Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с Uvular r )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Языковые области в Европе, где некоторые местные жители могут услышать какой-то гортанный R. Горловой R не обязательно преобладает во всех этих областях.
  можно найти
  не найден
Распространение гортанного R (например, [ʁ ʀ χ] ) в континентальной Европе в середине 20 века. [1]
  необычный
  только в какой-то образованной речи
  обычно в образованной речи
  Генеральная

Горловой R - это явление, при котором ротический согласный (звук, подобный R) воспроизводится в задней части речевого тракта (обычно с язычком ), а не в его передней части и, таким образом, как гортанный согласный. Носители языков с гортанным R обычно рассматривают гортанный и венечный ротик (горло-спина-R и кончик языка-R) как альтернативные варианты произношения одной и той же фонемы (концептуальный звук), несмотря на артикуляционные различия. Подобные согласные встречаются и в других частях мира, но они часто практически не имеют культурных ассоциаций или взаимозаменяемости с корональной роотикой (например, [ r ], [ ɾ ] и [ ɹ ] ) и (возможно) вообще не являются ротиками .

Гортанная реализация одиночного ротического согласного типична для большей части территории современной Франции , франкоязычной Бельгии , большей части Германии , больших частей Нидерландов , Дании , южных частей Швеции и юго-западных частей Норвегии ; это также часто встречается во Фландрии и среди всех франко- и некоторых немецких говорящих в Швейцарии, а также в восточной Австрии , включая Вену ; а также на идиш и, следовательно, на ашкеназском иврите. Носители немецкого языка, использующие frontal-R, в настоящее время в основном живут в Альпах или поблизости.

За пределами Центральной Европы это также происходит как нормальное произношение одной из двух ротических фонем (обычно заменяющих старую альвеолярную трель ) на стандартном европейском португальском языке и в других частях Португалии , особенно на Азорских островах, в различных частях Бразилии , среди меньшинств других стран. Португалоязычные регионы, а также некоторые части Пуэрто-Рико , Кубы и Доминиканской Республики .

Романские языки [ править ]

Французский [ править ]

прокрастинатор из Сены и Марны .

Буква r во французском языке исторически произносилась как трель, как в латыни, так и в итальянском и испанском языках. В Северной Франции, включая Париж, в конце 18 века альвеолярная трель постепенно заменялась увулярной . [2] В книге Мольера « Буржуа gentilhomme» , опубликованной в 1670 году, профессор описал звук / r / как альвеолярную трель (Акт II, Сцена IV). [3] С тех пор в Париже он превратился в звонкий увулярный фрикативный звук или аппроксимант [ʁ] .

Альвеолярная трель все еще была обычным звуком r на юге Франции и в Квебеке в начале 20-го века , с тех пор постепенно заменяясь, из-за парижского влияния, увулярным произношением. Альвеолярная трель теперь в основном ассоциируется, даже на юге Франции и в Квебеке, с более старыми динамиками и сельской местностью.

Альвеолярная трель до сих пор используется во французском пении в классическом хоровом и оперном стиле .

Португальский [ править ]

Эм, Карро .

Стандартные версии португальского языка имеют две ротические фонемы, которые контрастируют только между гласными. На более древнем португальском языке это были альвеолярный лоскут / ɾ / (пишется r⟩) и альвеолярная трель / r / (пишется rr⟩). В других позициях на современном португальском языке пишется только ⟨r, но он может обозначать любой звук в зависимости от точной позиции. Распределение этих звуков в основном такое же, как и в других иберийских языках, то есть:

  • ⟨R представляет собой трель при написании rr⟩ между гласными; в начале слова; или после / n / , / l / , / s / или / ʃ / . Примеры: ca rr o , r ua , hon r ar , Is r ael .
  • ⟨R⟩ представляет собой лоскут в другом месте, то есть после гласной или после любого согласного, кроме / n / , / l / , / s / или / ʃ / . Примеры: ca r o , quat r o , qua r to , ma r .

В 19 веке увулярная трель [ʀ] проникла в высшие классы в районе Лиссабона в Португалии как реализация альвеолярной трели. К 20 веку он заменил альвеолярную трель в большинстве городских районов страны и начал уступать место звонкому увулярному фрикативу [ʁ] . Многие северные диалекты , как Transmontano , Portuese (который слышится в части Авейру ), Minhoto , и большая часть Beirãoсохраняют альвеолярную трель. В сельских районах альвеолярная трель все еще присутствует, но поскольку большая часть населения страны в настоящее время проживает в городах или рядом с ними и благодаря средствам массовой информации, гортанная [ʀ] сейчас преобладает в Португалии.

Обычная реализация слова-инициала / ʀ / в лиссабонском акценте - звонкая увулярная фрикативная трель [ ʀ̝ ] . [4]

Диалект рыбаков Сетубала использовал звонкий увулярный фрикативный [ʁ] для всех случаев «р» - начало слова, интервокальный, постконсонантный и слоговый окончание. Такое же произношение засвидетельствовано у людей с ротацизмом , у новой развивающейся группы молодых людей, говорящих на португальском языке Сан-Томе (Bouchard, 2017), и у лиц французского или немецкого происхождения, не являющихся носителями языка .

В Африке классическая альвеолярная трель в основном все еще доминирует из-за отдельного развития от европейского португальского.

В Бразилии нормальное произношение ⟨rr⟩ глухое: глухое велярное фрикативное [x] , глухое увулярное фрикативное [χ] или глухое голосовое фрикативное [h] . [5] Во многих диалектах этот глухой звук не только заменяет все вхождения традиционной трели, но также используется для всех ⟨r, за которыми не следует гласная (т. Е. Когда в конце слога используется лоскут на других диалектах). Полученное распределение можно описать как:

  • Лоскут [ɾ] только для одиночного ⟨r⟩ и только тогда, когда он встречается либо между гласными, либо между предшествующим согласным (кроме / n / , / l / , / s / или / ʃ / ) и последующим гласным. Примеры: ca r o , quat r o .
  • Глухой фрикативный [x] [χ] или [h] везде: когда написано rr⟩; в начале слова; в конце слова; перед согласным; после / n / , / l / , / s / или / ʃ / . Примеры: ca rr o , r ua , hon r ar , is r ael , qua r to , ma r .

Однако в трех самых южных штатах альвеолярные трели [r] остаются частыми, а распределение трелей и лоскутов такое же, как в Португалии. Некоторые говорящие используют гортанный фрикативный звук вместо трели, как и большинство бразильцев, но продолжают использовать лоскут [ɾ] перед согласными (например, в qua r to ) и между гласными (например, в caro). Среди прочего, сюда входят многие говорящие в городе Сан-Паулу и некоторых соседних городах, хотя альвеолярная аппроксимация [ɹ] также распространена, не только в городе, но аппроксимант является доминирующей артикуляцией в штате Сан-Паулу , за пределами столица, самый густонаселенный штат Бразилии. Вдиалект caipira имеет альвеолярный аппроксимант [ɹ] в том же положении.

В тех местах, где r⟩ в конце слова может быть глухим фрикативом, в разговорной речи обычно произносится этот звук очень легко или полностью опускается. Некоторые ораторы могут полностью опускать его в глагольных инфинитивах ( amar «любить», comer «есть», dormir «спать»), но легко произносить его в некоторых других словах, оканчивающихся на ⟨r ( mar «море», mulher «женщина»). ", amor " любовь "). Ораторы в Рио часто сопротивляются этой тенденции, произнося сильный фрикативный звук [x] или [χ] в конце таких слов. [ необходима цитата ]

Глухой фрикативный звук может быть частично или полностью озвучен, если он встречается непосредственно перед звонким звуком, особенно в его самой слабой форме [h] , которая обычно озвучивается на [ɦ] . Например, говорящий, чей ⟨rr⟩ звучит как [h] , часто произносит сурдо «глухой» как [ˈsuɦdu] или даже [suɦᵘdu] с очень слабым эпентетическим гласным, имитирующим предшествующий гласный.

Испанский [ править ]

В большинстве испаноязычных территорий и регионов гортанная или увулярная реализация / r / считается дефектом речи . Обычно одиночный лоскут [ɾ] , пишется r как в cara , не претерпевает дефектного произношения, но альвеолярная трель в rata или perro - один из последних звуков, которые выучили дети, и увуляризация вероятна среди людей, которым не удается достичь альвеолярного сочленения. При этом варианты на спине для / r / ( [ʀ] , [x] или [χ] ) широко распространены в сельских пуэрториканских испанских языках.и в диалекте Понса , [6] , тогда как они сильно стигматизированы на диалекте столицы. [7] В меньшей степени, велярные варианты / r / встречаются в некоторых сельских кубинских (Ятера, провинция Гуантанамо) [8] и доминиканских диалектах (Эль-Сибао, восточные сельские районы страны) [9] В петрушке 1937 года. резня , доминиканские войска напали на гаитян в Сибао и на северо-восточной границе. Популярное название резни происходит от шибболета, применяемого, чтобы отличить доминиканцев от гаитян: подозреваемым было приказано назвать немного петрушки ( исп . Perejil). Если они использовали французское или гаитянское креольское произношение для r или j , их казнили.

В баскских -speaking районах Испании, увулярный артикуляция [ который? ] имеет более высокую распространенность среди билингвов, чем среди одноязычных испанцев. [10]

Итальянский [ править ]

Гортанная реализация / r / в основном считается дефектом речи на итальянском языке (ср. Rotacismo ), но так называемая r moscia («хромота» или «безжизненный , общий термин для реализации / r /, считающийся дефектным), который иногда бывает увулярным, довольно часто встречается в некоторых северных областях, таких как Валле-д'Аоста , Пьемонт , Ломбардия и Эмилия-Романья . [11]

Окситанский [ править ]

Как и во всех других романских языках, альвеолярная трель / r / - это оригинальный способ произнести букву r на окситанском языке, как это было в латыни. В настоящее время увулярная трель [ʀ] и звонкий увулярный фрикативный или аппроксимантный [ʁ] распространены в некоторых окситанских диалектах ( Прованс , Овернь , Альпы , Лимузен ). Диалекты Лангедока и Гаскони также имеют эти реализации, но, как правило, считается, что это влияние французского языка, и поэтому они отклонены от стандартных версий этих диалектов.

Бретон [ править ]

Брейж .

Бретонский язык , на котором говорят в Бретани (Франция), является кельтским, а не романским языком , но на него сильно влияет французский язык. Он сохраняет альвеолярную трель в некоторых диалектах, например, в Леоне и Морбиане , но большинство диалектов теперь имеют тот же ротик, что и французский, [ʁ] .

Континентальный западногерманский [ править ]

Увулярный ротик наиболее распространен в центральнонемецких диалектах и ​​в стандартном немецком языке . Многие нижнефранконские , нижнесаксонские и верхненемецкие разновидности также переняли его с другими, сохранив альвеолярную трель ( [r] ). Развитие увулярной ротики в этих регионах до конца не изучено, но общая теория состоит в том, что эти языки сделали это из-за французского влияния, хотя причина увулярной ротики в самом современном европейском французском языке не совсем понятна (см. Выше).

В Frisian языки обычно сохраняют альвеолярного rhotic. [ необходима цитата ]

Голландский и африкаанс [ править ]

Африкаанс в африкаанс.

В современном голландском языке используется довольно много разных ротических звуков. Во Фландрии обычный ротик - это альвеолярная трель , а увулярный - [ какой? ] действительно встречается, в основном в провинции Лимбург , в Генте и Брюсселе . В Нидерландах увулярный ротик является доминирующим в южных провинциях Северный Брабант и Лимбург , который стал таковым в начале двадцатого века. В остальной части страны ситуация более сложная. Увулярный ротик преобладает в западной агломерации Randstad., включая такие города, как Роттердам , Гаага и Утрехт (диалект Амстердама, наоборот, имеет тенденцию использовать альвеолярный отросток, но увулярный становится все более распространенным). Увулярный ротос также используется в некоторых крупных городах, таких как Леуварден ( Стадсфрис ). За пределами этих увулярных участков сердцевины ротовой полости обычна альвеолярная трель . Люди, изучающие голландский как иностранный язык, также склонны использовать альвеолярную трель, потому что она лучше контрастирует с глухим велярным фрикативом / x / на голландском языке [ необходима цитата ] . Африкаанс язык изЮжная Африка также использует альвеолярную трель для своего ротика, за исключением негородских сельских районов вокруг Кейптауна , главным образом в городе Малмсбери, Западный Кейп , где она увулярная (называемая бри). Некоторые говорящие на африкаанс из других регионов также не умеют говорить, либо в результате происхождения из региона Малмсбери, либо из-за трудностей с произношением альвеолярной трели.

Нижнесаксонский [ править ]

В нижнесаксонском регионе Нидерландов есть несколько городов с увулярным отростком. Этими городами являются Стенвейк , [12] Кампен , [13] Зволле [14] и Девентер . [15] В Эйссельмёйдене около Кампена также можно услышать увулярный р. [16] В сельской местности часто встречается альвеолярная трель . [17]

Стандартный немецкий [ править ]

Пуэрто-Рико / pu̯ɛʁto iko / из Берлина.

Хотя первый стандартизированный словарь произношения Теодора Зибса предписывал альвеолярное произношение, в большинстве разновидностей стандартного немецкого языка сейчас говорят с увулярным ротиком, обычно с фрикативом или аппроксимацией [ ʁ ] , а не с трелью [ ʀ ] . Альвеолярное произношение [ r ~ ɾ ] используется в некоторых стандартных немецких вариантах немецкоязычной Европы, в настоящее время особенно на юге. Звук остается более распространенным в классическом пении, с одной стороны, и в нестандартных вариантах - с другой. Однако в основном в центральнонемецком даже в самых широких сельских диалектах используется увулярный R.[ необходима цитата ]

Независимо от того, используется ли увулярное или альвеолярное произношение, немецкое поствокалическое «r» обычно произносится как [ ɐ̯ ] , [ ə̯ ] или простое удлинение [ ː ] . Это чаще всего встречается в слоговой коде , как и в негоротическом английском языке , но также часто встречается перед основной шва . Вокализация «r» редко встречается только в алеманском и швабском немецком языках.

Идиш [ править ]

Различие между увулярным и альвеолярным R в высоко- и низко-немецких вариантах речи также исторически повлияло на развитие верхних и нижних диалектов идиша , исторического народного языка евреев- ашкенази . Когда эти евреи мигрировали в Восточную Европу (а позже в Америку и т. Д.), Они принесли с собой свое особое произношение.

Островной западногерманский [ править ]

Английский [ править ]

Носители традиционного английского диалекта Нортумберленда и северного графства Дарем используют увулярный ротик, известный как « нортумбрийский заусенец ». [18] [19] [20] Однако он больше не используется большинством современных говорящих, которые обычно понимают / r / как альвеолярный аппроксимант , [ɹʷ] , как и другие варианты, на которых говорят в англоязычном мире . [21] [22]

В хиберно-английском северо-восточного Ленстера в Ирландии также используется увулярный [ʁ] . [23]

Северогерманский [ править ]

Альвеолярные отростки преобладают в Северной Скандинавии . Там, где они возникают, они влияют на последующие альвеоляры, поворачивая кластеры / rs / и / rt / , / rd / , / rn / , / rl / retroflex : [ʂ ʈ ɖ ɳ ɭ] . Таким образом, норвежское слово «norsk» произносится [nɔʂk] говорящими с альвеолярным отростком. Этот эффект редко встречается в речи тех, кто использует увулярный R ( [nɔʁsk] ).

Датский и шведский [ править ]

Ротик, используемый в Дании, - это звонкий увулярный аппроксимант , а в близлежащих шведских экс-датских регионах Скания , Блекинге , южном Халланде, а также в значительной части Смоланда и на острове Эланд используется увулярная трель или увулярный фрикативный звук .

В некоторой степени в Эстерготланде и все еще довольно часто в Вестергётланде , смесь гортанных и вращающихся ротических согласных [ какие? ] используется с произношением в зависимости от положения в слове, ударения слога и в некоторых вариантах в зависимости от того, удвоен ли согласный . Произношение сохраняется, если слово, которое произносится с использованием определенного родового согласного, помещается в составное слово в таком положении, в котором этого осознания не произошло бы в противном случае, если бы оно было частью той же основы, что и предыдущий звук. Однако в Östergötland произношение больше тяготеет к [w]и в Вестергётланде это осознание часто звучит. Распространенным со времен Густава III (шведского короля 1771-1792), который был очень вдохновлен французской культурой и языком, было использование гортанного R в дворянстве и в высших сословиях Стокгольма . Это явление исчезло в 1900-х годах. Последним известным не южанином, который говорил гортанным R и не имел дефектов речи, был Андерс Гернандт , популярный комментатор по верховой езде на телевидении.

Норвежский [ править ]

В большей части Норвегии используется альвеолярный лоскут , но около трети жителей Норвегии, в основном в юго-западном регионе, в настоящее время используют увулярный отросток. В западной и южной части Южной Норвегии , то увулярный rhotic все еще распространяется и включает в себя все города и прибрежные районы Агдера , большинство из Рогаланда , большие частей Хордаланда и Согн - ога - в и вокруг Florø . Происхождение было города Берген, а также Кристиансанн в 18 веке. [24] [25] Поскольку ретрофлексные согласные являются мутациями [ɾ] и других альвеолярных или зубных согласных использование увулярного ротика означает отсутствие большинства ретрофлексных согласных.

Исландский [ править ]

В то время как использование альвеолярной трели или лоскута распространено среди носителей исландского языка, увулярный ротик [ какой? ] - довольно распространенный вариант произношения в языке, хотя его обычно осуждают как неправильное произношение и сравнивают с заиканием и другими подобными нарушениями речи. [26]

Славянские языки [ править ]

Крушвица в верхне-сербском.

В славянских языках , в альвеолярной трели преобладает, с использованием гортанных rhotics рассматриваются как дефектное произношение. [ необходима цитата ] Однако увулярная трель распространена среди языков сербского меньшинства в Саксонии , восточная Германия, вероятно, из-за немецкого влияния. Увулярный ротоз также может быть обнаружен в небольшом меньшинстве в Силезии и других регионах Польши, находящихся под влиянием Германии, а также в Словении , но в целом довольно редко встречается даже в этих регионах. Его также можно рассматривать как этнический маркер еврейства, особенно в России, где восточноевропейские евреичасто переносили увулярный ротик из своего родного идиша в свое произношение русского языка.

Семитские языки [ править ]

Иврит [ править ]

В иврите классическое произношение, связанное с согласным rêš ( ר ), использовалось [ ɾ ] и грамматически трактовалось как незыблемая фонема языка. В большинстве диалектов иврита еврейской диаспоры он оставался тапом [ ɾ ] или трелью [ r ] . Однако в некоторых ашкеназских диалектах, сохранившихся у евреев в Северной Европе, это был увулярный ротик, либо трель [ ʀ ], либо щелевой звук [ ʁ ]. Это произошло потому, что многие (но не все) местные диалекты идиша говорили именно так, и их литургический иврит имел такое же произношение. Некоторые иракские евреи также произносят rêš как гортанное [ ʀ ] , что отражает их диалект арабского языка.

Очевидно несвязанный увулярный ротик, как полагают, появился в тиберийской вокализации иврита, где он, как полагают, сосуществовал с дополнительными негортовыми, выразительными артикуляциями / r / в зависимости от обстоятельств. [27]

Влияние идиша [ править ]

Хотя сионист Элиэзер Бен-Иегуда был евреем-ашкенази в Российской империи , он основал свой стандартный иврит на сефардском иврите , на котором первоначально говорили в Испании , и поэтому рекомендовал альвеолярный [ r ] . Однако, как и он, первой волной евреев, переселившихся на Святую Землю, были ашкенази, и на стандартном иврите стали говорить с их родным произношением. Следовательно, к настоящему времени почти все израильские евреи произносят согласный rêš ( ר ) как уникальный увулярный аппроксимант / ʁ / , а именно [ʁ̞] , [28] : 261, который также существует на идиш. [28] : 262

Альвеолярный отросток все еще используется сегодня в некоторых официальных выступлениях, таких как радиопередачи новостей, а в прошлом широко использовался на телевидении и в пении.

Сефардский иврит [ править ]

Многие еврейские иммигранты в Израиле говорили на разных арабских языках в своих странах происхождения и произносили еврейский rhotic как альвеолярный отвод [ ɾ ] , аналогичный арабскому ra r ( ر ). Постепенно многие из них начали произносить свой древнееврейский ротик как звонкий увулярный фрикативный звук [ ʁ ] , звук, похожий или (в зависимости от арабского диалекта) идентичный арабскому сайну ( غ ). Тем не менее, в современном сефардов и Мизрахи поэзии и народной музыки альвеолярный rhotic продолжает [ править ] для использования.

Арабский [ править ]

В то время как большинство диалектов арабского языка сохраняют классическое произношение ра ( ر ) как альвеолярную трель [ r ] или тап [ ɾ ] , в некоторых диалектах используется увулярная трель [ ʀ ] . Это включает:

  • Диалекты Тигра, группа диалектов Култу в Ираке , например, в Мосуле [29]
  • В еврейских и христианских диалекты в Багдаде
  • Еврейский диалект в Алжире
  • Диалект джиджеля в Алжире [30]
  • Некоторые мусульманские городские диалекты Марокко (например, в Фесе ) [31]
  • Некоторые еврейские диалекты в Марокко .

Увуляр / r / засвидетельствован уже в арабском языке аббасидского периода . В настоящее время багдадский христианский арабский язык также демонстрирует альвеолярную трель в очень небольшом количестве лексем, но в основном используется в заимствованиях из современного стандартного арабского языка . Родные слова с альвеолярной трелью встречаются редко. [32] Кроме того, мосульский арабский язык обычно имеет звонкую альвеолярную трель вместо увулярного фрикативного звука в цифрах (например, / arbaʕiːn / «сорок»). [33] Хотя этот гортанный ротик редко встречается в арабском языке, увулярные и велярные звуки распространены в этом языке. Увулярный или велярный щелевой [ ʁ ] ~ [ ɣ ]- распространенное стандартное произношение буквы ayn ( غ ), а увулярное взрывное [ q ] - стандартное произношение буквы qāf ( ق ).

Эфиопский [ править ]

На амхарском языке альвеолярная трель [ r ] - это обычное произношение / r / . Но есть также утверждения, что вокруг Аддис-Абебы некоторые диалекты демонстрируют увулярный р. Обратите внимание, что эта информация не очень хорошо поддерживается семитистами. [34] Также в Гафате (исчезнувшем с 1950-х годов) мог существовать увулярный фрикативный звук или трель. [35]

Аккадский [ править ]

Большинство ассириологов считают альвеолярную трель наиболее вероятным произношением аккадского / r / в большинстве диалектов. Однако есть несколько указаний на велярный или увулярный фрикативный [ ɣ ] ~ [ ʁ ], особенно поддерживаемый Джоном Хюнергардом . [36] Основные аргументы представляют собой чередование глухого увулярного фрикатива / χ / (например, ruššû / ḫuššû «красный»; barmātu «разноцветный» (фем. Мн .), Подтверждается написание ba-aḫ-ma-a-tù ) . [37] Кроме того, / r / показывает определенные фонологические параллелизмы с/ χ / и другие гортанные (особенно голосовая щель [ ʔ ] ). [38]

Австронезийский [ править ]

Малайские диалекты [ править ]

Guttural R существует среди нескольких малайских диалектов. В то время как в стандартном малайском языке обычно используется венечный r ( ɹ , r , ɾ ), гортанный фрикативный звук ( ɣ ~ ʁ ) чаще используется во многих диалектах полуостровной Малайзии и Восточной Малайзии, а также в некоторых частях Суматры и Восточного Калимантана . Эти диалекты включают:

  • Паханг малайский
  • Кедах Малай
  • Келантан-паттани малайский
  • Negeri Sembilan Malay
  • Саравакский малайский
  • Теренгану малайский
  • Перак малайский
  • Tamiang Malay
  • Понтианак Малайский
  • Палембанг малайский

~ Перак-малайский и кедах-малайский являются наиболее яркими примерами.

Эти диалекты в основном используют гортанный фрикативный звук ( ɣ ~ ʁ ) как для / r /, так и для / gh /. Стандартный малайский язык включает в себя венечное r ( ɹ , r , ɾ ) и звонкий гортанный фрикативный звук / gh / ( ɣ ~ ʁ ) как две разные фонемы. Для обозначения гортанного r в диалектах буква «r» часто заменяется на «gh» или «q» в неформальной письменной форме [ необходима цитата ] . Стандартные малайские слова со звонким велярным фрикативом ( ɣ ), такие как loghat (диалект) и ghaib (невидимый, мистический), в основномАрабский заимствованные пишется на их языке происхождения с буквой غ .

Другие австронезийские языки [ править ]

Другие австронезийские языки с похожими функциями:

  • Acehnese
  • Увы-Клют
  • Чам
  • Минангкабау (тесно связанный с малайским, что может быть диалектами того же языка)
  • Лампунг
  • Южный Пайвань

Другие языковые семьи [ править ]

Баскский [ править ]

Стандарт Басков использует трель для / г / (записывается в виде r- , -rr- , -r ), но большинство спикеров Lapurdian и Low Наваррезе диалектов использовать звонкий фрикативный увулярный , как по - французски. В Южной Стране Басков увулярная артикуляция рассматривается как дефект речи , но распространенность среди билингвов выше, чем среди моноязычных испанцев. В последнее время носители лапурдского и нижненаваррского языков также увуляризируют кран ( -r- ), нейтрализуя тем самым оба ротика. [10]

Кхмерский [ править ]

В то время как стандартный кхмерский использует альвеолярную трель для / r / , разговорный диалект Пномпеня использует увулярное произношение для фонемы, которое можно опустить и оставить после себя остаточный тональный или регистрационный контраст. [39]

Банту [ править ]

Первоначально сесото использовал альвеолярную трель / r / , которая в наше время сменилась на увулярную / ʀ / . [ необходима цитата ]

Ротико-агностические гортанные согласные, записанные как ротики [ править ]

Есть языки, в которых некоторые коренные гортанные согласные стали записываться с помощью символов, используемых в других языках для обозначения ротиков, тем самым создавая внешний вид гортанного R, но фактически не функционируя в качестве настоящих ротических согласных .

Инуитские языки [ править ]

В эскимосских языках Гренландские и Эскимосские либо orthographize или транслитерация их звонкий увулярный шумного как ⟨r⟩. В гренландском языке эта фонема - [] , а в инуктитуте - [ɢ] . Это правописание было удобно , потому что эти языки не имеют Непро- боковых жидкие согласные и гортанные реализации ⟨r⟩ распространены на разных языках, в частности , колониальные языках датский и французский . Но на аляскинском языке инупиатов есть свои [ʁ]фонема вместо ⟨ġ⟩, резервируя r⟩ для его ретрофлексной [ʐ] фонемы, которой нет в гренландских и инуктитутских языках.

См. Также [ править ]

  • р
  • Глоттальный согласный
  • Увулярный согласный
  • Ротический согласный

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Карта основана на Trudgill (1974 : 220)
  2. ^ Straka, Жорж (1965). "Contribution à l'histoire de la consonne R en français". Neuphilologische Mitteilungen . 66 (4): 572–606. JSTOR  43342245 .
  3. ^ Мольер (1670). Le bourgeois gentilhomme . Imprimerie nationale. Et l'R, en portant le bout de la langue jusqu'au haut du palais, de sorte qu'étant frôlée par l'air qui sort avec force, elle lui cède, et revient toujours au même endroit, faisant une manière de tremblement : Rra. [И R, помещая кончик языка на высоту неба так, чтобы, когда он задевался воздухом, выходящим изо рта с силой, он [кончик языка] опускался и всегда возвращался в то же самое место , вызывая добрую дрожь.]
  4. ^ Grønnum (2005 : 157)
  5. Mateus, Maria Helena & d'Andrade, Ernesto (2000) Фонология португальского ISBN 0-19-823581-X (Выдержка из Google Книг). Архивировано 28июня2007 г. на Wayback Machine. 
  6. Наварро-Томас, Т. (1948). El español en Puerto Rico. Contribución a la geografía lingüística latinoamericana. Рио Пьедрас: От редакции Университета Пуэрто-Рико, стр.91-93.
  7. Лопес-Моралес, Х. (1983). Estratificación social del español de San Juan de Puerto Rico. Мексика: UNAM.
  8. Перейти ↑ López-Morales, H. 1992. El español del Caribe. Мадрид: MAPFRE, стр. 61.
  9. ^ Хименес-Sabater, M.1984. Más datos sobre el español de la República Dominicana. Санто-Доминго: Автономный университет Санто-Доминго, стр.87.
  10. ^ Б Грамматика Басков , стр 30 , Хосе Игнасио Хаолд , Джон Ортис де Урбина , Вальтер де Gruyter , 2003
  11. ^ Романо А. (2013). «Предварительный вклад в изучение фонетической вариации / r / в итальянском и итало-романском». В: L. Spreafico и A. Vietti (ред.), Rhotics. Новые данные и перспективы. Bolzano / Bozen: BU Press, 209-225 [1] Архивировано 01 февраля 2016 г. в Wayback Machine.
  12. ^ [ http://www.detaalvanoverijssel.nl/plaats/id:6 Де Таал ван Оверэйссел. Над де таал ван Стенвейк.
  13. ^ [ http://www.detaalvanoverijssel.nl/plaats/id:18 Де Таал ван Оверэйссел. Над де таал ван Кампен.
  14. Де Тааль ван Оверэйссел . Над де таал ван Зволле.
  15. Де Тааль ван Оверэйссел . Over de Taal van Deventer
  16. ^ Ph Bloemhoff-де Брейна, Anderhalve Eeuw Zwols Vocaalveranderingsprocessen в де 1838-1972 Период. IJsselacademie (2012). ISBN 978-90-6697-228-5 
  17. ^ Ph Bloemhoff-де Брейна, Anderhalve Eeuw Zwols Vocaalveranderingsprocessen в де 1838-1972 Период. IJsselacademie (2012). ISBN 978-90-6697-228-5 . 
  18. Wells, JC 1982. Accents of English 2: The British Isles. Издательство Кембриджского университета. Стр. Решебника 368
  19. ^ Обзор английских диалектов, Хеддон-на-стене, Нортумберленд
  20. ^ Обзор английских диалектов, Эбчестер, графство Дарем
  21. Millennium Memory Bank, Алник, Нортумберленд
  22. Millennium Memory Bank, Баттерноул, графство Дарем
  23. Перейти ↑ Hickey, Raymond (8 ноября 2007 г.). Ирландский английский: история и современные формы . п. 320. ISBN 978-0-521-85299-9. Проверено 16 декабря +2016 .
  24. ^ Чемберс, Дж. К. и Труджилл, П. (1998): Диалектология. Издательство Кембриджского университета, стр. 173f.
  25. ^ "Spreiing av skarre-r-en" . Språkrådet (на норвежском букмоле) . Проверено 10 января 2021 .
  26. ^ "Rtt um talgalla" [О неправильном произношении]. Morgunblaðið (на исландском). Рейкьявик. 6 сентября 1978 г. с. 4 . Проверено 4 октября 2013 года .
  27. ^ Хан, Джеффри (1995), произношение УЭ в Tiberian традиции библейского иврита, в еврейском: Union College Annual, Vol.66, p.67-88.
  28. ^ a b Цукерманн, Ghil'ad (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Великобритания: Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232.
  29. ^ Отто Джастроу (2007), Ирак в: Энциклопедия арабского языка и лингвистики, Vol. 2. С. 414-416.
  30. ^ Филипп Marçais (1956), Le Parler Arabe де Djidjelli (Nord Constantinois, Algérie), Париж, 16-17; ср. также Марсель Коэн (1912), Le Parler Arabe des Juifs d'Alger (= Collection linguistique 4), Париж, стр.27
  31. Жорж-Серафин Колин (1987), Марокко (Арабские диалекты), в: Первая энциклопедия ислама Э. Дж. Брилла: 1913-1936, Vol. 6, Лейден, 599
  32. ^ Фарида Абу-Хайдар (1991), христианский арабский язык Багдада (= Semitica Viva 7), Висбаден, стр.9-10.
  33. ^ Отто Джастроу (1979), Цур arabischen Mundart фон Мосул в: Zeitschrift für Arabische Linguistik, Vol. 2., стр.38.
  34. ^ Эдвард Ullendorf (1955), семитского Языки Эфиопии, Лондон, p.124-125.
  35. ^ Эдвард Липинский (1997), семитские Языки: Очерк сравнительной грамматике (= Orientalia Lovaniensa Analecta 80), Левен, p.132-133.
  36. ^ Джон Huehnergard и Кристофер Вудс (2004), аккадский и Eblaite в: (ред) Роджер Д. Вудард Роджер, Кембридж Энциклопедия мира древних языков, Кембридж, p.230-231.
  37. Вольфрам фон Соден (1995), Grundriß der akkadischen Grammatik (= Analecta Orientalia 33), Rom, p.44 (§ 35); см. также Бенно Ландсбергер (1964), Einige unerkannt gebliebene oder verkannte Nomina des Akkadischen, в: Die Welt des Orients 3/1, стр. 54.
  38. ^ Джон Huehnergard (2013), аккадский е и семитские корни целостности в: Babel унд Bibel 7: Ежегодник древнего Ближнего Востока, Ветхий Завет и семитологии (= Orientaliaдр Classica 47), p.457 (примечание 45); см. также Эдвард Л. Гринштейн (1984), Фонология аккадской слоговой структуры, в: Афроазиатская лингвистика 9/1, стр.30.
  39. ^ Уильям Аллен А. Смолли (1994). Языковое разнообразие и национальное единство: языковая экология в Таиланде . Чикагский университет. ISBN 0-226-76288-2.

Процитированные работы [ править ]

  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации IPA: французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, DOI : 10.1017 / S0025100300004874
  • Гроннум, Нина (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3-е изд.), Копенгаген: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
  • Труджилл, Питер (1974), «Лингвистические изменения и распространение: описание и объяснение на социолингвистическом диалекте», Language in Society , 3 (2): 215–246, doi : 10.1017 / S0047404500004358

Внешние ссылки [ править ]

  • Справочник по Unicode для IPA
  • Статья о произношении R на французском языке