Винсент Дунин-Марцинкевич ( белорусский : Вінцэнт (Вінцук) Дунін-Марцінкевіч ; польский : Винценты Дунин-Марцинкевич ; ок. 1808–1884) был белорусским писателем, [1] поэтом, драматургом и общественным деятелем и считается одним из основателей современной белорусской литературной традиции [2] и народный школьный театр. [3]
Винцент Дунин-Marcinkievič родился в белорусской части [4] на Посполитом , в дворянской семье ( шляхты из Łabędź гербе ) в области Бобруйска . Окончил лечебный факультет Санкт-Петербургского университета .
Писал как на современном белорусском, так и на польском языках. Написав на современном белорусском языке, он столкнулся с проблемой его нестандартности, поскольку письменная традиция старобелорусского (русинского) языка к тому времени в значительной степени вымерла.
С 1827 года Дунин-Марцинкевич жил и работал в Минске чиновником. В 1840 году он приобрел особняк под Ивенцом и поехал туда писать большинство своих произведений.
В 1859 году он перевел на белорусский язык эпическую поэму Адама Мицкевича « Пан Тадеуш» и опубликовал ее в Вильнюсе . Под давлением властей Российской империи ему удалось опубликовать только первые две главы поэмы. Это был первый перевод поэмы на другой славянский язык . [5]
Винсент Дунин-Марцинкевич был обвинен полицией в сепаратистской пропаганде во время Январского восстания . Он был арестован, но позже освобожден, но находился под надзором полиции. Его дочь Камила Марцинкевич участвовала в восстании и была приговорена к психиатрической больнице за свою политическую деятельность. [6]
Похоронен писатель в Тупальщине, ныне Воложинский район.
Наиболее известные работы [ править ]
- Опера «Селянка» (по- белорусски : «Ідылія , « Идиллия » ; 1846) - первая пьеса, частично написанная на современном белорусском языке.
- Поэма «Гапон» ( Белорусский : «Гапон» , 1855) - первая поэма, написанная полностью на современном белорусском языке .
- Пьесы и стихи, некоторые из них на современном белорусском языке (1855–1861), некоторые из них:
- "Wieczernice i Opętany" (1856)
- «Заинтересованы? Прочтите! Три сказки и короткие стихи» ( польский : «Ciekawyś? Przeczytaj! Trzy powiastki i wierszyk ulotny» ; 1857);
- «Белорусский волынщик» ( польский : «Dudarz białoruski» );
- «Быліцы, расказы Навума» ( белорусский : «Быліцы, расказы Навума» ; не опубликовано);
- «Халимон на караначи» ( белорусский : «Халімон на каранацыі» ; не опубликовано);
- "Lucynka czyli Szwedzi na Litwie" (1861);
- Играть "Pinskaja šliachta" ( Белорусская : "Пінской шляхта" , "Пинское дворянство" , польская : "Pinska шляхту" , 1866)
- Первый белорусский перевод « Пана Тадеуша » А. Мицкевича (1859 г .; издан лишь частично, тираж конфискован практически сразу).
Примечание: имена собственные и географические названия отображаются в BGN / PCGN .
Ссылки [ править ]
- ^ Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч
- ^ (на английском языке) Philatelia.Net: Классическая литература / Сюжеты / Дунин-Марцинкевич Винсент
- ^ (на белорусском языке) Дунін-Марцінкевіч Вінцэнт // Мысліцелі і асветнікі Беларусі: Энцыклапедычны даведнік. Менск: Беларуская Энцыклапедыя, 1995. ISBN 985-11-0016-1
- ^ (на немецком языке) Дунин-Марцинкевич Винсент // Weißrussische Anthologie: Ein Lesebuch zur weißrussischen Literatur (mit deutschen Überzetzungen). München: Verlag Otto Sagner, 1983. ISBN 3-87690-252-5
- ^ (На русском языке ) Лапидус Н. И., Малюкович С. Д. Литература XIX века. М .: Университетское, 1992. С.147.
- ^ Силицкий, Виталий и Запрудник, Январь Исторический словарь Беларуси . 2-е издание. Лэнхэм, Мэриленд: The Scarecrow Press, 2007. 309.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Винценты Дунин-Марцинкевич . |
- Виртуальный гид по Беларуси