Вивекодаям


«Вивекодаям» («Рассвет мудрости») — литературный журнал на языке малаялам , основанный в 1904 году с целью служить голосом малоимущих слоев населения индийского штата Керала . Его основал Кумаран Асан , выдающийся поэт малаяламской литературы, социальный реформатор, ученик Нараяны Гуру и основатель-секретарь ассоциированной СНДП Йогам , вдохновленный учением Свами Вивекананды (название журнала было данью ему уважения. ). [1] [2] [3]

Выдающийся поэт Кумаран Асан был одним из основателей журнала «Вивекодаям» , который опубликовал свой первый ежемесячный выпуск в апреле 1904 года и вскоре стал ведущим литературным журналом в Керале. Под редакцией Асана Вивекодаям в первую очередь служил голосом идеи социальной реформы SNDP Yogam. В то же время он освещал литературные, политические и социальные темы и публиковал оригинальные литературные произведения, литературную критику, информационные статьи и вдохновляющие эссе. Яростная защита интересов ежавской общины привела к тому, что в народе ее стали называть « Ежавской газетой» . Асан оставался редактором «Вивекодаям» до 1919 года, когда ушел в отставку вскоре после женитьбы. [4] [3]

После нескольких лет простоя журнал был возрожден Ч.Р. Кесаваном Вайдьяром . [5] Вивекодаям в настоящее время издается ежеквартально Национальным институтом культуры Кумарана Асана (KANIC), который был основан в 1958 году для сохранения сочинений и памяти Кумарана Асана. [6]

Редакционные статьи, написанные Асаном в Вивекодаяме , привлекли широкое внимание и освещали текущие события, критику правительства, а также отстаивали идею образования и возможностей трудоустройства для ижава. [7]

Вивекодаям опубликовал резко критические обзоры Асана на три современных малаяли Махакавьяма ( эпические стихи): Читрайогам Валлатола , Умакералам Уллоора и Ругмангадачаритам Пандалама Керала Вармы . Асан критиковал эти произведения за консервативность формы и слепое следование нормам санскритского эпоса. Его критика вызвала резонанс в литературном сообществе и вызвала отклики авторов и поклонников произведений, а затем последовали ответы и самого Асана. [8] [3]

Помимо оригинальных эссе и критики, Вивекодаям включал переводы произведений с других языков, таких как «Как человек думает» Джеймса Аллена ( переведенный Асаном; опубликованный как «Манамполе Мангальям ») [9] и бенгальское стихотворение Свами Вивекананды «Начук Тахате Шьяма» (переведенное) . Асана; опубликовано в двух выпусках в 1904 г.). [10]