Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Глухой увулярный щелевой является типом согласного звука , используемым в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , который представляет этот звук является ⟨ х ⟩, то греческим й . Звук представлен ⟨x̣⟩ (бывший с точкой ) в американистской фонетической нотации . Иногда Записал с ⟨ х ⟩ (или ⟨ г ⟩, если rhotic в широкой транскрипции).

Есть также глухая увулярная фрикативная трель (одновременное [χ] и [ ʀ̥ ] ) в некоторых языках, например, иврите и волоф, а также в северных и центральных разновидностях европейского испанского языка . [1] [2] [3] [4] Его можно переписать как ⟨ʀ̝̊⟩ ( выделенная и приподнятая увулярная трель ) в IPA. Он встречается либо как глухой аналог [ ɣ ], либо как единственный спинной фрикативный звук в северном стандартном голландском языке.и региональные диалекты и языки Нидерландов ( голландский нижний саксонский и западно-фризский ), на которых говорят над реками Рейн , Маас и Ваал (иногда называемые линией Роттердам – Неймеген). Простой фрикативный звук, который артикулирован немного дальше спереди, как средневелярный или пост-небный , типичен для диалектов, на которых говорят к югу от рек (в основном брабантского и лимбургского ), включая бельгийский стандартный голландский. В этих диалектах глухая увулярная фрикативная трель является одной из возможных реализаций фонемы / r / . [5] [6] [7] [8][9] [10] [11] На самом деле, во многих языках, которые утверждают, что у них есть глухой увулярный фрикативный звук, на самом деле может быть фрикативный трель. Ladefoged & Maddieson (1996) отмечают, что есть «осложнение в случае фрикативных средств увулярного канала, поскольку форма речевого тракта может быть такой, что язычок может вибрировать». [2]

Frication в щелевой трель вариант иногда происходит в середине или в задней части мягкого неба (называется велярных или mediovelar и пост-велярных , соответственно), а не сам язычка. Это относится к северному стандартному голландскому языку , а также к некоторым вариантам арабского , лимбургского и мадридского языков . Таким образом, может быть уместно назвать эти варианты глухой (пост) велярно-увулярной фрикативной трелью, поскольку компонент трели всегда увулярный (велярные трели физически невозможны). Соответствующий символ IPA - ⟨ʀ̝̊˖⟩ (преданный, воспитанный и продвинутыйувулярная трель, где «продвинутый» диакритический знак применяется только к фрикативной части звука). Таким образом, в тех случаях, когда утверждается диалектная вариация между глухим увулярным и велярным фрикативом, основным различием между ними может быть трель язычка, поскольку трение может быть велярным в обоих случаях - сравните северно-голландское acht [ɑʀ̝̊˖t] 'восемь' (с послевелярно-увулярной фрикативной трелью) с южно-голландским [ɑxt] или [ɑx̟t] , в котором фрикативный фрикативный звук без трения сочленяется в середине или передней части мягкого неба. [3] [4] [5] [9] [10] [12]

Для глухого предувулярного фрикативного (также называемого поствелярным ) см. Глухой велярный фрикативный звук .

Особенности [ править ]

Особенности глухого увулярного фриктива:

  • Его маневренность - фрикционная , что означает, что он создается путем сужения воздушного потока через узкий канал в месте сочленения, вызывая турбулентность .
  • Его место сочленения - язычок , что означает, что он сочленяется со спинкой языка (тыльной стороной) у язычка .
  • Его звучание безмолвное, что означает, что оно производится без вибрации голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому голос всегда глух; у других связки ослаблены, так что он может принимать на себя озвучивание соседних звуков.
  • Это устный согласный звук , что означает, что воздух может выходить только через рот.
  • Это центральный согласный звук , что означает, что он создается путем направления воздушного потока по центру языка, а не по бокам.
  • Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он создается за счет выталкивания воздуха исключительно легкими и диафрагмой , как и в большинстве звуков.

Возникновение [ править ]

См. Также [ править ]

  • Указатель статей по фонетике
  • Звонкий увулярный фрикативный

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c Laufer (1999) , стр. 98.
  2. ^ a b c d Ladefoged & Maddieson (1996) , стр. 167.
  3. ^ a b c d "Кастильский испанский - Мадрид Клауса Колера" .
  4. ^ a b c d Lyons (1981) , стр. 76.
  5. ^ Б с д е е г ч Collins & Mees (2003 : 191). Гоеман и Ван де Велде (2001) также обнаружили, что трение гораздо чаще встречается в велярной области в диалектах и ​​языковых вариантах с «жесткой G», хотя в своем исследовании они не различают фрикативные звуки с трефом и без него.
  6. ^ a b c d Гуссенховен (1999) , стр. 74.
  7. ^ a b Tops (2009) , стр. 25, 30-32, 63, 80-88, 97-100, 105, 118, 124-127, 134-135, 137-138, 140-141.
  8. ^ a b Verhoeven (1994 :?), цитируется в Tops (2009 : 22, 83)
  9. ^ a b c d e Heijmans & Gussenhoven (1998) , стр. 108.
  10. ^ a b c d e Gussenhoven & Aarts (1999) , стр. 156.
  11. ^ a b c Верховен (2007) , стр. 220.
  12. ^ Б с Thelwall & Sa'Addedin (1999) , стр. 51, 53.
  13. ^ a b c "Фонетический блог Джона Уэллса: велярный или увулярный?" . 5 декабря 2011 . Проверено 30 апреля 2015 года .
  14. ^ a b c Бауэрман (2004 : 939): «Белый южноафриканский английский - одна из очень немногих разновидностей, в которых есть велярная фрикативная фонема / x / (см. Lass (2002 : 120)), но это только слова, заимствованные из африкаанс (...) и койсан (...). Многие говорящие используют африкаанс увулярный фрикативный [χ], а не веляр ».
  15. ^ Dum-Tragut (2009) , стр. 18.
  16. ^ Basbøll (2005) , стр. 62, 65-66.
  17. ^ Basbøll (2005) , стр. 65-66.
  18. ^ Топы (2009) , стр. 83.
  19. ↑ a b Wells (1982) , стр. 372–373.
  20. ^ а б Уэллс (1982) , стр. 389.
  21. ^ Тенч (1990) , стр. 132.
  22. ^ Уэллс (1982) , стр. 619.
  23. ^ Холл (1993 : 100), сноска 7, цитируется Колер (1990)
  24. ^ a b c Khan & Weise (2013) , стр. 235.
  25. ^ Холл (1993) , стр. 89.
  26. ^ Gilles & Trouvain (2013) , стр. 68.
  27. Перейти ↑ Barbosa & Albano (2004) , pp. 5–6.
  28. ^ a b «Просмотр документа ProQuest - Испанский язык Понсе, Пуэрто-Рико: фонетический, фонологический и интонационный анализ» .

Ссылки [ править ]

  • Barbosa, Plínio A .; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, DOI : 10.1017 / S0025100304001756
  • Basbøll, Ханс (2005), Фонология датского языка , ISBN 978-0-203-97876-4
  • Бауэрман, Шон (2004), «Белый южноафриканский английский язык: фонология», в Шнайдере, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 931–942, ISBN 978-3-11-017532-5
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточноармянский , Амстердам: Издательство Джона Бенджамина
  • Жиль, Питер; Trouvain, Jürgen (2013), "Люксембургский", журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67-74, DOI : 10,1017 / S0025100312000278
  • Гёман, Тон; ван де Вельде, Ханс (2001). «Ограничения на одновременное появление / r / и / ɣ / в голландских диалектах» . Ин ван де Вельде, Ханс; ван Хаут, Руланд (ред.).'r-atics . Rapport d'Activités de l'Institut des Langues Vivantes et de Phonétique . Брюссель: Etudes & Travaux. С. 91–112. ISSN  0777-3692 .
  • Гуссенховен, Карлос (1999), «Голландский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 74–77, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29 (2): 155–166, doi : 10.1017 / S0025100300006526
  • Холл, Трейси Алан (1993), "фонетика немецкого / ʀ / ", фонологии , 10 (1): 83-105, DOI : 10,1017 / S0952675700001743
  • Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Вирта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1-2): 107-112, DOI : 10.1017 / S0025100300006307
  • Хуальде, Хосе Игнасио ; Ортис де Урбина, Джон (2003), грамматика баскского языка , Берлин: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-017683-4
  • Гесс, Вольфганг (2001), "Funktionale Phonetik und Phonologie" (PDF) , Grundlagen der Phonetik , Бонн: Institut für Kommunikationsforschung und Phonetik, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität
  • Хан, Самир уд Даула; Вайс, Констанца (2013), "Верхняя Саксонский (Хемниц диалект)" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (2): 231-241, DOI : 10,1017 / S0025100313000145
  • Колер, Клаус (1990), «Комментарий о немецком», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 44–46, doi : 10.1017 / S002510030000428X
  • Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996), Звуки языков мира , Оксфорд: Блэквелл, ISBN 978-0-631-19815-4
  • Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Лауфер, Ашер (1999), «Иврит», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 96–99, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Лайонс, Джон (1981), язык и лингвистика: введение , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-54088-9
  • Шоберг, Андре Ф. (1963), Узбекская структурная грамматика , уральские и алтайские серии, 18 , Блумингтон: Университет Индианы
  • Тенч, Пол (1990), «Произношение английского языка в Abercrave» , в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и перемены , Multilingual Matters Ltd., стр. 130–141, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Телуолл, Робин; Са'Аддин, М. Акрам (1999), «Арабский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 51–54, ISBN 0-521-63751-1
  • Tops, Evie (2009), Variatie en verandering van de / r / in Vlaanderen , Брюссель: VUBPress, ISBN 9789054874713
  • Верховен, Джо (1994), "Fonetische Eigenschappen van de Limburgse huig-r", Taal en Tongval , 46 : 9–21
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, DOI : 10.1017 / S0025100305002173
  • Верховен, Джо (2007), "Бельгийский Лимбург диалект Hamont", журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219-225, DOI : 10,1017 / S0025100307002940
  • Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674), Cambridge University Press, ISBN  0-52128540-2  , 0-52128541-0 

Внешние ссылки [ править ]

  • Список языков с [χ] на PHOIBLE