Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Вука Караджича )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вук Стефанович Караджич ( сербская кириллица : Вук Стефановић Караџић , выраженный  [ʋûːk stefǎːnoʋitɕ kâradʒitɕ] ; 7 ноября 1787 - 7 февраля 1864 г.) был сербским филологом и лингвистом . Он был одним из самых важных реформаторов современного сербского языка . [1] [2] [3] [4] За его сбор и сохранение сербских сказок Британская энциклопедия назвала его «отцом сербской науки о народной литературе ». [5]Он также был автором первого сербского словаря на новом реформированном языке. Кроме того, он перевел Новый Завет на реформированную форму сербской орфографии и языка. [6]

Он был хорошо известен за границей и знаком с Якобом Гриммом , [7] Иоганном Вольфгангом фон Гете и историком Леопольдом фон Ранке . Караджич был основным источником для Ранки Die serbische революции ( « Сербская революция »), написанный в 1829 году [8]

Биография [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Дом Вука Караджича сегодня в музейной деревне Тршич .

Вук Караджич родился в сербской семье Стефана и Йегды (урожденная Зрнич ) в деревне Тршич , недалеко от Лозницы , которая находилась в Османской империи (ныне в Сербии ). Его семья поселилась из Дробняци , а его мать родилась в Озриничи , Никшич (на территории современной Черногории ). У его семьи была низкая выживаемость младенцев, поэтому его назвали Вук («волк»), чтобы ведьмы и злые духи не могли обидел его (имя традиционно давалось для усиления носителя).

Образование [ править ]

Картина маслом Павла Дурковича , датированная 1816 годом (29 лет)

Караджичу посчастливилось быть родственником Евты Савич Четрич, единственного грамотного человека в этом районе в то время, который научил его читать и писать. Караджич продолжил свое образование в монастыре Троноша в Лознице. Мальчиком он изучал там каллиграфию , используя трость вместо ручки и раствор пороха для чернил. Ему повезло, что вместо обычной писчей бумаги он получил обертки для картриджей. Во всем регионе обычное школьное образование в то время не было распространено, и отец сначала не разрешал ему поехать в Австрию. Поскольку большую часть времени в монастыре Караджич был вынужден пасти скот вместо учебы, отец привел его домой. Между тем, Первое сербское восстаниепопытки свергнуть османов начались в 1804 году. После неудачных попыток записаться в гимназию в Сремских Карловцах , [9] для которой 19-летний Караджич был слишком стар [10], он уехал в Петринью, где провел несколько месяцев в учебе. Латынь и немецкий. Позже он встретился с уважаемым ученым Доситей Обрадовичем в Белграде , который теперь находился в руках Революционной Сербии , чтобы попросить Обрадовича поддержать его исследования. К сожалению, Обрадович уволил его. Разочарованный, Караджич уехал в Ядар и начал работать писцом у Якова Ненадовича . После основанияБелградская высшая школа Караджич стала одним из первых ее учеников.

Более поздняя жизнь и смерть [ править ]

Вскоре после этого он заболел и уехал на лечение в Пешт и Нови-Сад , но не смог лечить ногу. Ходили слухи, что Караджич сознательно отказался от ампутации, вместо этого решив обойтись протезом деревянного пеглега , о котором было несколько саркастических упоминаний в некоторых его работах. [ необходимо разъяснение ] Караджич вернулся в Сербию к 1810 году и, поскольку не годился к военной службе, он служил секретарем командиров Дурчия и Хайдук-Велько . Позже его опыты послужили основанием для двух книг. После поражения сербских повстанцев в Османской империи в 1813 году он уехал в Вену.Позже познакомился с Ернеем Копитаром , опытным лингвистом, сильно интересовавшимся светской славистикой . Влияние Копитара помогло Караджичу в его борьбе за реформирование сербского языка и его орфографии. Еще одно важное влияние на его лингвистическую деятельность оказал Сава Мркаль . [11]

В 1814 и 1815 годах Караджич издал два тома сербских народных песен , которые впоследствии увеличились до четырех, затем до шести и, наконец, до девяти томов. В расширенных изданиях эти замечательные песни привлекли к себе внимание всей литературной Европы и Америки. Гете охарактеризовал некоторые из них как «превосходные и достойные сравнения с Песней песней Соломона» .

В 1824 году он отправил копию своего сборника народных песен Якову Гримму , который был особенно очарован «Скадарским зданием», которое Караджич записал по песне « Старый Рашко» . Гримм перевел ее на немецкий язык, и песня была отмечена и восхищена многими поколениями. [12] Гримм сравнил их с благороднейшими цветами гомеровской поэзии, а о «Скадарском здании» он сказал: « Одно из самых трогательных стихов всех народов и всех времен ». Основатели романтической школы во Франции Шарль Нодье , Проспер Мериме , Ламартин , Жерар де Нерваль иКлод Фориэль перевел большое количество из них, и они также привлекли внимание русского Александра Пушкина , финского национального поэта Йохана Людвига Рунеберга , чеха Самуэля Рознея, поляка Казимира Бродзинского , английских писателей Вальтера Скотта , Оуэна Мередита , Джона Боуринга и других.

Вук Караджич в 1850 году.

Караджич продолжал собирать песни и в 1830-е годы. [13] Он прибыл в Черногорию осенью 1834 года. Немного, он спустился в Которский залив, чтобы перезимовать там, и вернулся весной 1835 года. Именно там Караджич встретил Вука Врчевича , начинающего литератора, родившегося в Рисане. . С тех пор Врчевич стал верным и верным соратником Караджича, который собирал народные песни и сказки и отправлял их по его адресу в Вене на долгие годы вперед. [14] [15]Другим не менее прилежным сотрудником Вука Караджича был еще один тезка из Бока Которской, священник Вук Попович. И Врчевич, и Попович постоянно и бескорыстно участвовали в сборе этнографического, фольклорного и лексического материала Караджича. [16] Позже к Караджичу присоединились другие сотрудники, в том числе Милан Đ. Миличевич .

Большинство работ Караджича было запрещено публиковать в Сербии и Австрии во время правления князя Милоша Обреновича . [17]Согласно наблюдениям с политической точки зрения, Обренович рассматривал произведения Караджича как потенциальную опасность по ряду очевидных причин, одна из которых заключалась в возможности того, что содержание некоторых произведений, хотя и было чисто поэтическим по своей природе, способно создания определенного чувства патриотизма и стремления к свободе и независимости, что, скорее всего, могло побудить население ополчиться против турок. Это, в свою очередь, нанесет ущерб политике принца Милоша в отношении Османской империи, с которой он недавно заключил непростой мир. Однако в Черногории печатный станок Негоша работал без архаичной буквы, известной как « твердый знак».Князь Милош был возмущен отказом Негоша от жесткого знака, из-за которого в то время велись яростные интеллектуальные битвы с участием церковной иерархии. Работы Караджича, однако, получили высокую оценку и признание в других странах, особенно в мире. Российская империя В дополнение к этому Караджич получил полную пенсию от императора всея России в 1826 году .

Он умер в Вене, и его пережили его дочь Мина Караджич , которая была художником и писателем, и его сын Димитрий Караджич, военный офицер. Его останки были перевезены в Белград в 1897 году и с большим почестями захоронены рядом с могилой Доситея Обрадовича перед Михайловским собором (Белград) . [18]

Работа [ править ]

Лингвистические реформы [ править ]

Стенограмма рукописной долговой расписки, написанной в Сараево 1836 года, пример дореформенной сербской народной письменности. Обратите внимание, что каждый из трех свидетелей в конце письма использует свои собственные орфографические стандарты.

Во второй половине восемнадцатого и начале девятнадцатого века большинство стран Западной и Восточной Европы пережили период языковых реформ с участием Иоганна Кристофа Готчеда и Иоганна Кристофа Аделунга из Германии , Осмунда Олавссона Винье из Норвегии , Ивара Аасена и Кнуд Кнудсона. , Швеции Карл Густав аф Leopold , Италии Алессандро Мандзони , Испании Андреса Белло , Греции Кораис , Россия «s Яков Грот и другие.

Примерно в том же период, Вук Караджич реформирована сербский литературном язык и стандартизировала алфавит сербской кириллицы , следуя строгие фонематические принципы , на Аделунге «модели и Яны Гус » чешский алфавите . Реформы сербского литературного языка, проведенные Караджичем, модернизировали его и дистанцировали от сербского и русского церковнославянского языка.и приблизил к обыденной народной речи. Поскольку в сербской письменности начала XIX века существует много слов, связанных с православной церковью, и большое количество слов из русского церковного языка, Караджич предлагал отказаться от этой письменности и создать новый, в частности, диалект восточного. Герцеговина, на которой он говорил. Для сербского духовенства, базирующегося в районе современного Нови-Сада , грамматика и лексика восточно-герцеговинского диалекта были почти иностранным языком, и духовенство не могло серьезно отнестись к настойчивым утверждениям Караджича о том, что основой нового языка является восточно-герцеговинский диалект. [19] Караджич вместе с Журо Даничичем был основным сербским государством, подписавшимВенское литературное соглашение 1850 г., которое при поддержке австрийских властей заложило основу сербо-хорватского языка ; Сам Караджич называл этот язык только «сербским». Караджич также перевел Новый Завет на сербский, который был опубликован в 1847 году. Вуковские попытки стандартизации языка продолжались до конца века. До этого сербы достигли полностью независимого государства (1878 г.) и процветающей национальной культуры, основанной в Белграде и Нови-Саде. Несмотря на Венское соглашение, сербы к этому времени выработали экавианское произношение , которое было родным языком их двух культурных столиц, а также подавляющего большинства сербского населения.

Караджич придерживался мнения, что все южные славяне, говорящие на штокавском диалекте, были сербами или сербами по происхождению, и считал, что все они говорят на сербском языке , что сегодня является предметом спора среди ученых. [20] [21] [22] Однако Караджич позже написал, что он отказался от этой точки зрения, потому что он увидел, что хорваты его времени не согласны с ней, и он переключился на определение сербской нации, основанное на православии и Хорватская нация, основанная на католицизме. [23]

Литература [ править ]

В дополнение к своим языковым реформам Караджич также внес свой вклад в народную литературу, взяв за основу крестьянскую культуру. В силу своего крестьянского воспитания он тесно связан с устной литературой крестьян, собирая ее для использования в своем сборнике народных песен, сказок и пословиц. [24] Хотя Караджич вряд ли считал крестьянскую жизнь романтичной, он считал ее неотъемлемой частью сербской культуры. Он собрал несколько томов народной прозы и поэзии, в том числе книгу из более чем 100 лирических и эпических песен, которые выучил в детстве и записал по памяти. Он также опубликовал первый словарь местного сербского языка. За свою работу он получал небольшую материальную помощь, временами жил в бедности, хотя в последние 9 лет он получал пенсию от князя Милоша Обреновича.. [25] В некоторых случаях Караджич скрывал тот факт, что он не только собирал народную поэзию путем записи устной литературы, но и переписывал ее из рукописных песенников других коллекционеров из Сирмии . [26]

Его работа сыграла главную роль в установлении важности Косовского мифа для сербской национальной идентичности и истории. [27] [28] Караджич собрал традиционные эпические поэмы, связанные с темой Косовской битвы, и выпустил так называемый «косовский цикл», который стал финальной версией трансформации мифа. [27] [29] В основном он публиковал устные песни, особо отмечая героические подвиги принца Марко и события, связанные с битвой за Косово, точно так же, как певцы пели без изменений и дополнений. [30] Караджич собрал большинство стихов о князе Лазаре возле монастырей на Фрушка Горе.в основном потому, что резиденция Сербской Православной Церкви была перенесена сюда после Великого переселения сербов . [31]

Нефилологическая работа [ править ]

Помимо своего величайшего достижения в области литературы, Караджич внес свой вклад в сербскую антропологию в сочетании с этнографией того времени. Он оставил заметки о физических аспектах человеческого тела вместе со своими этнографическими записями. Он ввел в литературный язык богатую терминологию, касающуюся частей тела (с головы до ног). Следует отметить, что эти термины до сих пор используются как в науке, так и в повседневной речи. Он дал, среди прочего, свою собственную интерпретацию связи между окружающей средой и жителями, с частями, касающимися питания, условий жизни, гигиены, болезней и похоронных обычаев. В общем, этот значительный вклад Вука Караджича не так известен и не изучен.

Признание и наследие [ править ]

Вук Караджич, литографии на Крихубер , 1865
Диплом, присвоенный Караджичу, что делает его почетным гражданином Загреба.
Памятник Вуку Караджичу , Белград .

Историк литературы Йован Деретич резюмировал свою работу следующим образом: «За пятьдесят лет неустанной деятельности он сделал столько же, сколько и целая академия наук». [32]

Караджича чествовали по всей Европе. Он был избран членом различных европейских научных обществ, в том числе Императорской академии наук в Вене , Прусской академии наук и Российской Императорской академии наук . [33] Он получил несколько почетных докторских степеней . [34] и был украшен русскими и австро-венгерских монархов, прусского короля , [35] Орден князя Данило I [36] и Российской академии наук. ЮНЕСКО провозгласило 1987 год годом Вука Караджича. [37] Караджич был также избран почетным гражданином города Загреб.. [38]

К 100 - летию со дня смерти Караджича (в 1964 г.) работа студентов бригада по молодежной акции «Tršić 64» подняла амфитеатр со сценой , которая была необходима для организации Sabor Vukov и студенты Vukov Sabor. В 1987 году Тршич был капитально отремонтирован как культурно-исторический памятник. Также была построена дорога от дома Караджича до монастыря Троноша. Дом, в котором родился Караджич, был объявлен памятником культуры исключительной важности в 1979 году и находится под защитой Республики Сербия . [39] В последнее время в Тршиче стал популярен сельский туризм: многие семьи перестраивают свои дома в здания, предназначенные для размещения гостей. Сериалы о его жизни транслировались по Радио и телевидению Сербии.. Его портрет часто можно увидеть в сербских школах. Союзная Республика Югославия и Сербия и Черногория награждены государственным орденом Вука Караджича . [40]

Фонд Вука поддерживает наследие Вука Стефановича Караджича в Сербии и сербской диаспоре. [41] [42] Учащийся начальной (от шести или семи до четырнадцати или пятнадцати лет) или средней (от четырнадцати или пятнадцати до восемнадцати или девятнадцати лет) школы в Сербии, которому по окончании школы присваиваются лучшие оценки по всем предметам. год, поочередно за каждый год, в конце последнего года обучения награждается «дипломом Вука Караджича» и известен (в просторечии) как «Вуковац», имя, данное члену элитной группы с лучшими показателями. студенты. [43]

Избранные работы [ править ]

  • Mala prostonarodna slaveno-serbska pesnarica , Вена , 1814 г.
  • Pismenica serbskoga jezika , Вена, 1814 г.
  • Narodna srbska pjesnarica II , Вена, 1815 г.
  • Srpski rječnik istolkovan njemačkim i latinskim riječma (Сербский словарь, сопоставленный с немецкими и латинскими словами), Вена, 1818 г.
  • Narodne srpske pripovjetke , Вена, 1821 г., дополненное издание, 1853 г.
  • Narodne srpske pjesme IV , Вена и Лейпциг , 1823-1864 гг.
  • Лука Милованова «Опит наставления к Србской слэчноречности и слогомерю или просодии» , Вена, 1823 г.
  • Малая серпская грамматика , Лейпциг, 1824 г.
  • Жизни и подвиги Княза Милоша Обреновича , Санкт-Петербург , 1825 г.
  • Даника IV , Вена, 1826-1834 гг.
  • Itije orđa Arsenijevića, Эмануэла , Буда , 1827 г.
  • Милош Обренович, князь Србие или градья за серпску историю нашего времени , Буда, 1828 г.
  • Narodne srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi , Цетинье , 1836 г.
  • Черногория и черногорцы: ein Beitrag zur Kenntnis der europäischen Türkei und des serbischen Volkes , Штутгарт и Тюбинген , 1837 г. [44]
  • Письма Платону Атанацковичу , Вена, 1845 г.
  • Kovčežić za storyiju, jezik i običaje Srba sva tri zakona , Вена, 1849 г.
  • Primeri Srpsko-slovenskog jezika , Вена, 1857 г.
  • Правительственный совет сербски за время Кара-Жордиева , Вена, 1860 г.
  • Srpske narodne pjesme iz Hercegovine , Вена, 1866 г.
  • Ivot i običaji naroda srpskog , Вена, 1867 г.
  • Немачко серпски речник , Вена, 1872 г.

Переводы:

  • Новый Завет , Вена, 1847 г.

Ошибочные цитаты [ править ]

Пишите, когда говорите, и читайте, как написано.

-  Суть современной сербской орфографии

Хотя вышеприведенная цитата часто приписывается Вуку Стефановичу Караджичу из Сербии, на самом деле это орфографический принцип, разработанный немецким грамматиком и филологом Иоганном Кристофом Аделунгом . [45] Караджич просто использовал этот принцип, чтобы протолкнуть свою языковую реформу. [46] Приписывание цитаты Караджичу является распространенным заблуждением в Сербии, Черногории и остальной части бывшей Югославии . [ необходима цитата ] В связи с этим вступительный экзамен на филологический факультет Белградского университета иногда содержит вопрос об авторстве цитаты (как своего рода вопрос с подвохом ). [цитата необходима ]

См. Также [ править ]

  • Венское литературное соглашение
  • Музей Вука и Доситей

Люди, тесно связанные с творчеством Караджича [ править ]

  • Живана Антониевич
  • Тешан Подругович
  • Лукийан Мушицки
  • Филип Вишнич
  • Сима Милутинович Сарайлия
  • Димитрий Давидович
  • Бранко Радичевич
  • Петар II Петрович Негош
  • Людевит Гай
  • Франц Миклошич
  • Иван Мажуранич

Ссылки [ править ]

  1. ^ Szajkowski, Богдан (1993). Энциклопедия конфликтов, споров и горячих точек в Восточной Европе, России и государствах-правопреемниках . Харлоу, Великобритания: Лонгман. п. 134. ISBN 9780582210028. Проверено 28 сентября 2019 года .
  2. ^ Уинтл, Майкл Дж. (2008). Представляя Европу, Европу и европейскую цивилизацию с ее окраин и со стороны остального мира в девятнадцатом и двадцатом веках . Брюссель: Питер Ланг. п. 114. ISBN 9789052014319. Проверено 28 сентября 2019 года .
  3. ^ Джонс, Дерек (2001). Цензура: всемирная энциклопедия . Лондон: Фицрой Дирборн. п. 1315. ISBN 9781136798641.
  4. ^ Дорджевич, Кристина. "Езичка реформа Вука Караджича и странье srpskog književnog jezika.pdf" . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  5. ^ "Вук Стефанович Караджич | сербский ученый" . Британская энциклопедия . Проверено 5 декабря 2019 .
  6. ^ Селвелли, Джустина. «Культурное сотрудничество между Якобом Гриммом и Вуком Караджичем. Плодотворная дружба, соединяющая Западную Европу с Балканами» . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  7. ^ Селвелли, Джустина. «Культурное сотрудничество между Якобом Гриммом и Вуком Караджичем. Плодотворная дружба, соединяющая Западную Европу с Балканами» . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  8. ^ "Вук Стефанович Караджич Биография" . Biografija.org (на сербском). 2018-04-19 . Проверено 27 сентября 2019 .
  9. ^ "Историја | Сремски Карловцы" (на сербском) . Проверено 27 сентября 2019 .
  10. ^ "Корени образования у Србиджи" . Недельник Време . Проверено 27 сентября 2019 .
  11. ^ Дорджевич, Кристина. "Езичка реформа Вука Караджича и странье srpskog književnog jezika.pdf" . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  12. ^ Алан Дандс (1996). Замурованная жена: история болезни . Univ of Wisconsin Press. стр.  3 -. ISBN 978-0-299-15073-0.
  13. ^ Сремак, Радован. "Вук ул. Караджич и Шигани (Sremske novine br. 2915 от 11.1.2017)" . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  14. ^ "Вук Караджич - Вук Врчевич, Srpske narodne pjesme iz Hercegovine" . Scribd . Проверено 27 сентября 2019 .
  15. ^ ПАТриот (2017-12-08). "Вук Караџић препродао стотине старих српских књига странцима" . Патриот (по-сербски) . Проверено 27 сентября 2019 .
  16. ^ ПАТриот (2017-12-08). "Вук Караџић препродао стотине старих српских књига странцима" . Патриот (по-сербски) . Проверено 27 сентября 2019 .
  17. ^ Костич, Елена (2018-04-11). "Вук Стефанович Караджич - Реформатор Сербской Езики I Великан Сербской Книжевности | Елена Костич" . Свет науки . Проверено 27 сентября 2019 .
  18. ^ "Вук Стефанович Караджич" . www.loznica.rs . Проверено 27 сентября 2019 .
  19. ^ Ронель Александр, 2006, боснийский, хорватский, сербский, грамматика: с социолингвистическим комментарием, https://books.google.hr/books/about/Bosnian_Croatian_Serbian_a_Grammar.html?id=6HTdZ5rxJ-cC&redir_esc=y #
  20. ^ Ковачевич, доктор Милош. "О jednakosti srpskoga jezika" . Политика онлайн . Проверено 1 мая 2019 .
  21. ^ Даниела Надж. «Вук Караджич, сербы повсюду и везде (1849)» . Hic.hr . Проверено 4 августа 2010 .
  22. ^ Stehlík, Петр. "Словацкий апостол югославенства: Богослав Шулек и ньегова полемика с Вуком Караджичем / Словацкий апостол Югославии: Богослав Шулек и его полемика против Вука Караджича" . Bogoslav Šulek i njegov filološki rad .
  23. ^ Килиан, Эрнст (1995). "Die Wiedergeburt Kroatiens aus dem Geist der Sprache" [Возрождение Хорватии из духа языка]. В Будаке, Невен (ред.). Kroatien: Landeskunde - Geschichte - Kultur - Politik - Wirtschaft - Recht (на немецком языке). Wien. п. 380. ISBN 9783205984962.
  24. ^ Sudimac, Нина; Стойкович, Елена С. "СИНТАКСИС ГЛАГОЛОВЫХ ФОРМ В СЕРБСКИХ НАРОДНЫХ ПОСЛОВИЯХ ВУКА СТЕФАНОВИЧА КАРАДЖИ" . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  25. ^ Antić Драган (2017-09-06). «Животни положить Вука Караджича по годинаме (Биография)» . Moje Dete (на сербском) . Проверено 27 сентября 2019 .
  26. ^ Prilozi za književnost, jezik, istoriju i folklor (на сербском языке). Државна штампарија Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца. 1965. с. 264 . Проверено 19 января 2012 года .
  27. ^ a b Гринуолт, Александр (2001). «Косовские мифы: Караджич, Негош и трансформация сербской памяти» (PDF) . Пространства идентичности . 3Greenawalt . Проверено 22 октября 2013 года .
  28. ^ Селвелли, Джустина. «Культурное сотрудничество между Якобом Гриммом и Вуком Караджичем. Плодотворная дружба, соединяющая Западную Европу с Балканами» . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  29. ^ Wakounig, Marija (2012). От коллективных воспоминаний к межкультурным обменам . LIT Verlag Münster. п. 79. ISBN 9783643902870.
  30. ^ Майлз Фоули, Джон ; Чао, Геджин (2012). «Проблемы сравнительного устного эпоса» (PDF) . Устная традиция . 27/2 : 381–418.
  31. ^ Павлович, Александар; Атанасовский, Срджан (2016). «От мифа к территории: Вук Караджич, Косовские эпосы и роль интеллектуалов девятнадцатого века в формировании национальных повествований» (PDF) . Венгерское историческое обозрение . 2 : 357–376. S2CID 209475358 .  
  32. ^ Стивен К. Батальден; Кэтлин Кэнн; Джон Дин (2004). Сея слово: культурное влияние британского и зарубежного библейского общества, 1804-2004 гг . Шеффилд Феникс Пресс. С. 253–. ISBN 978-1-905048-08-3.
  33. ^ "Serbia.com - Вук Караджич" . www.serbia.com . Проверено 27 сентября 2019 .
  34. ^ Riznica Сербская - Вук я jezik
  35. ^ "Serbia.com - Вук Караджич" . www.serbia.com . Проверено 27 сентября 2019 .
  36. ^ Acović, Драгомир (2012). Слава и часть: Odlikovanja među Srbima, Srbi među odlikovanjima . Белград: Службени Гласник. п. 85.
  37. ^ Костич, Елена (2018-04-11). "Вук Стефанович Караджич - Реформатор Сербской Езики I Великан Сербской Книжевности | Елена Костич" . Свет науки . Проверено 27 сентября 2019 .
  38. ^ Милутинович, Зоран (2011). "Рецензия на книгу Jezik i nacionalizam " (PDF) . Славянское и восточноевропейское обозрение . 89 (3): 520–524. DOI : 10,5699 / slaveasteurorev2.89.3.0520 . Архивировано из оригинального (PDF) 4 октября 2012 года . Проверено 2 августа 2012 года .
  39. ^ "Споменици културе у Србији" . spomenicikulture.mi.sanu.ac.rs . Проверено 27 сентября 2019 .
  40. ^ "Država bez odlikovanja" . Политика онлайн . Проверено 4 декабря 2019 .
  41. ^ "Вукова задузбина" . www.loznica.rs . Проверено 27 сентября 2019 .
  42. ^ Спасич, Ивана; Суботич, Милан (2001). Революция и порядок: Сербия После октября 2000 года . IFDT. ISBN 9788682417033.
  43. ^ "Правилник-о-дипломама-за-изузетан-успех-ученика-у-основној-школи" (PDF) .
  44. ^ Стефанович-Караджич, Вук (1837). Черногория и черногорцы: Ein Beitrag zur Kenntniss der europäischen Türkei und des serbischen Volkes . Штутгарт и Тюбинген: Verlag der JG Cotta'schen Buchhandlung.
  45. ^ Дорджевич, Кристина. "Езичка реформа Вука Караджича и странье srpskog književnog jezika.pdf" . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  46. ^ как указано в книгеЛюбомира Поповича Грамматика сербского языка

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Кулаковский, Платон (1882). Вук Караджич ньегов рад и значай . Москва: Просвета.
  • Локвуд, Ивонн Р. 1971. Вук Стефанович Караджич: пионер и постоянное вдохновение югославской фольклористики. Западный фольклор 30.1: стр. 19–32.
  • Попович, Миодраг (1964). Вук Стефанович Караджич . Белград: Нолит.
  • Skerlić, Йован , Istorija Нов Srpske Književnosti / История Новой сербской литературы (Белград, 1914, 1921) страницы 239-276.
  • Стоянович, Любомир (1924). Живот и рад Вука Стефановича Караджича . Белград: BIGZ.
  • Вук, Караджич. Сочинения , книга XVIII, Белград 1972.
  • Уилсон, Дункан (1970). Жизнь и времена Вука Стефановича Караджича, 1787-1864; Грамотность, литература и национальная независимость в Сербии . Оксфорд: Clarendon Press. ISBN 0-19-821480-4.

Внешние ссылки [ править ]

  • Миятович, Шедомиль (1911). « Караджич, Вук Стефанович ». Британская энциклопедия . 15 (11-е изд.). С. 674–675.
  • Биография (на сербском языке)
  • Энциклопедия мировой биографии от Bookrags.com (на английском языке)
  • Работы Вука Караджича в Project Gutenberg
  • Работы Вука Караджича или о нем в Интернет-архиве
  • Фонд Вука (на сербском)
  • Онлайн-библиотека Вука Караджича в Project Rastko (на сербском языке)
  • Ерней Копитар как стратег Караджича реформы литературного языка PDF (на сербском языке)