Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Западной Скандинавии )
Перейти к навигации Перейти к поиску

В языках Северных Германские составляют одну из трех ветвей германских Языков -a подсемейства из индоевропейских языков -along с языками западногерманских и вымершими языками Восточно - германцев . Языковая группа также упоминается как « скандинавские языки », это прямой перевод наиболее распространенного термина, используемого среди датских , фарерских , исландских , норвежских и шведских ученых и мирян.

Термин «Северный германские языки» используется в сравнительной лингвистике , [1] в то время как появляется термин «скандинавских языков» в исследованиях современных стандартных языков и диалектного континуума Скандинавии. [2] [3]

Приблизительно 20 миллионов человек в странах Северной Европы говорят на скандинавском языке как на своем родном [4], в том числе примерно 5% меньшинства в Финляндии . На языках, принадлежащих к северогерманскому языковому дереву, также обычно говорят в Гренландии и, в меньшей степени, иммигранты в Северной Америке .

Современные языки и диалекты [ править ]

Современные языки и их диалекты в этой группе:

  • Датский
    • Ютландский диалект
      • Северная Ютландия
      • Восточная Ютландия
      • Западная Ютландия
      • Южная Ютландия
    • Островной датский
    • Борнхольмский диалект
  • Шведский [5]
    • Южно-шведские диалекты
      • Scanian
    • Гета диалекты
    • Готландские диалекты
    • Диалекты свеа
    • Норрландские диалекты
      • Jämtland диалекты
    • Восточно-шведские диалекты
      • Финляндия Шведский
      • Эстонский шведский
  • Далекарлийские диалекты
    • Эльфдалян [6]
  • норвежский язык
    • Букмол (письменный)
    • Нюнорск (письменно)
    • Диалекты Trønder
    • Восточно-норвежские диалекты
    • Западно-норвежские диалекты
    • Северо-норвежские диалекты
  • Фарерские острова
  • исландский

История [ править ]

Отличие от восточно-германских языков [ править ]

Германские языки традиционно делятся на три группы: западные , восточные и северогерманские. [7] Их точное родство трудно определить из скудных свидетельств рунических надписей, и они оставались до некоторой степени взаимно понятными в период миграции , так что некоторые индивидуальные разновидности трудно классифицировать. Диалекты с особенностями, отнесенными к северной группе, образовались из протогерманского языка в конце преримского железного века в Северной Европе .

В конце концов, примерно в 200 году нашей эры носители северогерманской ветви стали отличаться от других носителей германского языка. О раннем развитии этой языковой ветви свидетельствуют рунические надписи.

Функции, общие для западногерманских языков [ править ]

Северо-германская группа характеризуется рядом фонологических и морфологических нововведений, общих с западногерманскими :

  • Отказ от протогерманского ē ( / ɛː / , также пишется ǣ ) до ā . [8]
    • Протогерманское * jērą 'год'> Северо-западное германское * jārą, откуда
      • Северогерманский * āra > Древнескандинавский ár ,
      • Западногерманский * jāra > Древневерхненемецкий jār , Древнеанглийский ġēar [jæ͡ɑːr] vs. готский jēr .
  • Повышение [ɔː] до [oː] (и, наконец, слово до [uː] ). Первоначальная гласная осталась при назализовании * ǭ [ɔ̃ː] и перед / z / , а затем была понижена до [ɑː] .
    • Протогерманское * gebō 'подарок' [ˈɣeβɔː] > Северо-западное германское * geƀu, откуда
      • Северогерманский * gjavu > с u -umlaut * gjǫvu > ON gjǫf ,
      • Западногерманский * gebu > др. Англ. Giefu vs. готический giba (понижение гласных).
    • Прото-германское * tungǭ 'язык' [ˈtuŋɡɔ̃ː] > позднее северо-западногерманское * tungā > * tunga > ON tunga , OHG zunga , др.-н.э. tunge (без ударения a > e ) против готического tugg .
    • Протогерманский ген. sg. * gebōz 'подарка' [ˈɣeβɔːz] > поздний северо-западный германский * gebāz, откуда
      • Северогерманский * gjavaz > ON gjafar ,
      • Западногерманский * geba > OHG geba , др.-англ. Giefe (безударный a > e ) vs. готические gibs .
  • Развитие и-умлаут .
  • Картавость из / г / в / г / , с предположительно rhotic фрикативного некоторого типа , как и более ранней стадии.
    • Это изменение, вероятно, затронуло западногерманский язык намного раньше, а затем распространилось оттуда на северный германский язык, но не смогло достичь восточногерманского языка, который к тому времени уже отделился. Это подтверждается промежуточной стадией ʀ , явно засвидетельствованной в позднем руническом восточно-норвежском языке в то время, когда западногерманский язык уже давно объединил звук с / r / .
  • Развитие указательного местоимения предка английского языка this .
    • Германский * са , SO , которые «это, что» (ср ВКЛ м,. е,. , Что п .; OE се , Seo , Теэтет , готические са м,. Так е,. Thatâ п.) + Проксимальный * си 'здесь' (ср ON си , OHG С.Е. , готические сай 'вот !, вот!');
      • Runic скандинавской: Nom. высший разряд са-си , общ. Thes-си , DAT. þeim-си и т.д., с склонением первой части;
    • установленная форма с склонением на вторую части: ON SJA , þessi . м, ОХГ них . м, О. Е. Thes . м, Теос е . , этот п.

Некоторые из них утверждали , что после того, как Восточно - германские отделился от группы, остальных германских языков, на Северо - германских языков, разделенную на четыре основные диалекты: [9] Северной германском, и три группы условно называемую «западногерманская», а именно :

  1. Северное море германское ( Ingvaeonic языки , наследственная к англо-фризским языкам и нижненемецкому ),
  2. Weser-Рейн германская ( Low франкские диалекты ) и
  3. Эльбский германский ( верхненемецкие языки ).

Неспособность древовидной модели объяснить существование некоторых особенностей в западногерманских языках стимулировала разработку альтернативы, так называемой волновой модели .

Согласно этой точке зрения, общие свойства западногерманских языков отдельно от северогерманских языков не унаследованы от «прото-западногерманского» языка, а скорее распространяются посредством языковых контактов между германскими языками, на которых говорят в Центральной Европе, а не достигнув тех, на которых говорят в Скандинавии.

Северо-германские черты [ править ]

Некоторые нововведения не встречаются в западно-германском и восточногерманском языках, например:

  • Заточка близнецов / jj / и / ww / по закону Гольцмана
    • Встречается также в восточно-германском языке, но с другим исходом.
    • Прото-германское * twajjǫ̂ ("из двух")> древнескандинавское tveggja , готское twaddjē , но> древневерхненемецкое zweiio
  • Завершающее слово "заглушка" согласных .
    • Прото-германская * группа ("I / (s) he bound")> * bant > Старо-западно-норвежский батт , древневосточно-норвежский бант , но староанглийская группа
  • Утрата медиального / h / с компенсирующим удлинением предшествующего гласного и следующего согласного, если он присутствует.
    • Протогерманский * nahtų («ночь», винительный падеж)> * nāttu > (от u- umlaut ) * nǭttu > древнескандинавский nótt
  • / ɑi̯ / > / ɑː / до / r / (но не / z / )
    • Протогерманский * sairaz ("болячка")> * sāraz > * sārz > древнескандинавский sárr , но> * seira > древневерхненемецкий sēr .
    • С оригинальным / z / протогерманским * gaizaz > * geizz > Старонорвежский geirr .
  • Общая потеря последнего слова / п / после потери коротких гласных в конце слова (которые все еще присутствуют в самых ранних рунических надписях).
    • Протогерманский * bindaną > * bindan > древнескандинавский binda , но> староанглийский bindan .
    • Это также повлияло на ударные слоги: протогерманский * в > древнескандинавском í
  • Гласное нарушение из / х / к / jɑ / за исключением того, после того, как вес , г или л (см «подарок» выше).
    • Дифтонг / eu / также был затронут (также l ), смещаясь на / jɒu / на ранней стадии. Этот дифтонг сохранился на древнегутанском языке и сохранился до современного гутнизма . В других норвежских диалектах / j / -начале и длине остались, но дифтонг упростился, что привело к различным / juː / или / joː / .
    • Это коснулось только ударных слогов. Слово * ek («Я»), которое может встречаться как с ударением, так и без ударения, встречается по-разному как ek (без ударения, без разрывов ) и jak (с ударением, с разрывом) на всем древнеисландском языке.
  • Утрата начального / j / (см. «Год» выше), а также / w / перед круглой гласной.
    • Прото-германский * wulfaz > Северо-германский ulfz > Древнескандинавский ulfr
  • Развитие u-umlaut , который округляет ударные гласные, когда / u / или / w / следует в следующем слоге. Это последовало за разрывом гласных, с ja / j / u-umlauted на / jɒ / .

Средние века [ править ]

Примерное распространение древнескандинавских и родственных языков в начале 10 века:
  Старо-западный норвежский диалект
  Древневосточно-норвежский диалект
  Старый гутнский диалект
  Древнеанглийский
  Крымская готика
  Другие германские языки, с которыми древнескандинавский все еще сохранял некоторую взаимную понятность

После древнескандинавского периода северные германские языки превратились в восточно-скандинавскую ветвь, состоящую из датского и шведского ; и, во-вторых, западно-скандинавская ветвь, состоящая из норвежских , фарерских и исландских, и, в-третьих, старогутнская ветвь. [10] Норвежские поселенцы принесли старо-западный норвежский в Исландию и на Фарерские острова около 800. Из современных скандинавских языков письменный исландский наиболее близок к этому древнему языку. [11] Дополнительный язык, известный как норн , развился на Оркнейских и Шетландских островах.после того, как викинги поселились здесь около 800 г., но этот язык вымер около 1700 г. [4]

В средневековые времена носители всех скандинавских языков могли в значительной степени понимать друг друга, и этот язык часто упоминался как единый язык, называемый «датским языком» до 13 века некоторыми в Швеции [11] и Исландии. [12] В 16 веке многие датчане и шведы все еще называли северогерманский язык как единый язык, о чем говорится во введении к первому датскому переводу Библии и в « Описании северных народов» Олауса Магнуса . Однако диалектные различия между западом и востоком в древнескандинавском языке, безусловно, присутствовали в средние века, и возникло три диалекта: старо-западно-норвежский, древнескандинавский и древнегутанский. Старый исландский был практически идентиченСтарый норвежский , и вместе они сформировали Старый Западный норвежский диалект древнескандинавского и также говорили в поселениях Фарерских островах, Ирландии , Шотландии , на острове Мэн , и норвежских поселений в Нормандии . [13] На староосточно-норвежском диалекте говорили в Дании, Швеции, поселениях в России, [14] Англии и датских поселениях в Нормандии . На древнегутнском диалекте говорили на Готланде и в различных поселениях на Востоке.

Однако к 1600 году с синтаксической точки зрения возникла другая классификация северогерманских языковых ветвей [4], разделившая их на островную группу (исландскую и фарерскую) и континентальную группу (датскую, норвежскую и шведскую). Разделение на островные нордические ( önordiska / ønordisk / øynordisk ) [15] и континентально-скандинавские ( Skandinavisk ) [16] основано на взаимопонимании между двумя группами и возникло из-за различных влияний, в частности политического союза Дании и Норвегии (1536 г.) -1814) , что привело к значительному влиянию на датском центральной и восточной [ править] Норвежские диалекты ( букмол или датско-норвежский ). [3]

Демография [ править ]

Северные германские языки являются национальными языками в Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции, в то время как на негерманском финском языке говорит большинство в Финляндии. В межнациональном контексте тексты сегодня часто представлены в трех версиях: финском, исландском и одном из трех языков - датском, норвежском и шведском. [17] Другим официальным языком в странах Северной Европы является гренландский (в эскимосско-алеутской семье ), единственный официальный язык Гренландии .

В Южной Ютландии на юго-западе Дании на немецком также говорят немцы из Северного Шлезвига , и немецкий язык является признанным языком меньшинства в этом регионе. Немецкий язык является основным языком датского меньшинства Южного Шлезвига , а также датский язык является основным языком немцев Северного Шлезвига. Обе группы меньшинств очень двуязычны.

Традиционно датский и немецкий были двумя официальными языками Дании и Норвегии ; законы и другие официальные инструменты для использования в Дании и Норвегии были написаны на датском языке, а местные администраторы говорили на датском или норвежском языке. Немецкий был административным языком Гольштейна и герцогства Шлезвиг .

Саамские языки образуют несвязанную группу, которая сосуществовала с северогерманской языковой группой в Скандинавии с доисторических времен. [18] Саамы, как и финский , относятся к группе уральских языков . [19] За столетия взаимодействия финны и саамы заимствовали гораздо больше заимствований из северогерманских языков, чем наоборот.

* Цифра включает 450 000 шведскоязычных жителей Финляндии.

Классификация [ править ]

Современное распространение германских языков в Европе:
северогерманские языки
  исландский
  Фарерские острова
  Норвежский (частично национальные границы)
  Шведский (частично национальные границы)
  Датский (частично национальные границы)
Западногерманские языки
  Шотландцы
  английский
  фризский
  Голландский (частично национальные границы)
  Нижненемецкий (частично национальные границы)
  Немецкий
Точками обозначены несколько областей, в которых многоязычие является обычным явлением.

В исторической лингвистике северогерманское генеалогическое древо делится на две основные ветви: западноскандинавские языки ( норвежский , фарерский и исландский ) и восточно-скандинавские языки ( датский и шведский ), а также различные диалекты и разновидности. Эти две ветви происходят от западных и восточных диалектных групп древнескандинавского языка соответственно. На острове Готланд также существовала ветвь древнегутнского языка . Континентальные скандинавские языки (шведский, норвежский и датский) находились под сильным влиянием средне-нижненемецкого языка в периодГанзейская экспансия .

Другой способ классификации языков - сосредоточение внимания на взаимопонимании, а не на модели дерева жизни - предполагает норвежский, датский и шведский языки как континентально-скандинавские , а фарерский и исландский - как островные скандинавские . [3] Из-за длительного политического союза между Норвегией и Данией, умеренный и консервативный норвежский букмол разделяет большую часть датского словаря и грамматики и был почти идентичен письменному датскому до реформы правописания 1907 года (по этой причине букмол и его язык) неофициальный, более консервативный вариант риксмола иногда считается восточно-скандинавским, а нюнорскЗападная Скандинавия через разделение с запада на восток, показанное выше.) [20]

Однако в датском языке дистанция между устной и письменной версиями языка значительно увеличилась, поэтому различия между разговорным норвежским и устным датским языком несколько более значительны, чем разница между их письменными формами. Письменный датский язык относительно близок к другим континентальным скандинавским языкам, но звуковое развитие устного датского включает сокращение и ассимиляцию согласных и гласных, а также просодическую особенность, называемую stød в датском языке, развитие которой не произошло в других языках (хотя в STOD соответствует изменениям в поле на норвежском и шведском языках, которые являются языками питч-акцент. Ожидается, что скандинавы понимают некоторые другие разговорные скандинавские языки. Могут возникнуть некоторые трудности, особенно с пожилыми людьми, говорящими на диалектах, однако выступающих на государственных радио и телевидении часто хорошо понимают носители других скандинавских стран, хотя существуют различные региональные различия во взаимной понятности для понимания основных диалектов языков между разными частями страны. три языковые зоны.

Швеция вышла из Кальмарского союза в 1523 году из-за конфликтов с Данией, оставив две скандинавские единицы: союз Дания-Норвегия (управляемый из Копенгагена, Дания) и Швеция (включая нынешнюю Финляндию). Две страны заняли разные стороны во время нескольких войн до 1814 года, когда была ликвидирована датско-норвежская единица, и установили различные международные контакты. Это привело к различным заимствованиям из иностранных языков (в Швеции был период франкоязычности), например, старое шведское слово vindöga 'окно' было заменено на fönster (от средне-нижненемецкого языка), тогда как родной vindue сохранился на датском. Норвежцы, которые говорили (и до сих пор говорят) на норвежских диалектах, происходящих от древнескандинавского языка, сказали бы:виндауга или аналогичный. Письменный язык Дании-Норвегии, однако, был основан на диалекте Копенгагена и, следовательно, имел винду . С другой стороны, слово begynde «начинать» (теперь пишется begynne на норвежском букмоле) было заимствовано в датском и норвежском языках, тогда как исконно börja сохранилось на шведском языке. Несмотря на то, что стандартный шведский и датский языки расходились, на диалекты это не повлияло. Таким образом, норвежский и шведский языки остались схожими по произношению, и такие слова, как børja, смогли выжить в некоторых норвежских диалектах, тогда как виндога сохранились в некоторых шведских диалектах. Нюнорск включает в себя многие из этих слов, например, byrja(ср шведской BORJA , датский begynde ), Век (ср Sw vecka , Дэн УГЭ ) и VATN (Sw Vatten , Dan Vand ) , тогда как букмол сохранил датскую форму ( begynne , атакуемый , Vann ). В результате Нюнорск не соответствует описанной выше модели разделения восток-запад, так как он имеет много общих черт со шведским. [ сомнительно ] По словам норвежского лингвиста Арне Торпа, проект нюнорск (целью которого было восстановление письменного норвежского языка) было бы намного труднее осуществить, если бы Норвегия была в союзе со Швецией, а не с Данией, просто потому, что различия были бы меньше. [21]

В настоящее время английские заимствования влияют на языки. Обзор слов, используемых носителями скандинавских языков в 2005 году, показал, что количество английских заимствований, используемых в этих языках, за последние 30 лет удвоилось и сейчас составляет 1,2%. Исландский импортировал меньше английских слов, чем другие северогерманские языки, несмотря на то, что это страна, которая больше всего использует английский. [22]

Взаимная понятность [ править ]

Взаимопонятность между языками Continental скандинавских асимметрична. Различные исследования показали, что носители норвежского языка лучше всех в Скандинавии понимают другие языки в языковой группе. [23] [24] Согласно исследованию, проведенному в 2002–2005 годах и финансируемому Северным культурным фондом, носители шведского языка в Стокгольме и носители датского языка в Копенгагене испытывают наибольшие трудности в понимании других северных языков. [22]Исследование, сосредоточенное в основном на носителях языка в возрасте до 25 лет, показало, что самая низкая способность понимать другой язык демонстрируется молодежью в Стокгольме в отношении датского языка, что дает самый низкий балл в опросе. Наибольшие различия в результатах между участниками из одной страны также продемонстрировали говорящие на шведском языке в исследовании. Участники из Мальмё , расположенного в самой южной шведской провинции Скания (Сконе), продемонстрировали лучшее понимание датского языка, чем шведскоязычные жители севера.

Доступ к датскому телевидению и радио, прямые поезда в Копенгаген по мосту Эресунн и большее количество пригородных пассажиров в регионе Эресунн способствуют лучшему знанию устного датского языка и лучшему знанию уникальных датских слов среди жителей региона. Согласно исследованию, молодежь в этом регионе могла понимать датский язык (немного) лучше, чем норвежский. Но они по-прежнему не понимали датский язык так же хорошо, как норвежцы, что еще раз демонстрирует относительное расстояние шведского от датского. Молодежь в Копенгагене плохо владела шведским, что свидетельствует о том, что связь с Эресунном была в основном односторонней.

Результаты исследования того, насколько хорошо коренная молодежь в разных скандинавских городах показала себя при проверке знания других континентальных скандинавских языков, сведены в таблицу [23], воспроизведенную ниже. Максимальный балл составил 10,0:

Носители фарерских островов (из группы островных скандинавских языков) даже лучше, чем норвежцы, понимают два или более языков в группе континентальных скандинавских языков, набирая высокие баллы как по датскому (который они изучают в школе), так и по норвежскому и имеют наивысший балл по экзамену. Скандинавский язык, отличный от родного, а также высший средний балл. Исландские же, напротив, плохо владеют норвежским и шведским языками. У них несколько лучше получается с датским, так как их изучают в школе. Когда носителей фарерского и исландского языков проверяли, насколько хорошо они понимают три континентальных скандинавских языка, результаты теста были следующими (максимальный балл 10,0): [23]

Словарь [ править ]

Северные германские языки имеют много лексических, грамматических, фонологических и морфологических сходств, в большей степени, чем западногерманские языки . Эти лексические, грамматические и морфологические сходства можно выделить в таблице ниже.

Языковые границы [ править ]

Учитывая вышеупомянутую однородность, существует некоторая дискуссия о том, следует ли считать континентальную группу одним или несколькими языками. [25] Континентальные скандинавские языки часто цитируются как доказательство афоризма « Язык - это диалект с армией и флотом ». Различия в диалектах в странах Норвегии, Швеции и Дании часто могут быть больше, чем различия между границами, но политическая независимость этих стран приводит к тому, что континентальный скандинавский язык в массовом сознании классифицируется как норвежский , шведский и датский. как и у большинства лингвистов. Общепризнанная языковая границаиными словами, имеет политическую окраску. Это также связано с сильным влиянием стандартных языков , особенно в Дании и Швеции. [25] Даже если языковая политика Норвегии была более терпимой к сельским диалектным вариациям формального языка, престижный диалект, часто называемый «восточно-городским норвежским», на котором говорят в основном в районе Осло и его окрестностях , иногда считается нормативным. Тем не менее влияние стандартного норвежского языка меньше, чем в Дании и Швеции, поскольку престижный диалект в Норвегии несколько раз менялся географически за последние 200 лет. Организованное образование нюнорскаИз западных норвежских диалектов после того, как Норвегия стала независимой от Дании в 1814 году, усилились политико-лингвистические разделения.

Северный Совет имеет несколько раз ссылался на языках (германцы) говорят в Скандинавии , как «скандинавском язык» ( в единственном числе); например, официальный информационный бюллетень Северного совета написан на «скандинавском языке». [26] [ мертвая ссылка ] [ требуется пояснение ] Создание единого письменного языка было сочтено крайне маловероятным, учитывая неспособность согласовать общий стандартизированный язык в Норвегии . Однако есть небольшая вероятность «некоторой унификации орфографии» между Норвегией, Швецией и Данией. [27] [28]

Семейное древо [ править ]

Все северогерманские языки произошли от древнескандинавского . Подразделения между подсемействами северных германцев редко точно определяются: большинство из них образуют непрерывные клины, при этом соседние диалекты взаимно понятны, а самые разделенные - нет.

Отделение германских языков, включая западные и восточно-скандинавские языки и диалекты
  • Древнескандинавский
    • Западно-скандинавский
      • Фарерские острова
      • Гренландский норвежский (вымерший)
      • исландский
      • Норн (вымершие)
      • норвежский язык
        • Норднорск  [ нет ] ( Северная Норвегия )
          • Диалект будё  [ нет ] ( будё )
          • Brønnøy диалект ( Brønnøy )
          • Диалект Helgeland  [ нет ] ( Helgeland )
          • другие диалекты
        • Трёндерск ( Трёнделаг )
          • Фосенский диалект  [ нет ] ( Fosen )
          • Härjedal диалект  [ sv ] ( Härjedalen )
          • Диалекты Jämtland ( провинция Jämtland ) (широкое лингвистическое сходство с диалектами Trøndersk в Норвегии)
          • Мелдальский диалект ( Meldal )
          • Диалект тидал  [ нет ] ( тидал )
          • другие диалекты
        • Вестландск ( Западная и Южная Норвегия )
          • Запад (Вестландет)
            • Бергенский диалект ( Берген )
            • Диалект Haugesund  [ нет ] ( Haugesund )
            • Юрский диалект  [ нет ] ( Йеренский район )
            • Кармёй диалект  [ нет ] ( Кармёй )
            • Диалекты нордмёре  [ нет ] ( Nordmøre )
              • Сунндалсёра диалект  [ нет ] ( Sunndalsøra )
            • Диалект ромсдал  [ нет ] ( ромсдал )
            • Санднесский диалект ( Sandnes )
            • Согнский диалект ( Согнский район )
            • Диалект суннмёре  [ нет ] ( суннмёре )
            • Ставангерский диалект ( Ставангер )
            • Стрилар диалект  [ нет ] ( округ Мидхордленд )
          • Юг (Sørlandet)
            • Арендальский диалект ( Арендальский регион )
            • Валле-Сетесдальский диалект  [ но ] (Верхний Сетесдаль , Валле )
          • другие диалекты
        • Остландск  [ нет ] ( Восточная Норвегия )
          • Флэтбигдские диалекты  [ но ] ( равнинные районы)
            • Викверские диалекты ( Викенский район )
              • Андебу диалект  [ но ] ( Андебу )
              • Бохусленский диалект  [ sv ] ( провинция Бохуслен ) (под влиянием шведского языка в ретроспективе)
              • Гренландский диалект  [ нет ] ( округ Гренланд )
              • Диалект Осло ( Осло )
            • Диалекты Мидтёстленда  [ нет ] (Средневосточные районы)
              • Диалекты Рингерике  [ нет ] ( район Рингерике )
                • Диалект Hønefoss  [ нет ] ( Hønefoss )
                • Ådal диалект  [ нет ] ( Ådal )
            • Диалект Оппланда  [ нет ] ( Оппланденский район )
              • Диалекты Хедмарка ( Hedmark )
                • Солунг диалект  [ нет ] ( Solør )
            • Хаделандский диалект  [ нет ] ( Хаделандский район )
            • Эстердальский диалект  [ но ] ( район Викен )
              • Диалект сарна-идре ( сарна и идре )
          • Диалекты Мидленда  [ нет ] (округа Мидленд)
            • Гудбрандсдальский диалект ( Гудбрандсдален , Оппланд и Аппер Фоллдал , Хедмарк )
            • Диалекты Халлингдаль-Вальдрес ( Халлингдал , Вальдрес )
              • Халлингдальский диалект  [ нет ]
              • Вальдрисский диалект ( район Вальдрес )
            • Диалекты Telemark-Numedal ( Telemark и Numedal )
              • Диалект Bø  [ нет ]
          • другие диалекты
      • Далекарлийский ( Даларна ), включая Эльфдалианский (который считается отдельным языком от шведского, местность Эльвдален ) [6]
    • Восточно-скандинавский
      • Датский
        • Островной датский (Ømål)
        • Восточно-датский ( Борнхольмск вместе с бывшими восточно-датскими диалектами в Блекинге , Халланде и Сконе ( сканский диалект ), а также в южных частях Смоланда , которые теперь обычно считаются южно-шведскими диалектами )
        • Ютландский (или Ютландский в Ютландии )
          • Северная Ютландия
            • Восточная Ютландия
            • Западная Ютландия
          • Южная Ютландия (в Южной Ютландии и Южном Шлезвиге )
        • Городской восточно-норвежский (обычно считается норвежским диалектом)
      • Шведский
        • Свеамол ( Svealand )
        • Норрландские диалекты ( Норрланд , включая Вестроботнийский и Каликсский )
        • Гётамол ( Гёталанд )
        • Шведские диалекты в Остроботнии ( Финляндия и Эстония )
      • Гутниш ( Готланд )
        • другие диалекты

Трудности классификации [ править ]

В Jamtlandic диалекты имеют много общих характеристик с обеих трёндешк и с Norrländska Мал. Из-за этой двусмысленной позиции оспаривается, принадлежит ли Ямтландик к западноскандинавской или восточно-скандинавской группе. [29]

Эльфдалянский ( Älvdalen ), обычно считающийся свеамольским диалектом, сегодня имеет официальную орфографию и из-за отсутствия взаимопонимания со шведским языком многие лингвисты считают его отдельным языком. Традиционно считается шведским диалектом [30], но по нескольким критериям ближе к западно-скандинавским диалектам [6], эльфдальский язык - отдельный язык по стандарту взаимной понятности . [31] [32] [33] [34]

Датский язык для путешественников, роди и шведский романи - это разновидности датского, норвежского и шведского языков с лексикой рома или пара-романи, известные вместе как язык скандоромани . [35] На них говорят норвежские и шведские путешественники . Разновидности скандо-романи в Швеции и Норвегии сочетают в себе элементы диалектов Западной Швеции, Восточной Норвегии (Østlandet) и Трёндерска.

Письменные нормы норвежского языка [ править ]

В норвежском языке есть две официальные письменные нормы: букмол и нюнорск. Кроме того, существуют неофициальные нормы. Риксмол более консервативен, чем букмол (то есть ближе к датскому), и используется в той или иной степени многими людьми, особенно в городах и крупнейшей газетой Норвегии Aftenposten . С другой стороны, Høgnorsk ( верхненорвежский ) похож на нюнорск и используется очень небольшим меньшинством.

См. Также [ править ]

  • Сравнение норвежского букмола и стандартного датского
  • Ингвеонские языки
  • Низко-франконские языки
  • Пол в датском и шведском языках
  • Высокогерманские языки
  • Сканский диалект
  • Сворск
  • Восточногерманские языки
  • Западногерманские языки
  • Южногерманские языки

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Языковые семейные деревья индоевропейские, германские, северные . Этнолог: языки мира, пятнадцатое издание. Даллас, Техас: SIL International
  2. ^ Синтаксис скандинавского диалекта . Сеть для синтаксиса скандинавского диалекта. Проверено 11 ноября 2007 года.
  3. ^ a b c Торп, Арне (2004). Nordiske sprog i fortid og nutid. Sproglighed og sprogforskelle, sprogfamilier og sprogslægtskab. Архивировано 4 ноября 2011 года в Wayback Machine . Moderne nordiske sprog. В Nordens sprog - med rødder og fødder . Nord 2004: 010, ISBN  92-893-1041-3 , Секретариат Совета министров Северных стран, Копенгаген, 2004 г. (на датском языке).
  4. ^ a b c Холмберг, Андерс и Кристер Платзак (2005). «Скандинавские языки». В Справочнике по сравнительному синтаксису, редакторы Гульельмо Чинкве и Ричард С. Кейн. Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. Отрывок из Даремского университета. Архивировано 3 декабря 2007 года в Wayback Machine .
  5. ^ Leinonen, Тереза ​​(2011), «Совокупный анализ произношения гласных в шведских диалектах», Исследования Осло на языке 3 (2) Агрегированный анализ произношения гласных в шведских диалектах] », Исследования в Осло на языке 3 (2); Даль, Остен (2000), Språkets enhet och mångfald ., Lund: Studentlitteratur , стр. 117–119; Ларс-Эрик Эдлунд «Вариация Språklig i tid och ром» в Dahl, Östen & Edlund, Lars-Erik, eds. (2010), Sveriges. nationalatlas. Språken i Sverige. Stockholm: Kungl. Vitterhets history och antikvitets akademien, p. 9
  6. ^ a b c Кроонен, Гус. «О происхождении эльфдальских носовых гласных с точки зрения диахронической диалектологии и германской этимологии» (PDF) . Департамент северных исследований и лингвистики . Копенгагенский университет . Проверено 27 января 2016 года . Во многих отношениях Эльфдалян занимает среднее положение между Востоком и Западом Скандинавии. Тем не менее, он разделяет некоторые инновации с West Nordic, но не с East Nordic. Это опровергает утверждение о том, что эльфдальский отделился от древнесведского.
  7. ^ Хокинс, Джон А. (1987). «Германские языки» . В Бернарде Комри (ред.). Основные языки мира . Издательство Оксфордского университета. С.  68–76 . ISBN 0-19-520521-9.
  8. ^ Но см. Черчиньяни, Фаусто , индоевропейский ē на германском языке , в «Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung», 86/1, 1972, стр. 104–110.
  9. ^ Кун, Ганс (1955–56). "Zur Gliederung der germanischen Sprachen". Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur . 86 : 1–47.
  10. ^ Bandle, Oskar (ред.) (2005). Скандинавские языки: международный справочник по истории северных германских языков . Вальтер де Грюйтер, 2005, ISBN 3-11-017149-X . 
  11. ^ a b Lund, Йорн. Язык Архивировано 15 августа 2004 года в Wayback Machine . Опубликовано в Интернете Королевским министерством иностранных дел Дании, версия 1 - ноябрь 2003 г. Проверено 13 ноября 2007 г.
  12. ^ Линдстрем, Фредрик; Линдстрем, Хенрик (2012). Svitjods undergång och Sveriges födelse . Альберт Бонье Ферлаг. ISBN 978-91-0-013451-8., п. 259
  13. ^ Adams 1895 , стр. 336-338.
  14. ^ Статья Nordiska språk , раздел Historia , подраздел Omkring 800–1100 , в Nationalencyklopedin (1994).
  15. ^ Йонссон, Johannes Гис и Thórhallur Eythórsson (2004). «Вариации в обозначении предметного падежа в островном скандинавском языке» . Северный журнал лингвистики (2005), 28: 223–245 Cambridge University Press. Проверено 9 ноября 2007 года.
  16. ^ Heine, Бернд и Таня Kuteva (2006). Меняющиеся языки Европы . Oxford University Press, 2006, ISBN 0-19-929734-7 . 
  17. ^ Политический журнал Совета Северных стран / Совета министров Северных стран Analys Norden предлагает три версии: раздел с надписью «Íslenska» (исландский), раздел с надписью «Skandinavisk» (на датском, норвежском или шведском языке) и раздел с надписью «Suomi "(Финский).
  18. ^ Sammallahti, Пекка, 1990. «саамы Язык: прошлое и настоящее». На арктических языках: пробуждение. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). Париж. ISBN 92-3-102661-5 , стр. 440: «прибытие уральского населения и языка в Самиленд [...] означает, что в Самиленде был период непрерывного лингвистического и культурного развития продолжительностью не менее 5000 лет. [...] Это также возможно, однако , что более ранние жители этого района также говорили на уральском языке: мы не знаем никаких языковых групп в этом районе, кроме уральских и индоевропейских (представленных нынешними скандинавскими языками) ». 
  19. ^ Inez Svonni Fjällström (2006). «Язык с глубокими корнями». Архивировано 5 октября 2007 года в Wayback Machine . Сапми: История языков , 14 ноября 2006 г. Samiskt Informationscentrum Sametinget: «Скандинавские языки являются северогерманскими языками. [...] Саамский принадлежит к финно-угорской языковой семье. Финский, эстонский, ливонский и венгерский языки принадлежат к одной языковой семье. и, следовательно, связаны друг с другом ».
  20. ^ Виктор Гинзбург, Шломо Вебер (2011). Сколько языков нам нужно ?: экономика языкового разнообразия , Princeton University Press. п. 42.
  21. ^ http://www.uniforum.uio.no/nyheter/2005/03/nynorsk-noe-for-svensker.html
  22. ^ a b «Городские недоразумения». В Нордене на этой неделе - понедельник 17.01.2005 . Совет Северных Стран и Совет министров Северных Стран. Проверено 13 ноября 2007 года.
  23. ^ a b c Дельсинг, Ларс-Олоф и Катарина Лундин Окессон (2005). Håller språket ihop Norden? En forskningsrapport om ungdomars förståelse av danska, svenska och norska . Доступно в формате pdf. Архивировано 14 мая 2011 г. на Wayback Machine . Цифры взяты из рисунка 4:11. "Grannspråksförståelse soft infödda skandinaver fördelade på ort", стр. 65 и Рисунок 4: 6. "Sammanlagt resultat på grannspråksundersökningen fördelat på område", стр. 58.
  24. ^ Maurud, Ø (1976). Nabospråksforståelse i Skandinavia. En undersøkelse om gjensidig forståelse av story-og skriftspråk i Danmark, Norge og Sverige . Nordisk utredningsserie 13. Nordiska rådet, Стокгольм.
  25. ^ a b Nordens språk - med rötter och fötter
  26. ^ Hello Norden Информационный бюллетень " язык сек публикации описывается как Skandinaviska (на шведском)
  27. ^ Скандинавские языки: их история и отношения
  28. ^ Finlandssvensk som hovedspråk (на норвежском букмоле)
  29. ^ Дален, Арнольд (2005). Jemtsk og trøndersk - to nære slektningar. Архивировано 18 марта 2007 года в Wayback Machine . Спрокрадет, Норвегия. (На норвежском языке). Проверено 13 ноября 2007 года.
  30. ^ Экберг, Лена (2010). «Языки национальных меньшинств в Швеции» . В Герхарда Штикеля (ред.). Национальные, региональные языки и языки меньшинств в Европе: вклад в ежегодную конференцию 2009 г. Эфнил в Дублине . Питер Лэнг. С. 87–92. ISBN 9783631603659.
  31. ^ Даль, Остен; Дальберг, Ингрид; Дельсинг, Ларс-Олоф; Хальварссон, Герберт; Ларссон, Гёста; Нистрем, Гуннар; Olsson, Rut; Сапир, Яир; Стинсленд, Ларс; Уильямс, Хенрик (8 февраля 2007 г.). «Älvdalskan är ett språk - inte en svensk dialekt» [Эльфдальский язык - это не шведский диалект]. Aftonbladet (на шведском языке). Стокгольм . Проверено 7 марта 2013 года .
  32. Даль, Остен (декабрь 2008 г.). "Älvdalska - eget språk eller värsting soft dialekter?" [Эльфдальский язык - собственный язык или выдающийся диалект?]. Språktidningen (на шведском языке) . Проверено 16 мая 2013 года .
  33. ^ Зак, Кристин (2013). "Das Älvdalische - Sprache oder Dialekt? (Diplomarbeit)" [Эльфдальский язык - Язык или диалект? (Магистерская диссертация)] (PDF) (на немецком языке). Венский университет .
  34. ^ Сапир, Яир (2004). Эльфдалян, диалект Овдална . Документ конференции, 18–19 июня 2004 г. Доступен в формате pdf в онлайн-архиве Уппсальского университета. Архивировано 22 июля 2011 г. на Wayback Machine .
  35. ^ LLOW - Датский путешественник

Источники [ править ]

  • Адамс, Чарльз Кендалл (1895). Универсальная циклопедия Джонсона: новое издание . Д. Эпплтон, А. Дж. Джонсон.
  • Джервелунд, Анита (2007), Содан Ставер Ви.
  • Кристиансен, Торе м.ф. (1996), Dansk Sproglære.
  • Lucazin, M (2010), Utkast till ortografi över skånska språket med morfologi och ordlista. Första. revisionen (PDF) , ISBN 978-91-977265-2-8, архивировано из оригинального (PDF) 8 августа 2011 г. , получено 21 января 2011 г.Обрисованная в общих чертах сканская орфография, включая морфологию и указатель слов. Первая редакция.
  • Маурер, Фридрих (1942), Nordgermanen und Alemannen: Studien zur germanischen und frühdeutschen Sprachgeschichte, Stammes- und Volkskunde , Страсбург: Гюненбург.
  • Роу, Чарли. Проблемный закон Гольцмана на германском языке. (Indogermanische Forschungen Bd. 108, 2003).
  • Iben Stampe Sletten red., Nordens sprog - med rødder og fødder , 2005, ISBN 92-893-1041-3 , доступно в Интернете , также доступно на других скандинавских языках. 

Внешние ссылки [ править ]

  • Средне-нижненемецкое влияние на скандинавские языки
  • Слова только по-скандинавски
  • Скандинавские заимствования на старом и среднем английском языках, а также их наследие в диалектах Англии и современном стандартном английском
  • Языки, наиболее похожие на датский