Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Как это принято в Википедии, заголовок статьи для любой темы, связанной с телевидением, должен быть просто самым распространенным словом или фразой, используемыми для описания этой темы. В частности, если название телевизионной программы достаточно однозначно по сравнению с любыми другими темами или считается основной темой , то пусть это также будет заголовком статьи; например, Узник или Путеводный свет .

Если общее название шоу неоднозначно, необходимо использовать другое название статьи, чтобы отличить его от других программ, сериалов, фильмов, книг, терминов или других тем с аналогичным названием. Естественное устранение неоднозначности может использоваться, если у шоу есть альтернативное название, которое также обычно используется для ссылки на него. В противном случае может потребоваться устранение неоднозначности в скобках - используйте наиболее подходящий метод, как описано в разделах ниже.

Инструкции по телевизионному вещанию (сети, каналы, станции и т. Д.) См. В Википедии: Соглашения об именах (вещание) .

Телевидение [ править ]

Сериал телевидения [ править ]

Эпизодические, сериальные или ограниченные сериалы телешоу состоят из эпизодов, которые могут относиться к части разворачивающейся истории, включать повторяющиеся сеттинги или персонажей или выражать объединяющую повествовательную тему. Эти шоу обычно выходят в эфир только часть года и производятся в виде набора или цикла эпизодов, обычно называемых «сезоном» или «сериалом». Когда требуется разрешение неоднозначности , используйте (TV series).

Примеры:

  • Месть (сериал)
  • Портландия (сериал)
  • Fixer Upper (сериал)
  • Жизнь на Земле (сериал)

Не допускайте устранения неоднозначности по жанру или формату, например, «ситком», «теленовелла», «мыльная опера» и т. Д., Если не требуется дальнейшее устранение неоднозначности (см. « Дополнительные значения неоднозначности» ниже). Для особого случая эпизодического телевидения, известного как " мини-сериал ", когда требуется разрешение неоднозначности, используйте: (miniseries)или в (serial)соответствии с обычным употреблением в надежных источниках. Пример: Взято (мини-сериал) .

Несериальное телевидение [ править ]

Несериальные телешоу, как правило, производятся либо на постоянной основе (выходят в эфир ежедневно или еженедельно), либо как разовые мероприятия. Каждый эпизод текущего шоу обычно самодостаточен и мало связан с другими эпизодами, кроме названия, формата, ведущих и других личностей в эфире. В этих шоу, как правило, отсутствуют элементы повествования или сюжета. Для игровых шоу используйте (game show), для ток-шоу используйте (talk show), а для всех других программ используйте (TV program)или в (TV programme)соответствии с общепринятым использованием в надежных источниках.

Примеры:

  • Пароль (игровое шоу) - Пароль считается основной темой, поэтому игровое шоу не имеет двусмысленности.
  • My Generation (ток-шоу) -песня" My Generation " считается основной темой, поэтому в ток-шоу нет двусмысленности.
  • The Hub (телепрограмма) - Hub - это страница с неоднозначностью, потому что здесь нет основной темы. Создано в Соединенном Королевстве и использует британский термин «программа».
  • Extra (американская телепрограмма) - Extra - это страница значений, потому что здесь нет основной темы. Extra (телепрограмма) перенаправляет в раздел Extra # Television для устранения неоднозначности от Extra (австралийская телепрограмма) и других тем. Создано в США и использует американский термин «программа».

Сезонные статьи [ править ]

Ярлык
  • WP: TVSEASON

Для статьи, описывающей один сезон телешоу (возможно, содержащей раздел для резюме эпизодов), статья должна быть названа сначала по названию шоу, а затем по номеру сезона / серии. В качестве альтернативы, если каждый сезон обозначается отличительным названием, его следует использовать вместо этого.

  • 24 (1 сезон) , 24 (2 сезон) , ...
  • В постели с Мединнером (серия 1) , В постели с Мединнером (серия 2) , ...
  • Выживший: Борнео , Выживший: Австралийская глубинка , ...

Для всех сезонных статей телешоу следует использовать согласованную схему именования: если один сезон назван чем-то особенным, это следует отметить с помощью перенаправления и в WP: LEAD статьи, но статья должна быть названа так же, как и другие страницы сезона. Например, « Удивительная гонка 8 » была известна как « Удивительная гонка: семейное издание».", но сохраняет формат именования, как и другие сезоны, вторая ссылка является перенаправлением на страницу с одинаковым названием сезона. Переход на страницы других сезонов и на главную страницу шоу должен быть обеспечен с помощью навигационных окон в нижней части статьи, и это Часто бывает полезно включить предыдущие и последующие сезоны в информационное окно (если таковое существует) для этого сезона. Для облегчения поиска конечным пользователем следует создавать перенаправления.

Если существует несколько шоу с одним и тем же названием, укажите в описании сезона значения, аналогичные приведенным выше для телесериалов, например « Ученик (американский сезон 1) » и « Ученик (британский сериал 1) ». Подобные названия должны сохраняться, даже если в одной версии шоу на несколько сезонов больше, чем в другой; например, в случае вышеупомянутого, американская версия «Ученика » имела на четыре сезона больше, чем британская версия, но название продолжается во всех из них, включая « Ученик (американский сезон 11) ». При необходимости следует использовать сноски для ссылок на существующие сезонные страницы других шоу.

Дополнительные значения [ править ]

Ярлыки
  • РГ: NCTVUS
  • РГ: NCTVUK

При наличии двух или более телевизионных программ одного типа и названия используйте один из следующих методов:

  • Префикс страны трансляции ( прилагательное ) - (American TV series), [a] (Argentine TV series) , [b] (British TV series) , [a] (Canadian TV series) . Обычно предпочтительное устранение неоднозначности, когда требуется дополнительное устранение неоднозначности. Используется для различения шоу с одинаковым названием из разных стран. Следует использовать только одну страну.
  • Префикс года выпуска или дебюта программы - (1997 TV series). Обычно используется, когда в одной стране проходят шоу с одинаковым названием.

Если год, страна или их комбинация по-прежнему недостаточны для устранения неоднозначности темы, укажите соответствующий жанр или форматное слово («мультсериал» или «аниме», «теленовелла», «мыльная опера», «ситком» и т. Д. .) может быть рассмотрен для использования с помощью запроса на перемещение страницы .

Устранение неоднозначности с использованием идентификации телевизионных сетей не рекомендуется, но в некоторых случаях, когда программы транслируются в одном и том же регионе с разницей в несколько лет, может быть целесообразно создать перенаправления, чтобы облегчить поиск, связывание и предотвратить создание дублирующихся статей (например, Шоу Фрэнка Синатры (сериал CBS) для Шоу Фрэнка Синатры (сериал 1950 года) против Шоу Фрэнка Синатры (сериал ABC) для Шоу Фрэнка Синатры (сериал 1957 года) ).

Телевизионные фильмы [ править ]

Ярлык
  • WP: TVF

Для телевизионных фильмов , названия которых противоречат другим значениям, используйте (film). Для телевизионных фильмов, названия которых конфликтуют с другими фильмами, используйте , где год соответствует году, когда фильм впервые был показан по телевидению. Если название телевизионного фильма противоречит названию театрального фильма того же года / соответственно.(year film)(year TV film)(year theatrical film)

Примеры:

  • Их глаза смотрели на Бога (фильм) - Их глаза смотрели на Бога , роман считается основной темой, поэтому в фильме нет двусмысленности.
  • Санта-Клаус едет в город (фильм) - короткометражный фильм, показанный в телевизионном спецвыпуске, устраненный из песни « Санта-Клаус едет в город ».
  • Вызов (фильм 2003 года) (телевизионный фильм) и Вызов (фильм 1938 года) , Вызов (фильм 1982 года) - Ни один из фильмов не является основной темой, поэтому все они устраняют неоднозначность.
  • Дикарь (телефильм 1973 года) и Дикарь! (Театральный фильм 1973 года) - Ни один из фильмов не является основной темой, поэтому они оба неоднозначны.

Статьи об эпизодах и персонажах [ править ]

Ярлык
  • WP: NCEPISODE

Для устранения неоднозначности добавьте в скобки название телешоу / франшизы ; например. . Для символов обычно используется полное имя, если оно известно, для заголовка статьи, за исключением случаев, когда псевдоним или другое имя является гораздо более распространенным.Article title (Show Title)

  • Гений Барт - название серии, дальнейшие значения не требуются
  • Жало ( Футурама ) - название эпизода, снятое с одноименного фильма 1973 года
  • Норм Петерсон - часто используется полное имя, а не Норм (Ура) , дальнейшее устранение неоднозначности не требуется
  • Мать ( Как я встретил вашу маму ) - в основном использовалось альтернативное имя, а не Трейси Мосби
  • Спайк ( Баффи Истребительница вампиров ) - широко используемое имя, исключенное из других применений и персонажей в других произведениях

Если имя персонажа совпадает с названием шоу или если персонаж появляется во многих разных названиях, используйте Character name (character).

  • Самурай Джек (персонаж) - имя персонажа такое же, как в названии сериала ( Самурай Джек )

Если название такое же, как у эпизода, персонажа или другого элемента из шоу, [c] устраните неоднозначность при дальнейшем использовании .Article title (Show Title episode/character/element)

  • Безмятежность ( эпизод Светлячка )
  • Безмятежность ( Светлячок )
  • Безмятежность (фильм 2005 г.)

Хотя редакторам следует избегать упреждающего устранения неоднозначности, им рекомендуется создавать дополнительные перенаправления, чтобы помочь с внутренними ссылками и избежать создания повторяющихся статей. Например, для потерянного эпизода «У всех лучших ковбоев проблемы с папой » можно создать следующие перенаправления:

  • У всех лучших ковбоев проблемы с папой ( потеряны )
  • У всех лучших ковбоев проблемы с папой ( Потерянный эпизод)

Статьи о персонажах на телевидении, в основном посвященные появлению в других средствах массовой информации ( фильмы , книги , комиксы , видеоигры и т. Д.), Должны соответствовать этим соответствующим соглашениям об именах.

Медиа-франшиза [ править ]

Когда контент, представленный в телепрограмме или сериале, охватывает другие медиа- форматы, такие как радио, кино, видеоигры или печать, тогда соответствующая обзорная страница (статья, описывающая и резюмирующая элементы франшизы ) должна занимать основное название статьи ( например, Star Trek ), но Series name (franchise)при необходимости может быть устранена неоднозначность .

  • Чикаго (франшиза)
  • Драгнет (франшиза)

Список статей [ править ]

При необходимости следует использовать устранение неоднозначности для статей списка, относящихся к телевизионной продукции, чтобы прояснить, какое название обсуждается. Если заголовок главной страницы телесериала был исключен из других развлекательных свойств (например, других сериалов, фильмов, романов и т. Д.), Связанные страницы списка могут нуждаться или не нуждаться в дальнейшем устранении неоднозначности, в зависимости от того, существуют ли другие статьи списка. В противном случае достаточно названия серии.

  • NCIS: Новый Орлеан и Список NCIS: эпизоды Нового Орлеана
  • Фарго (сериал) и Список эпизодов Фарго
  • Флэш (сериал 1990 года) против Флэша (сериал 2014 года) и Список эпизодов Флэша и Список персонажей Флэша (поскольку для сериала 1990 года не существует никаких статей со списком)
  • МакГайвера (1985 телесериал) и Список Макгайвера (1985 сериал) эпизодов против МакГайвер (2016 сериал) и Список Макгайвера (2016 сериал) эпизодов
  • Любовницы (американский сериал) и эпизоды Списка любовниц (американский сериал) против любовниц (британский сериал) и Эпизоды Списка любовниц (британский сериал)
  • Список персонажей из страны Оз против персонажей из списка Оз (сериал)

Статьи о телевидении [ править ]

Следует использовать статьи, которые относятся к общим концепциям, связанным с телевизионными технологиями, терминологией и промышленностью (но не к программированию) (television).

  • Ghosting (телевидение)
  • Возрождение (телевидение)

См. Также [ править ]

  • Википедия: Соглашения об именах (вещание) , дополнительные рекомендации, касающиеся телевизионного вещания (сети, каналы, станции и т. Д.)
  • Википедия: Соглашения о присвоении названий (географические названия) # Вымышленные города

Заметки [ править ]

  1. ^ a b См. это обсуждение .
  2. ^ См. Это обсуждение .
  3. ^ Если у другого элемента нет собственного артикула, дальнейшее устранение неоднозначности обычно не требуется. Однако всегда руководствуйтесь здравым смыслом и здравым смыслом, чтобы избежать двусмысленности, как в Talk: Winterfell (эпизод Игры престолов) #Requested move 15 апреля 2019 . См. Это обсуждение для дальнейшего контекста.