Ветряные мельницы вашего ума


« The Windmills of Your Mind » — песня на музыку французского композитора Мишеля Леграна и англоязычные тексты, написанные американцами Аланом и Мэрилин Бергман . Французские тексты под названием « Les Moulins de mon cœur » были написаны Эдди Марнеем .

Песня (с английским текстом) была представлена ​​​​в фильме «Афера Томаса Крауна» (1968) [1] и получила премию Оскар за лучшую оригинальную песню . [1] В 2004 году «Ветряные мельницы твоего разума» заняли 57-е место в рейтинге AFI «100 лет... 100 песен » среди лучших песен американского кино. Кавер Стинга был использован в ремейке романа « Афера Томаса Крауна» 1999 года .

В оригинальном фильме 1968 года «Афера Томаса Крауна» песня звучит в исполнении Ноэля Харрисона во время вступительных титров; и, во время фильма, в сцене, в которой персонаж Томас Краун летит на планере в аэропорту планеров в Салеме, штат Нью-Гэмпшир : отредактировав черновой вариант этой сцены с использованием трека Beatles « Strawberry Fields Forever », продюсер / режиссер Норман Джуисон поручил написать оригинальную песню для сцены с планером, в которой бы упоминались двойственные чувства Томаса Крауна, когда он занимается любимым времяпрепровождением, испытывая напряжение при подготовке к крупному ограблению.

Алан Бергман: «Мишель [Легран] сыграл нам [то есть Алану и Мэрилин Бергман] семь или восемь мелодий. Мы прослушали их все и решили подождать до следующего дня, чтобы выбрать одну. Мы втроем выбрали одну и ту же, длинная причудливая мелодия ... Текст, который мы написали, был потоком сознания. Мы чувствовали, что песня должна быть своего рода путешествием разума »-« [Возможное] название было [изначально] строкой в ​​конце раздел... Когда мы закончили, мы сказали: "Как мы назовем это? У него должно быть название. Эта строчка довольно интересная". Поэтому мы перестроили песню так, что строчка снова появилась в конце. Она вышла из основной части песни. Я думаю, мы думали, знаете, когда пытаешься заснуть ночью и не можешь выключить мозг. и мысли и воспоминания переворачиваются». [2]

Ноэль Харрисон записал песню после того, как Энди Уильямс передал ее: по словам Харрисона: «Она была записана вживую на огромной звуковой сцене в Paramount , сопровождаемые видеоклипы транслировались на гигантском экране, а Мишель посылал воздушные поцелуи оркестру». [3] Харрисон не согласился с куплетом «Как туннель, по которому вы идете к собственному туннелю / Вниз по ложбине в пещеру, где никогда не светило солнце», напевая слово «сиял» в британском стиле с короткой гласной. звук, делающий рифму с «своим» несовершенным. Мэрилин Бергман: «Мы сказали: «Нет, это сияние [длинный гласный звук]». А он сказал: «Нет, это наш язык!» И мы сказали: «Да, но это наша песня». Так неохотно,Однако Харрисон, очевидно, смеялся последним; в наконец выпущенной версии он поет «сиял» с короткой гласной. Версия Харрисона имела американский сингл в США в июле 1968 года, вскоре после премьеры фильма, и аналогичным образом была выпущена на Британских островах во время премьеры фильма 7 февраля 1969 года в Великобритании и Ирландии.

В результате это был текущий британский релиз, когда 24 февраля 1969 года "Ветряные мельницы твоего разума" были номинированы на премию Оскар: сингл Харрисона дебютировал под номером 36 в британском Top 50 от 4 марта 1969 года и поднялся до № 1. 15 - чему способствовало выступление Харрисона в передаче Top of the Pops 27 марта 1969 года, а также в развлекательных шоу, организованных Рольфом Харрисом и Скоттом Уокером , - когда 14 апреля 1969 года песня получила премию Оскар, что способствовало попаданию в десятку лучших. запись сингла Харрисона в британских чартах от 22 апреля 1969 года, а пиковая 8-я строчка в чартах была достигнута двумя неделями позже. [4]


Лейбл стороны B американского винилового сингла Дасти Спрингфилд "I Don't Want to Hear It Anymore"