Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Спикер волоф, записанный на Тайване .

Волоф / ш л ɒ е / [3] является языком Сенегала , Гамбии и Мавритании , а родным языком народа волофа . Подобно соседним языкам серер и Фуле , он принадлежит к Senegambian ветви в семье нигер-конго языка . В отличие от большинства других языков нигеро-конголезской семьи, волоф не является тональным языком .

Вопреки распространенному мнению, волоф возник не как язык народа лебу, потому что народ лебу - волоф и говорит на региональном диалекте волоф. [4] [5] Это самый распространенный язык в Сенегале, на котором говорят народы волоф (40% населения), а также большинство других сенегальцев в качестве второго языка. [6]

Диалекты волофа различаются по географическому признаку и между сельскими и городскими районами. Например, « Дакар- волоф» - это городская смесь волофа, французского и арабского языков .

«Волоф» является стандартным написанием и может относиться к народам волоф или к культуре волоф. Варианты включают более старый французский уолоф и в основном гамбийский воллоф , джолоф , джоллоф и т. Д. , Которые теперь обычно относятся либо к империи Джолоф, либо к рису джоллоф , распространенному в Западной Африке блюду из риса. К ныне архаичным формам относятся Волоф и Олоф .

Английский язык , как полагает, принял некоторые Wolof слова, такие как банан , с помощью испанских или португальского , [7] и Ня в нескольких карибских английских креолах означает «съесть» (сравните Seychellois креольской nyanmnyanm , также означает «есть»). [8]

Географическое распространение [ править ]

Государства империи волоф

На волоф говорят более 10 миллионов человек, и около 40 процентов (примерно 5 миллионов человек) населения Сенегала говорят на волоф как на своем родном языке. Повышенная мобильность, и особенно рост столицы Дакара, создали потребность в общем языке: сегодня еще 40 процентов населения говорят на волофе как на втором или приобретенном языке . Во всем регионе от Дакара до Сен-Луи , а также к западу и юго-западу от Каолака на языке волоф говорит подавляющее большинство людей. Обычно, когда различные этнические группы Сенегала собираются в городах и поселках, они говорят на волоф. Поэтому на нем говорят почти в каждой столице региона и департамента Сенегала. Тем не менее официальным языком Сенегала являетсяФранцузский .

В Гамбии , хотя около 20–25 процентов населения говорят на волоф в качестве первого языка, он имеет непропорциональное влияние из-за его распространенности в Банжуле , столице Гамбии, где 75 процентов населения используют его в качестве первого языка. Кроме того, в Серекунде , крупнейшем городе Гамбии, хотя лишь крошечное меньшинство составляют этнические волофы, примерно 70 процентов населения говорят или понимают волоф.

В Мавритании около семи процентов населения (примерно 185 000 человек) говорят на волоф. Большинство из них живут рядом с рекой Сенегал или вдоль реки, которую Мавритания делит с Сенегалом.

Классификация [ править ]

Волоф - один из сенегамбийских языков , для которых характерна мутация согласных . [9] Часто говорят, что он тесно связан с языком фула из-за неправильного прочтения Уилсоном (1989) данных Сапира (1971), которые долгое время использовались для классификации атлантических языков.

Разновидности [ править ]

Сенегальский / мавританский волоф и гамбийский волоф - это разные национальные стандарты: они используют разные орфографии и разные языки (французский и английский) в качестве источника технических заимствований. Однако как устная, так и письменная речь понятны друг другу. Лебу-волоф , с другой стороны, непонятен со стандартным волоф, различие, которое было затемнено, потому что все лебу, говорящие на стандартном волоф, говорят на двух языках. [10]

Орфография и произношение [ править ]

Примечание. Фонетическая транскрипция печатается в квадратных скобках [] в соответствии с правилами Международного фонетического алфавита (IPA).

Латинская орфография волофа в Сенегале была создана постановлением правительства , в период с 1971 по 1985 году институт иностранных языков « Центр де Лингвистика appliquée де Дакар » (CLAD) широко признан в качестве органа , когда речь идет написание правил для волофа. Полный алфавит: A, À, B, C, D, E, É, Ë, F, G, I, J, K, L, M, N, Ñ, Ŋ, O, Ó, P, Q, R, S, T, U, W, X, Y. [11] [12] [13]

Волоф чаще всего пишется в этой орфографии, в которой фонемы имеют четкое взаимно однозначное соответствие графемам .

Кроме того, существуют два других алфавита : традиционная арабская транскрипция волофа , называемая волофал , которая восходит к доколониальному периоду и до сих пор используется многими людьми, и Garay , алфавитный сценарий, изобретенный Ассаном Фэй в 1961 году, который был принята небольшим количеством говорящих на волоф. [14] [15]

Подчеркивается первый слог слов ; долгие гласные произносятся дольше, но не ударяются автоматически, как в английском языке.

Гласные [ править ]

Гласные следующие: [16]

Может быть дополнительная низкая гласная или ее можно спутать с орфографическим à . [ необходима цитата ]

Все гласные могут быть долгими (пишутся двойными) или короткими. [17] / aː / пишется à⟩ перед длинным (преназализованным или близнецовым) согласным (например, làmbi «арена»). Когда é и ó пишутся дважды, акцент часто ставится только на первой букве.

Гласные делятся на два согласующих комплекты в соответствии с ATR : ЕД Ео ë являются + ATR, К являются -ATR аналогами Ео ë . Например, [18]

Лекк-оон-нгин / lɛkːɔːnŋɡɛːn /
[есть-PAST-FIN.2pl]
«Вы (множественное число) ели».
Dóór-ón-ngéén / doːroːnŋɡeːn /
[hit-PAST-FIN.2pl]
«Вы (множественное число) попали».

Аналогов -ATR для высоких гласных iu не существует . Они вызывают гармонию + ATR в суффиксах, когда они встречаются в корне, но в суффиксе они могут быть прозрачными для гармонии гласных.

Гласные некоторых суффиксов или энклитиков не гармонируют с предшествующими гласными. В большинстве случаев с ними гармонируют следующие гласные. То есть сбрасывают гармонию, как будто это отдельное слово. Однако, когда суффикс / клитика содержит высокую гласную (+ ATR), которая встречается после корня -ATR, любые дальнейшие суффиксы гармонируют с корнем. То есть суффикс / клитика + ATR «прозрачен» для гармонии гласных. Примером может служить отрицательный -u- in,

Дверь-у-ма-лин-фа / dɔːrumalɛːnfa /
[begin-NEG-1sg-3pl-LOC]
«Я не начал их там».

где гармония предсказывала * door-u-më-léén-fë . То есть I или U ведут себя так, как будто они являются собственными аналогами -ATR.

Авторы различаются по тому, указывают ли они гармонию гласных на письме, а также пишут ли клитики как отдельные слова.

Согласные [ править ]

Согласные в начальной позиции слова следующие: [19]

Все простые носовые, оральные упоры, кроме q и голосовой щели , и соноры lryw могут быть удвоены (удвоены), хотя геминальное r встречается только в идеофонах. [21] [22] (Близнецовые согласные пишутся двойными.) Q по своей сути является близнецом и может стоять в начальной позиции; в противном случае родственные согласные и группы согласных, включая nt, nc, nk, nq ( [ɴq] ), ограничиваются средним и конечным положением слова. В конечном месте, Geminate согласные может сопровождаться слабой вставным Schwa гласной.

Из согласных в приведенной выше таблице pdck не встречается в промежуточном или конечном положении, а заменяется на frs и ноль, хотя близнецы pp dd cc kk встречаются часто. Фонетический pck действительно встречается в конце концов, но только как аллофоны bjg из-за окончательного исполнения .

Минимальные пары: [23] [24]

bët («глаз») - bëtt («найти»)
boy («загореться») - boyyмерцать »)
dag («царский слуга») - dagg («резать»)
dëj («похороны») - dëjj (« пизда »)
fen («лгать (лгать)») - fenn («где-то, нигде»)
gal («белое золото») - gall («срыгивать»)
гоŋ («бабуин») - гоŋŋ (своего рода постель)
gëm ("верить") - gëmm ("закрывать глаза")
Челюсть (фамилия) - jaww («небеса»)
nëb ("гнилой") - nëbb ("спрятать")
woñ («нить») - woññ («считать»)

Звуки [ править ]

В отличие от большинства языков Африки к югу от Сахары, волоф не имеет тона . Другие нетональные языки Африки включают амхарский , суахили и фула .

Грамматика [ править ]

Примечательные характеристики [ править ]

Спряжение местоимений вместо словесного спряжения [ править ]

В языке волоф глаголы - это неизменяемые основы, которые нельзя спрягать. Чтобы выразить различные времена или аспекты действия, спрягаются личные местоимения, а не глаголы. Поэтому термин временное местоимение утвердился для этой части речи. Это также называется формой фокуса. [25]

Пример: глагол dem означает « идти » и не может быть изменен; временное местоимение маа нги означает « я / я здесь и сейчас »; временное местоимение динаа означает « скоро буду / скоро буду / скоро буду ». Теперь можно строить следующие предложения: Maa ngi dem. « Я иду (здесь и сейчас). » - Динаа дем. « Я пойду (скоро) ».

Спряжение по аспекту вместо времени [ править ]

В языке волоф такие времена, как настоящее, прошедшее и будущее время, имеют второстепенное значение, они почти не играют роли. Решающее значение имеет аспект действия с точки зрения говорящего. Наиболее существенное различие состоит в том, является ли действие совершенным, т. Е. Завершенным, или несовершенным, т. Е. Продолжающимся, с точки зрения говорящего, независимо от того, имеет ли действие само действие в прошлом, настоящем или будущем. Другие аспекты указывают, происходит ли действие регулярно, будет ли действие обязательно иметь место и хочет ли актор подчеркнуть роль подлежащего, сказуемого или объекта предложения. [ требуется уточнение ] В результате спряжение осуществляется не по временам, а по аспектам. Тем не менее, термин временное местоимениестал обычным явлением для этих спряженных местоимений, хотя аспектное местоимение могло бы быть более подходящим термином.

Пример: глагол dem означает « идти »; временное местоимение naa означает « я уже / определенно », временное местоимение dinaa означает « я скоро / я скоро буду / я скоро буду »; временное местоимение damay означает « я (есть) регулярно / обычно ». Теперь можно построить следующие предложения: Dem naa. « Я уже иду / Я уже ушла » - Динаа дем. « Я скоро пойду / я просто пойду » - Damay dem. « Я обычно / регулярно / обычно / собираюсь пойти ».

Говорящий может абсолютно точно выразить, что действие имело место в прошлом, добавив суффикс - (w) oon к глаголу (в предложении временное местоимение по-прежнему используется в спрягаемой форме вместе с маркером прошедшего времени).

Пример: Демун наа Ндакаару. « Я уже был в Дакаре ».

Глаголы действия против статических глаголов и прилагательных [ править ]

В волоф есть два основных класса глаголов: динамический и статический . Глаголы не изменяются, вместо этого местоимения используются для обозначения лица, аспекта, времени и внимания. [26] : 779

Гармония согласных [ править ]

Пол [ править ]

Волоф не отмечает половой род как грамматический : есть одно местоимение, охватывающее английские «он», «она» и «оно». Дескрипторы bu góor (мужской / мужской) или bu jigéen (женский / женский) часто добавляются к таким словам, как xarit , «друг», и rakk , «младший брат», чтобы указать пол человека.

Маркеры определенности существительного (обычно называемые «определенные артикли») согласуются с существительным, которое они модифицируют. В волоф есть как минимум десять артиклей, некоторые из которых указывают на существительное в единственном числе, другие - на существительное во множественном числе. В Urban Wolof, на котором говорят в больших городах, таких как Дакар, артикль -bi часто используется как общий артикль, когда фактический артикль неизвестен.

Любое заимствованное существительное из французского или английского языка использует -bi: butik-bi, xarit-bi «бутик, друг».

В большинстве арабских или религиозных терминов используется -Ji: Jumma-Ji, jigéen-ji , «мечеть, девушка».

Четыре существительных, относящихся к людям, используют -ki / - ñi: ' nit-ki, nit-ñi ,' человек, народ "

Существительные множественного числа используют -yi: jigéen-yi, butik-yi , «девушки, бутики».

Разные статьи: «си, ги, ви, ми, ли».

Цифры [ править ]

Кардинальные числа [ править ]

Система счисления волоф основана на цифрах «5» и «10». Он чрезвычайно регулярен по построению, сопоставимый с китайским . Пример: benn « один », juróom « пять », juróom-benn « шесть » (буквально «пять-один»), fukk « десять », fukk ak juróom benn « шестнадцать » (буквально «десять и пять один») , ñent-fukk « сорок » (буквально «четыре-десять»). Или "тридцать" - фанвэр , что примерно соответствует количеству дней в лунном месяце (буквально «веер» - это день, а «веер» - это луна).

Порядковые номера [ править ]

Порядковые числа (первое, второе, третье и т. Д.) Образуются добавлением окончания –éél (произносится как айл) к количественному числу .

Например, два - ñaar, а второе - ñaarél.

Единственным исключением из этой системы является слово «первый», которое звучит как bu njëk (или адаптированное французское слово premier : përëmye ).

Личные местоимения [ править ]

Временные местоимения [ править ]

Спряжение временных местоимений [ править ]

В городском языке волоф формы от третьего лица во множественном числе используются также и от первого лица во множественном числе.

Также важно отметить, что глагол следует за определенными временными местоимениями и предшествует другим.

Литература [ править ]

Новый Завет был переведен на Wolof и опубликован в 1987 году, второе издание 2004, и в 2008 году с некоторыми незначительными типографскими исправлениями. [27]

Бубакар Борис Диоп опубликовал свой роман Doomi Golo на языке Wolof в 2002 году [28].

Песня 1994 года " 7 Seconds " Юссу Н'Дур и Нене Черри частично исполнена на языке волоф.

См. Также [ править ]

  • Пиджин Волоф
  • Список предлагаемых этимологий ОК

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Волоф, Гамбиец" . Этнолог . Проверено 6 декабря 2018 .
  2. ^ "Волоф" . Этнолог . Проверено 6 декабря 2018 .
  3. ^ "Волоф" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
  4. ^ Фалола, Тойин; Салм, Стивен Дж. Урбанизация и африканские культуры. Carolina Academic Press, 2005. ISBN 0-89089-558-9 . стр.280 
  5. ^ Нгом, Фаллоу. Волоф. Lincom, 2003. ISBN 3-89586-845-0 . п 2 
  6. ^ "Брошюра Wolof" (PDF) . Indiana.edu . Проверено 10 июня 2018 .
  7. ^ Харпер, Дуглас. "банан" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 6 марта +2016 .
  8. ^ Danielle D'Offay & Guy львенок, Diksyonner Kreol-Franse / Словник Créole Seychellois - Français , Helmut Buske Verlag, Hamburg, 1982. Во всей справедливости, слово может так же легко быть от фула nyaamde , "съесть".
  9. ^ Торренс, Гарольд Оговорка Структура Wolof: Insights в левый Периферии , Джон Benjamins Publishing, 2013, стр. 20, ISBN 9789027255815 [1] 
  10. ^ Hammarström (2015) Ethnologue 16/17 / 18издания: всеобъемлющий обзор: онлайн приложения
  11. ^ "Орфография и произношение дю волоф | Jangileen" . jangileen.kalam-alami.net (на французском языке) . Проверено 30 мая 2017 .
  12. Леопольд, Диуф, Жан (2003). Словник wolof-français et français-wolof . Картала. п. 35. ISBN 284586454X. OCLC  937136481 .
  13. ^ 1944-, Ягуэлло, Марина (январь 1991). J'apprends le wolof Damay jàng wolof . Картала. п. 11. ISBN 2865372871. OCLC  938108174 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  14. ^ Эверсон, Майкл (26 апреля 2012). «Предварительное предложение по кодированию скрипта Гарая в SMP UCS» (PDF) . UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) / Международная организация по стандартизации . Дата обращения 5 июля 2015 .
  15. ^ Агер, Саймон. "Волоф" . Омниглот . Проверено 19 декабря 2019 .
  16. ^ Unseth 2009.
  17. ^ Long Ee редко (Торренс 2013: 10).
  18. ^ Торренс 2013: 11
  19. Перейти ↑ Omar Ka, 1994, Wolof Phonology and Morphology
  20. ^ Или ⟨n̈⟩ в некоторых текстах.
  21. ^ Pape Амаду Gaye, Практические Кур в / Cours Practique ан волоф: Аудио-Aural подход.
  22. ^ Некоторые из них ограничены или редки, и источники не согласны с этим. Торренс (2013) утверждает, что все согласные, кроме преназализованных остановок, могут быть близнецовыми, в то время как Диуф (2009) не перечисляет фрикативные, q или ryw и не распознает голосовую остановку у изобретателя. Различия могут быть диалектическими или потому, что некоторые звуки редки.
  23. ^ Диуф (2009)
  24. ^ "Воллоф - английский словарь" (PDF) . Корпус мира Гамбия. 1995 . Проверено 23 октября 2018 года .
  25. ^ Нг, Fallou (2003-01-01). Волоф . Lincom. ISBN 9783895868450.
  26. ^ Кэмпбелл, Джордж; Кинг, Гарет (2011). Краткий сборник языков мира (2-е изд.).
  27. ^ "Biblewolof.com" . Biblewolof.com . Проверено 15 апреля 2013 .
  28. Энциклопедия африканской литературы, стр. 801

Библиография [ править ]

Лингвистика
  • Гарольд Торренс: Структура предложения волофа: взгляд на левую периферию . Амстердам / Филадельфия: Бенджаминс, 2013.
  • Омар Ка: Фонология и морфология волофа . University Press of America, Lanham, Maryland, 1994, ISBN 0-8191-9288-0 . 
  • Мамаду Сиссе: «Графические заимствования и африканские реалии» в Revue du Musée National d'Ethnologie d'Osaka , Япония, июнь 2000 г.
  • Мамаду Сиссе: "Revisiter 'La grammaire de la langue wolof' d'A. Kobes (1869), ou étude критический анализ пан-де-л'истуара де ла грамма дю волоф .", Sudlangues Sudlangues.sn , февраль 2005 г.
  • Ли Свигарт: Два кода или один? Взгляд инсайдеров и описание кодовой коммутации в Дакаре , в книге Кэрол М. Истман, Codeswitching. Клеведон / Филадельфия: многоязычные вопросы, ISBN 1-85359-167-X . 
  • Карла Унсет: «Гармония гласных в волоф» в отдельных статьях по прикладной лингвистике. № 7 , 2009.
  • Фиона Маклафлин: «Дакар-волоф и конфигурация городской идентичности», Журнал африканских культурных исследований 14/2, 2001 г., стр. 153–172
  • Габриэле Aischa Bichler: "Бейо, Curay унд бен-BIM Die Sprache унд Kultur дер волоф им Сенегал (мит angeschlossenem Lehrbuch волоф)?", Europäische Hochschulschriften Группа 90, Peter Lang Verlagsgruppe, Франкфурт -на- Майне, Германия 2003, ISBN 3-631- 39815-8 . 
Грамматика
  • Патэ Диань: Grammaire de Wolof Moderne . Présence Africaine, Париж, Франция, 1971 г.
  • Папе Амаду Гай: Волоф: аудио-слуховой подход . Корпус мира США, 1980 год.
  • Амар Самб: Посвящение а-ля Граммэр Волоф . Institut Fondamental d'Afrique Noire, Университет Дакара, Ифан-Дакар, Сенегал, 1983.
  • Михаэль Франке: Kauderwelsch, Wolof für den Senegal - Wort für Wort . Reise Know-How Verlag, Билефельд, Германия, 2002 г., ISBN 3-89416-280-5 . 
  • Майкл Франке, Жан Леопольд Диуф, Константин Поздняков : Le wolof de poche - Kit de talk (Разговорник / грамматика с 1 компакт-диском). Ассимиль, Шенневьер-сюр-Марн, Франция, 2004 ISBN 978-2-7005-4020-8 . 
  • Жан-Леопольд Диуф, Марина Ягуэльо: J'apprends le Wolof - Damay jàng wolof (1 учебник с 4 аудиокассетами). Картала, Париж, Франция, 1991 г., ISBN 2-86537-287-1 . 
  • Мишель Мальерб, Шейх Салл: Parlons Wolof - Langue et culture . L'Harmattan, Париж, Франция, 1989, ISBN 2-7384-0383-2 (в этой книге используется упрощенная орфография, не соответствующая стандартам CLAD; имеется компакт-диск). 
  • Жан-Леопольд Диуф: Grammaire du wolof contemporain . Картала, Париж, Франция, 2003 г., ISBN 2-84586-267-9 . 
  • Фаллоу Нгом: Волоф . Verlag LINCOM, Мюнхен, Германия 2003, ISBN 3-89586-616-4 . 
  • Сана Камара: Лексика и грамматика волофа, NALRC Press, 2006, ISBN 978-1-59703-012-0 . 
Словари
  • Диуф, Жан-Леопольд: Словник wolof-français et français-wolof , Karthala, 2003
  • Мамаду Сиссе: Dictionnaire Français- Wolof, L'Asiathèque, Париж, 1998, ISBN 2-911053-43-5 
  • Арам Фал, Розин Сантос, Жан Леонсе Донё: словарь французского языка (suivi d'un index français-wolof) . Картала, Париж, Франция 1990, ISBN 2-86537-233-2 . 
  • Памела Манро, Дийнаба Гай: Ай Баати Волоф - Словарь волоф . Периодические статьи UCLA по лингвистике, № 19, Лос-Анджелес, Калифорния, 1997.
  • Корпус мира в Гамбии: Воллоф-английский словарь , а / я 582, Банжул, Гамбия, 1995 (без ISBN, доступный в виде PDF-файла через Интернет; эта книга относится исключительно к диалекту, на котором говорят в Гамбии, и не использует стандартную орфографию ПЛАКИРОВКА).
  • Nyima Kantorek: Wolof Dictionary & Phrasebook , Hippocrene Books, 2005, ISBN 0-7818-1086-8 (эта книга относится преимущественно к диалекту, на котором говорят в Гамбии, и не использует стандартную орфографию CLAD). 
  • Сана Камара: Лексика и грамматика волофа, NALRC Press, 2006, ISBN 978-1-59703-012-0 . 
Официальные документы
  • Правительство Сенегала , Постановление № 71-566 от 21 мая 1971 г., относящееся к транскрипции национальных языков, изменено по указу № 72-702 от 16 июля 1972 г.
  • Правительство Сенегала, Постановления № 75-1026 от 10 октября 1975 г. и № 85-1232 от 20 ноября 1985 г., относящиеся к правописанию и разделению детей на волоске.
  • Правительство Сенегала, Декрет № 2005-992 от 21 октября 2005 г., касающийся ортографии и разделения детей на волнах.

Внешние ссылки [ править ]

  • Wolof101: Программы онлайн-уроков языка волоф : узнайте о нашем учителе волоф и доступных программах
  • Easy wolof (приложение для iPhone)
  • Ресурсы на языке волоф, заархивированные 2 июня 2008 г. на Wayback Machine
  • Аннотированное руководство по изучению языка волоф
  • Группа Yahoo о волофе (на английском и немецком языках)
  • Волоф Интернет
  • Wolof English Dictionary (в этом словаре без предварительного уведомления смешаны сенегальский и гамбийский варианты, и не используется стандартная орфография)
  • Французско-волоф-французский словарь частично доступен в Google Книгах.
  • Firicat.com (онлайн-переводчик с волофа на английский; вы можете добавлять свои собственные слова в этот словарь; он использует почти исключительно гамбийские варианты и не использует стандартную орфографию)
  • Страница PanAfrican L10n на волоф
  • OSAD специальный в неформальном образовании и образовании на национальных языках. Архивировано 13 мая 2008 г. в Wayback Machine.
  • Переводчик с английского на волоф / с волофа на английский
  • xLingua - Online-Dictionary German-Wolof / Wolof-German, 2009 г.