Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
36 Янки Дудл.png

" Yankee Doodle " - известная американская песня, ранние версии которой относятся к периоду до Семилетней войны и американской революции . [1] Сегодня в Соединенных Штатах его часто поют патриотически, и это государственный гимн Коннектикута . [2] Его Roud Folk Index Song номер 4501. Мелодия считается гораздо старше , чем оба лирики и предмета, восходящие к народной песни средневековой Европы. [3] [4]

Происхождение [ править ]

Считается, что мелодия Янки Дудла намного старше, чем лирика, и хорошо известна в Западной Европе, включая Англию , Францию , Нидерланды , Венгрию и Испанию . [3] Мелодия песни, возможно, произошла от ирландской мелодии «All the way to Galway», в которой вторая линия идентична Yankee Doodle. [5] [6] Самые ранние слова «Yankee Doodle» пришли из Среднего Голландская песня об урожае, которая, как полагают, следовала той же мелодии, возможно, еще в Голландии 15 века. [7] [8]Он содержал в основном бессмысленные слова на английском и голландском языках: «Yanker, didel, doodle down, Diddle, dudel, lanther, Yanke viver, voover vown, Botermilk und tanther ». [3] [4] [8] Фермеры в Голландии получали «столько пахты ( ботермилк ), сколько они могли выпить, и десятую часть ( тантера ) зерна». [4] [8]

Термин Doodle впервые появился в английском языке в начале семнадцатого века [9] и считается производным от нижненемецкого dudel, что означает «плохо играет музыку», или Dödel , что означает «дурак» или «простак». Макароны парик был крайняя модой в 1770 и стал сленгом быть фатами . [10] Модники были мужчинами, которые уделяли особое внимание внешности, изысканному языку и хобби. Денди, сделавший себя самостоятельно, был британским представителем среднего класса, который вел себя аристократический образ жизни. В частности, они носили шелковую ткань, втыкали перья в шляпы и носили два карманных часа на цепочках: «один для определения того, который час, а другой для определения того, который час». [11]

«Макароны. Реальный персонаж в конце Маскарада», меццотинто от Филиппа Дау , 1773

Макаронный парик был примером модной моды в стиле рококо , популярной в элитных кругах Западной Европы и подвергшейся насмешкам в лондонской прессе. Термин « макароны» использовался для описания модного мужчину, который одевался и разговаривал в невероятно эмоциональной и женственной манере. Этот термин уничижительно относился к человеку, который «выходил за рамки обычной моды» [12] с точки зрения одежды, привередливого питания и азартных игр.

В британской беседе термин «денди-янки-дудл» подразумевал бесхитростное присвоение модной одежды высшего класса, как если бы простое втыкание пера в кепку превратило ее владельца в аристократа. [13] Профессор модных исследований Питер МакНил утверждает, что британцы намекали, что колонисты были мужчинами из низшего класса, которым не хватало мужественности, подчеркивая, что американские мужчины были женственными. [14]

Ранние версии [ править ]

Эта песня была песней времен дореволюционной войны, которую первоначально исполняли британские военные офицеры, чтобы высмеять растрепанных, неорганизованных колониальных « янки », с которыми они служили во время французской и индийской войны . Он был написан около 1755 года хирургом британской армии доктором Ричардом Шакбургом во время кампании в верховьях Нью-Йорка [15], и британские войска спели его, чтобы высмеять свой стереотип американского солдата как простака-янки, который думал, что он стильный, если он просто засунул перышко в шапку. [1] Он был также популярен среди американцев как песня неповиновения, [1] и они добавили к нему стихи, высмеивающие британские войска и приветствующие Джорджа Вашингтона.как командующий Континентальной армией. К 1781 году Янки Дудл превратился из оскорбления в песню национальной гордости. [16] [17]

Согласно одному сообщению, Шакбург написал оригинальный текст после того, как увидел появление колониальных войск под командованием полковника Томаса Фитча , сына губернатора Коннектикута Томаса Фитча . [18] Согласно Etymology Online, «текущая версия, кажется, была написана в 1776 году Эдвардом Бэнгсом, второкурсником Гарварда, который также был минитменом». [15] Он написал балладу с 15 стихами, которая разошлась в Бостоне и близлежащих городах в 1775 или 1776 году. [19]

Законопроект был внесен в Палату представителей 25 июля 1999 г. [20], в котором город Биллерика, штат Массачусетс, был признан «американским городом янки-дудл». После битвы при Лексингтоне и Конкорде одна бостонская газета сообщила:

По возвращении в Бостон [преследуемый Минитменами] один [британец] спросил своего брата-офицера, как ему сейчас понравилась мелодия, - «Черт возьми», ответил он, «они заставили нас танцевать ее, пока мы не устанем» Янки Дудл звучит менее сладко для их ушей.

Самая ранняя известная версия лирики датируется 1755 или 1758 годом, поскольку дата происхождения оспаривается: [21]

Брат Ефрем продал свою Корову
И купил ему комиссию ;
А затем он отправился в Канаду,
чтобы сражаться за нацию;

Но когда Ефрем пришел домой,
Он проявил отъявленный трус,
Он не стал сражаться с французами из
страха, что его сожрут.

Ноты, которые сопровождают эти тексты, гласят: «Слова, которые нужно петь через нос, на растяжке и диалекте западных стран ». Мелодия также появилась в 1762 году в одной из первых комических опер Америки « Разочарование» с непристойными текстами о поисках сокровищ Черной Бороды командой из Филадельфии. [22] Альтернативный стих, по которому, как говорят, шли британцы, приписывают инциденту с участием Томаса Дитсона из Биллерики, штат Массачусетс . [23] Британские солдаты покрывали смолой и перьями Дитсона за то, что он пытался купить мушкет в Бостоне в марте 1775 года; он, очевидно, в конце концов добился одного, потому что сражался при Конкорде.[24] По этой причине город Биллерика называют домом Янки Дудла: [25] [26]

Янки Дудл приехал в город,
Чтобы купить огненное ружье,
Мы его смолим и перышим ,
И так мы сделаем Джона Хэнкока .

Другой пробританский набор текстов, в которых, как полагают, использовался этот мотив, был опубликован в июне 1775 года после битвы при Банкер-Хилл : [27]

Семнадцатое июня, на
рассвете , Повстанцы нас уговорили,
Своими сильными делами , которые они бросили,
Чтобы сжечь город и прогнать нас.

Янки Дудл играл во время британской капитуляции в Саратоге в 1777 году. [28] Вариант сохранился в издании 1810 года Гирлянды Гаммера Гертона: Или, Питомник Парнас , собранной Фрэнсисом Дусом :

Янки Дудл приехал в город.
Как вы думаете, они его обслужили?
Один взял его сумку, другой его сумы,
Чем быстрее его заморить голодом. [29]

Полная версия [ править ]

Полная версия песни, как она известна сегодня: [30] [31]

Янки Дудл уехал в город
А-катался на пони, В
шапку засунул перышко
И назвал это макаронами .

[ Припев ]
Янки Дудл, так держать, денди
Янки Дудл , Не забывай о музыке и шагах, И с девушками будь под рукой. Мы с отцом спустились в лагерь вместе с капитаном Гудингом, [а] И там мы увидели мужчин и мальчиков Густыми, как поспешный пудинг . [ Припев ] И там мы увидели тысячу человек, таких же богатых, как сквайр Дэвид, И то , что они тратили каждый день, я бы хотел спасти. [















Припев ]

В «дивчинах они едят каждый день,
бы держать дома на зиму;
У них так много, что я буду привязан,
Они едят, когда хотят.

[ Припев ]

И там я вижу болото [b] ружье,
Большое, как кленовое бревно,
На тачку, тележку, Нагрузку
для отцовского скота.

[ Припев ]

И каждый раз, когда они стреляют,
Он берет рог с порохом ,
И издает звук, как ружье отца,
Только нация [c] громче.

[ Припев ]

Я подошел так близко к одному,
Как опора Сиа;
И отец снова подошел почти вплотную,
я думал , что в нем двойка.

[ Припев ]

Кузен Саймон стал таким смелым, что
я подумал , что он бы поднял его;
Это напугало меня, поэтому я сжал его
И повесил за карман отца.

[ Припев ]

И у капитана Дэвиса был пистолет,
Он как бы хлопнул ладонью по животу
И воткнул кривое колющее железо
На его маленький конец

[ Припев ]

И там я вижу тыквенную скорлупу
размером с таз матери,
И каждый раз, когда они касались этого,
Они бежали, как нация.

[Припев ]

Я тоже вижу бочку,
Головы кожаные;
Они стучали по нему дубинками
И созвали людей.

[ Припев ]

И был Капитан Вашингтон ,
И вокруг него были добрые люди;
Говорят, он стал настолько гордым,
что не поедет без них.

[ Припев ]

Он получил его в своей одежде для собраний,
На шлепающем жеребце;
Он сидел в мире рядами,
Сотнями и миллионами.

[ Припев ]

Пылающие ленты на его шляпе,
Они выглядели такими рвущими, ах,
Я ужасно хотел получить
Дать моей Джемайме.

[ Припев ]

Я вижу еще одно рычание мужчин,
роющих могилы, они сказали мне, «
Так долго и глубоко,
Они» старались удержать меня.

[ Припев ]

Это меня так напугало, Я подключил его,
Не остановился, насколько я помню,
Не повернулся, пока не вернулся домой,
Заперт в комнате матери.

[ Припев ]

Известные исполнения [ править ]

После осады Йорктауна сдавшиеся британские солдаты смотрели только на присутствующих французских солдат, отказываясь обращать внимание на американских солдат. В Маркиз де Лафайет был возмущен, и приказал , чтобы его группу , чтобы играть «Yankee Doodle» в ответ на дразнить британцев. [35] Сделав это, британские солдаты наконец увидели победивших американцев. [36]

Песни, настроенные на эту песню [ править ]

  • Простой Саймон
  • Музыкальная тема Barney and the Backyard Gang
  • Музыкальная тема Barney & Friends
  • Музыкальная тема Роджера Рэмджета
  • The Valiant Conscript , известная песня солдат Конфедерации
  • Дикси Дудл , конфедеративная пародия на Янки Дудла
  • Лоялистская версия Янки Дудла.
  • В эпизоде Джимми Нейтрона, Boy Genius , одноклассники Джимми поют ему оду на мелодию к песне.
  • Японская песня "ア ル プ ス 一 万 尺" (Альпы Ишиманджаку, 10 000 футов вверх по Альпам )
  • Звонок для рекламы Nutella, который транслировался по британскому телевидению в преддверии Масленичного вторника с ок. 2017 г.

См. Также [ править ]

  • Янки Дудл Денди , музыкальный фильм 1942 года
  • " Янки-каракули ", песня 1904 г.

Примечания [ править ]

  1. Капитан Уильям Гудинг из Дайтона, штат Массачусетс, командовал ротой ополченцев во время французской и индийской войны. [32]
  2. ^ Очень большой; огромный. [33]
  3. ^ Порча проклятия . Огромный, огромный; очень-очень. [34]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Муни, Марк (14 июля 2014 г.). « Объяснение « Янки Дудл Денди »и другие революционные факты» . ABC News . Проверено 6 мая 2016 .
  2. ^ СОСТОЯНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ, сайты º пломбы º символы ; Государственный регистр и руководство штата Коннектикут ; получено 23 мая 2008 г.
  3. ^ a b c Джонсон, Хелен Кендрик
  4. ^ a b c Бэнкс, Луи Альберт (1898). Бессмертные песни лагеря и поля: история их вдохновения, вместе с яркими анекдотами, связанными с их историей . Компания братьев Берроуз. п. 44 .
  5. ^ https://tunearch.org/wiki/Annotation:All_the_Way_to_Galway_(1)
  6. ^ Значение Song»в The North American Review vol.138, no.330 (1884):. P.491 Проверено 17 июня 2016 от JSTOR  25118383
  7. Янки Дудл Денди , The New York Times
  8. ^ a b c Элсон, Луи Чарльз (1912). Университетская музыкальная энциклопедия: история музыки . 2 . п. 82.
  9. ^ "каракули", русский, Оксфордский словарь английского языка; по состоянию на 29 апреля 2009 г.
  10. Дж. Вудфорд, Странная история накладных волос (Лондон: Тейлор и Фрэнсис, 1971), стр. 40.
  11. ^ Гроуз, Фрэнсис; Иган, Пирс (1823). Классический словарь вульгарного языка Гроуза: пересмотрен и исправлен с добавлением множества сленговых фраз, собранных из проверенных авторитетов . Лондон.
  12. The Macaroni and Theatrical Magazine , первый выпуск, 1772 г., цитируется у Амелии Раузер, «Волосы, подлинность и самодельные макароны», Исследования восемнадцатого века 38 .1 (2004: 101-117) ( онлайн-аннотация ) .
  13. ^ Р. Росс, Одежда: глобальная история: или, Новая одежда империалистов (Polity, 2008), стр. 51.
  14. Питер Макнил, Этот сомнительный пол: платье из макарон и мужская сексуальность (Теория моды, 1998), стр. 411-48.
  15. ^ a b "Янки Дудл" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 5 октября 2018 года .
  16. ^ "Исторический период: американская революция, 1763-1783 - Лирическое наследие - песня Янки каракули" . www.loc.gov/teachers/lyrical/songs/yankee_doodle.html . Библиотека Конгресса . Проверено 6 мая, 2016 .
  17. ^ Ломакс, Алан (1994). Ломакс, Джон Эйвери (ред.). Американские баллады и Ф-28276-3 . п. 521. ISBN. 9780486282763.
  18. ^ Зоннек, Оскар Джордж Теодор (1972). Репортаж о Звездном Знамени, Да здравствует Колумбия, Америка, Янки Дудл . Нью-Йорк, Dover Publications [1972]. ISBN 978-0-486-22237-0.
  19. ^ "Бостонская баллада янки каракули -" Отец и я спустились в лагерь " " . www.americanmusicpreservation.com .
  20. ^ H. CON. RES. 143
  21. Карола, Крис (5 июля 2008 г.). «Пожелайте« Янки Дудл »счастливого 250-летия. Может быть» . Атланта Журнал-Конституция . Ассошиэйтед Пресс. Архивировано 29 июня 2011 года . Проверено 10 сентября 2009 года .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  22. ^ Bobrick, 148
  23. ^ "Томас Дитсон" . Публичная библиотека Биллерики . Архивировано из оригинала на 2016-12-28 . Проверено 27 декабря 2016 .
  24. ^ Хоуз, Дик; Браймер, Билл (16 августа 2017 г.). "История Янки Дудл" . Billerica Colonial Minute Men . История Томаса Дитсона . Проверено 2 сентября 2018 года .
  25. ^ The Billerica Colonial Minute Men; История Томаса Дитсона ; получено 31 января 2013 года.
  26. ^ История города и генеалогия ; получено 20 октября 2008 года.
  27. ^ "Что это за песня" Янки Дудл "?" . Прямой допинг . 4 января 2001 . Проверено 31 августа 2016 года .
  28. ^ Luzader, Джон Ф. (2008). Саратога: военная история решающей кампании американской революции . Нью-Йорк: Савас Бити. п. 335. ISBN 978-1-932714-44-9.
  29. ^ Гаммер Gurton Гирлянда: Или Питомник Парнас , собранный Фрэнсис Дус, Лондон: R [Оберт] Triphook, 1810 г., стр. 35. См. В HathiTrust .
  30. ^ Генерал Джордж П. Моррис - "Оригинальные слова янки", Патриотическая антология , издательство Doubleday, Doran & Company, Inc., 1941. Вступление Карла Ван Дорена. Литературная гильдия Америки, Inc., Нью-Йорк, штат Нью-Йорк.
  31. ^ Penrhyn Вингфилд Coussens, редактор. Стихи, которые любят дети: сборник стихов для детей и юношества разного возраста. Dodge Publishing Company, Нью-Йорк, 1908. С. 183-5.
  32. ^ Коннелли, Уильям Э. (1918). Стандартная история Канзаса и Канзана: Том IV . Чикаго: Издательская компания Льюиса. п. 2061 . Дата обращения 15 июля 2019 .
  33. ^ Бартлетт, Джон Рассел (1877). Словарь американизмов, расширенный (4-е изд.). Бостон: Литтл, Браун и компания. п. 684 . Проверено 10 сентября 2018 года .
  34. ^ Бартлетт, Джон Рассел (1877). Словарь американизмов, расширенный (4-е изд.). Бостон: Литтл, Браун и компания. п. 419 . Проверено 10 сентября 2018 года .
  35. ^ https://www.pbs.org/ktca/liberty/popup_songs.html
  36. ^ https://allthingsliberty.com/2013/12/short-history-yankee-doodle/

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бобрик, Бенсон (1997). Ангел в вихре . Саймон и Шустер, Нью-Йорк. ISBN 978-0-684-81060-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • Музыкальный веб-сайт Библиотеки Конгресса Янки Дудл
  • Дудл-баллада о бостонских янки
  • Бесплатные ноты

Сочинения [ править ]

  • Репортаж Оскара Джорджа Теодора Соннека по фильмам «Усеянное звездами знамя», «Да здравствует Колумбия», «Америка», «Янки Дудл» (1909) 2 3 4
  • Знаменитые американские песни (1906)

Историческое аудио [ править ]

  • Янки Дудл (archive.org)
  • Джон Х. Хьюитт написал песню «Падение Мексики» в 1847 году, которая цитирует Янки Дудла в такте 237.