Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Йеменский Arabic представляет собой кластер из разновидностей арабского языков в Йемене , юго - западе Саудовской Аравии , Сомали , [2] [3] и Джибути . [4] Это обычно считается очень консервативным диалектным кластером, имеющим множество классических черт, которых нет в большей части арабоязычного мира.

Йеменский арабский язык можно условно разделить на несколько основных диалектных групп, каждая из которых имеет свой собственный словарный запас и фонологию . Наиболее важные четыре группы San'ani в Северной и Центральной и Hadhrami на Востоке, где ⟨ ق ⟩ произносится [ г ] и ⟨ ج ⟩ есть [ d͡ʒ ] или [ ɟ ] ( за исключением прибрежных Hadhrami где ⟨ ج ⟩ есть [ j ] ), в дополнение к Таиззи-Адени на юге и Тихамина Западе, где ⟨ ق ⟩ является [ д ] и ⟨ ج ⟩ является [ г ] . Йеменский арабский язык используется для повседневного общения и не имеет официального статуса; Современный стандартный арабский язык используется в официальных целях, в образовании, торговле и СМИ.

Неарабские южно-семитские языки, коренные для этого региона, включают несколько современных южноаравийских языков , таких как языки мери и сокотри , которые не являются арабскими языками, а являются членами независимой ветви семитской семьи. Еще одна отдельная семитская семья, на которой когда-то говорили в этом регионе, - древне-южноаравийская ; они вымерли в доисламский период, за возможным исключением Разихи и Фаифи . Некоторые из них имеют общие черты с йеменским арабским языком из-за влияния йеменского арабского языка или на него.

Сам йеменский арабский язык находится под влиянием химьяритских языков , современных южноаравийских и древних южноаравийских языков и имеет значительный субстрат из этих языков. [5]

Сан'ани арабский диалект [ править ]

Арабский диалект таиззи-ибб [ править ]

Тихамия арабский [ править ]

Арабский язык тихамия имеет много аспектов, которые отличают его от всех других диалектов арабского мира. Фонологически Tihami похож на большинство йеменских диалектов, произнесении Каф ( ق ) как [ ц ] и ǧīm ( ج ) в качестве велярного взрывообразного [ ɡ ] (The ǧīm произношение также совместно с египетским арабским ). Грамматически все диалекты Тихами также имеют необычную особенность замены определенного артикля ( al- ) на префикс ( am- ). Будущее время, как и диалекты, окружающие Сана, обозначается префиксом ( š- ) для всех людей, например šabūk am-sūq «Я пойду на рынок». Некоторые диалекты тихами, например, на которых говорят в аль-Худайде , в остальном довольно похожи на другие йеменские диалекты по грамматике и синтаксису, отличаясь главным образом словарным запасом, в то время как другие могут быть настолько далеки от любого другого арабского диалекта, что практически непонятны даже другим йеменцам .

Забидский диалект [ править ]

Из всех диалектов региона Тихама диалект Забид демонстрирует наибольшее количество новшеств. Он разделяет преобразованную определенную статью ( am- ) первоначально использовался в Himyaritic , с остальными диалектами Tihami, но он уникален в сохранении некоторых из падежных суффиксов в именительном падеже. Неопределенные существительные мужского рода в именных предложениях, а также субъекты глагольных предложений имеют суффикс со звуком ( ), который происходит от классического суффикса ( -un / -u ). Точно так же фонология поддиалекта Забиди, возможно, уникальна среди всех арабских диалектов тем, что заменяет звук ( ʿain ) [ʕ] ( ع ) голосовой остановкой (ʾ) [ʔ]( ء ). С точки зрения лексики, диалект Забиди очень мало похож на другие арабские диалекты, во многих отношениях он кажется другим языком. Забиди используют глагол bāka , yabūk, что означает «идти». Слова goh # d и goh # da означают мужчину и женщину соответственно. Слово fiyān означает «где», отсюда и фраза: fiyān bāyku? означает «Куда ты идешь?», что грамматически аналогично более знакомому: wayn rāyih? более распространенных диалектов.

Арабский диалект хадрами [ править ]

Фонология [ править ]

Hadhrami говор во многих городах и деревнях в Вади (долина) и прибрежном районе характеризуются своим произношением звонкого небных взрывообразных (или аффриката) ( ج ) в качестве пола-гласный ( ي ) ( у ) ( [ J ] ). В этом он напоминает некоторые диалекты Восточной Аравии и Персидского залива, включая диалекты Басры в Ираке, Кувейте, Катаре, Бахрейне и диалекты других Арабских Эмиратов. В образованной речи ( ج ) реализуется как звонкий небный взрывной ( [ɟ] ) или аффрикатный ( [dʒ] ) в некоторых лексических единицах.

ق [Q] рефлекс выражен как звонкие велярные [ɡ] во всех лексических единицах по всему диалекту. С распространением грамотности и контактами с носителями других арабских диалектов будущие социолингвистические исследования могут показать, станет ли HA свидетелем инноваций, таких как использование увулярного / q / в одних лексемах, при сохранении веларского / ɡ / для других.

Вади Ха делает различие ث / ت [t] , [θ] (⟨t⟩, ⟨ṯ⟩) и ذ / د [d] , [ð] (⟨d⟩, ⟨ḏ⟩), но ض (классический арабский / ɮˤ) / ) ⟨Ḍ⟩ и ظ [ðˤ] ⟨đ̣⟩ произносятся как ظ [ðˤ], тогда как Coastal HA объединяет все эти пары в остановки د, ت и ض (/ t /, / d / и / ḍ /) соответственно.

В неэмпатической среде (ā) реализуется как открытая передняя (слегка приподнятая) не округленная гласная. Таким образом (θānī) «второй; psn. name », который обычно реализуется с качеством [ɑː] в диалектах Персидского залива, реализуется с качеством [æː] в HA.

Этот диалект характеризуется тем, что не позволяет заключительным группам согласных находиться в конечном положении. Таким образом, классический арабский бинт «девочка» реализован как бинит . В исходных положениях существует разница между вади и прибрежными разновидностями HA. Прибрежный HA имеет начальные группы в (bġā) «он хочет», ( bṣal ) «лук» и ( brīd ) «почта (сущ.)», В то время как Wādī HA понимает второе и третье слова как ( baṣal ) и (barīd) соответственно.

Морфология [ править ]

Когда первое лицо единственного числа выступает в качестве независимого подлежащего местоимения, оно обозначается родом, таким образом, (anā) - мужским, а (anī) - женским. Как объектное местоимение, оно появляется как связанная морфема, таким образом (–nā) для мужского рода и (–nī) для женского. Субъект множественного числа от первого лица (наḥна).

Множественное число прямого объекта первого лица - это (naḥnā), а не (–nā), что характерно для многих диалектов. Таким образом, родственное классическому арабскому (arabanā) «он ударил нас» является (arab naḥnā) в HA.

Ствол VI, (tC1āC2aC3), может претерпевать сдвиг основы гласного на (tC1ēC2aC3), таким образом изменяя гласный образец (ā) на (ē). Это приводит к семантическому изменению, например, в (tšāradaw) «они внезапно убежали» и (tšēradaw) «они уклоняются, пытаются убежать».

В диалекте распространены интенсивные и частые глаголы. Таким образом, / kasar / «ломать» усиливается до / kawsar /, как в (kōsar fi l - l'ib) «он играл грубо». Его можно превратить в частое, как (kaswar min iđ̣-aḥkāt) «он сделал серию (букв. Перерывов) хихиканья или смеха».

Синтаксис [ править ]

Синтаксис HA во многом похож на другие полуостровные арабские диалекты. Однако диалект содержит ряд уникальных частиц, используемых для согласования, отрицания и других типов предложений. Примеры координации включают (kann, lākan) «но; тем не менее, хотя », (mā) (классический арабский ammā) « как для… »и (walla)« или ».

Как и многие другие диалекты, апофонический или пассивный аблаут (как в / kutib / «это было написано») не очень распространен в HA и, возможно, ограничивается клише и пословицами из других диалектов, включая классический арабский.

Частица / qad / семантически развивается в HA в / kuð / или / guð / «еще, уже, почти, почти» и / gad / или / gid / «возможно, возможно».

Словарь [ править ]

Есть несколько лексических элементов, общих с современными южноаравийскими языками , которые, возможно, отличают этот диалект от других диалектов соседнего Аравийского полуострова. Влияние миграции хадрами в Юго-Восточную Азию (см. Арабских сингапурцев ), Индийский субконтинент и Восточную Африку на HA ясно из словаря, особенно в определенных регистрах, таких как типы еды и одежды, например (ārūn) «саронг». Многие заимствованные слова были перечислены в al-Saqqaf (2006): [6]

Яфийский арабский диалект [ править ]

Несмотря на то, что в диалекте нижнего яфаи многое еще не изучено, в нем есть очень интересный фонологический сдвиг. Наряду с южными бедуинскими диалектами, в абьяне и лахедж, с которыми он имеет много общего, яфи'и произносит классический джим ( ج ) как гим , но в отличие от всех других диалектов, яфи'и систематически произносит классический звук хайн ( / ʁ / ) как qain и qāf как āf, эффективно меняя произношение одной буквы на другую. Иллюстрацию фонематического обмена можно увидеть в словах яфии baġar «корова» и qanam «коза», которые соответствуют классическим словам baqar «корова» и anam «коза».

Хотя аналогичный фонологический сдвиг происходит в некоторых словах в Судане, сходство вводит в заблуждение. В то время как в языке яфи сдвиг является систематическим и происходит в каждом случае соответствующих фонем, в Судане это обычно форма гиперкоррекции, которая имеет место только в определенных классических словах. В Судане фонема [q] систематически произносится [ɡ] во всех общих словах, с произношением ġ [ʁ], происходящим как гиперкоррекция в таких словах, как istiqlāl «независимость», произносится istighlāl (что означает «эксплуатация» на стандартном арабском языке) .

См. Также [ править ]

  • Hugariyyah арабский

Примечания [ править ]

  1. ^ Хадрамаутский диалект арабского языка на Ethnologue (18е изд., 2015)
    Sanaani Arabic в Ethnologue (18изд., 2015)
    Ta'izzi-Adeni Arabic на Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ Дэлби, Эндрю (1999). Словарь языков: исчерпывающий справочник более чем 400 языков . Bloomsbury Pub Ltd. стр. 25. ISBN 978-0231115681.
  3. ^ «Сомали» . ethnologue.com . Проверено 16 апреля 2018 года .
  4. ^ "Джибути" . ethnologue.com . Проверено 16 апреля 2018 года .
  5. ^ http://usir.salford.ac.uk/17631/1/WP%20%282011%29_watson.pdf
  6. ^ A. Al-Саккаф (2006). Со-реляционные устройства в Хадрах арабских, С. 75-93 Zeitschrift für Linguistik Арабского Выпуск 46. http://semitistik.uni-hd.de/zal/zal46.htm

Внешние ссылки [ править ]

  • Запись на йеменском арабском языке
    • [ [1] ]
  1. ^ Shaghi, Абдулла и Имтиаз Hasanain (2009). Арабские паузальные формы и Тихами йеменский арабский паузал / u /: История и структура. В Hasnain S. Imtiaz (редактор) Aligarh Journal лингвистики. Кафедра лингвистики, Мусульманский университет Алигарх, Алигарх, Индия. Vol. 1, январь-декабрь 2009 г., стр. 122-139.