Эта статья включает в себя список общих ссылок , но он остается в основном непроверенным, поскольку в нем отсутствуют соответствующие встроенные ссылки . ( Сентябрь 2009 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Истро-румынский | |
---|---|
vlășește , Rumârește , Rumêri-kuvinta (?) | |
Родной для | Хорватия |
Область, край | Истрия |
Этническая принадлежность | Истро-румыны |
Носитель языка | 300 (2007) [1] L2 спикеров : 1100 (2007) [1] |
Ранняя форма | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ruo |
Glottolog | istr1245 |
ELP | Истро-румынский [2] |
Лингвасфера | 51-AAD-a (varieties: 51-AAD-aa to -ab) |
Истрорумынский язык ( Istro румынский : rumâreşte ) является язык Балканский Romance , на котором говорят в нескольких деревнях и хуторах на полуострове Истрия в Хорватии , а также в диаспоре, особенно в Италии, Швеции, Германии, Северной и Южной Америка и Австралия. [ необходима цитата ]
В то время как его носители называют себя Румери , Румени , они также известны как Влахи , Румунски , Чичи и Чирибири . Последнее, используемое этническими хорватами, возникло как уничижительное прозвище для языка, а не для его носителей. [ необходима цитата ]
Из-за того, что на нем говорят менее 500 человек, он включен в Красную книгу ЮНЕСКО « Красную книгу исчезающих языков» среди языков, находящихся «под серьезной угрозой исчезновения» . [3]
Некоторые румынские ученые также считают его своеобразным ответвлением румынского диалекта . [4]
Недавняя история [ править ]
Истрорумыны столкнулись со многими серьезными проблемами в сохранении своего языка, культуры и этнической идентичности, включая эмиграцию из коммунизма и миграцию в близлежащие города и поселки после Второй мировой войны , когда мирный договор от 10 февраля 1947 года передал Истрию из Италии (который владел им со времен Первой мировой войны) и передал его Югославии , родине нынешней Хорватии и Словении, которые разделили Истрию между собой, в то время как Италия все еще сохраняла небольшую часть возле Триеста.
До 20-го века на истро-румынском говорили в значительно более широкой части северо-восточной Истрии, окружающей горный хребет Чичария (древний Монс Карусадиус ). В настоящее время истро -румыны составляют две группы: чичи вокруг Жеяне (обозначающие людей с северной стороны горы Учка) и влахи вокруг Шушневицы (обозначающие людей с южной стороны горы Учка (Монте-Маджоре). Однако, помимо заимствований из других языков, которые варьируются от деревни к деревне, их язык лингвистически идентичен. Есть также несколько сотен носителей языка, которые живут в Соединенных Штатах, а не только в Квинсе, Нью-Йорк (как некоторые ошибочно полагают), [5]но в пяти районах Нью-Йорка, а также в северной части штата Нью-Йорк и соседних штатах Нью-Джерси и Коннектикут; в Калифорнии также есть носители языка. Есть и другие группы носителей языка в Италии, Канаде, Аргентине, Боливии, Чили, Перу, Венесуэле, Швеции и Австралии. [ необходима цитата ]
Число говорящих на истро-румынском было сокращено из-за их ассимиляции в другие языковые группы, которые либо уже присутствовали, либо были введены их соответствующими новыми правителями Истрии: в итальянской переписи 1921 года в этом районе было объявлено 1644 говорящих на истро-румынском языке. в то время как в 1926 году румынский ученый Секстил Пудкариу оценил их число примерно в 3000. Исследования, проведенные в Истрии в 1998 году (?) Хорватским лингвистом Ковачецом, выявили только 170 активных носителей (но, по-видимому, подсчитаны только те, кто все еще живет в деревнях, где этот язык активно используется, тем самым исключая тех, кто переехал в более крупные города Истрии) из них двуязычные (или трехъязычные), за исключением 27 детей. [ цитата необходима]
С другой стороны, крупная северная деревня Ржаане и близлежащие деревушки на словенской границе менее итальянизированы и более славянизированы. Многие деревни в этом районе имеют названия румынского происхождения, такие как Джейан , Бузет («губы»), Катун («деревня»), Летай , Сукодру («под лесом»), Костирчану ( румынское имя). Некоторые из этих имен являются официальными (признаны Хорватией как их единственные имена), в то время как другие используются только носителями истро-румынского языка (например, Nova Vas | Noselo). [ необходима цитата ]
Происхождение [ править ]
Некоторые заимствования предполагают, что до прибытия в Истрию истро-румыны какое-то время жили на далматинском побережье недалеко от гор Динара и Велебит . [6]
A. Kovačec (1998) [ цитата необходима ] предполагает, что истро-румыны мигрировали в свой нынешний регион около 600 лет назад с территории современной Румынии, после того как бубонная чума опустошила Истрию . Эта гипотеза основана на хрониках франкопских князей, в которых говорится , что в 15 веке они приняли мигрирующих валахов с близлежащего материка и из северной части острова Крк (Веглия) и поселили их в изолированных деревнях в Полице и Дубашнице , и в порту Малинска. Термин «валах», однако, относится ко всем носителям восточно-романского языка и не может быть связан исключительно с истро-румынами. Фактически, группы носителей румынского языка сохранялись в Малинске до середины XIX века, они постепенно ассимилировались, и их язык исчез с последним носителем, Мате Байчич-Гашпаровичем. Сегодня в Малинске осталось немного топонимов на романском языке. [7]
См. Также [ править ]
- Истро-румыны
- Истро-румынский алфавит
- Истро-румынская грамматика
- Меглено-румынский язык
- Общий румынский
- Субстрат на румынском языке
- Балканский спрахбунд
- Происхождение румын
- Фрако-римский
- Дако-римский
- Восточно-романские языки
- Романские языки
- Наследие Римской Империи
- Истриотский язык
Ссылки [ править ]
- ^ a b Истро-румынский в Ethnologue (23-е изд., 2020)
- ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для Истро-румынского языка .
- ^ Салминен Тапани (1999). «Языки, находящиеся под угрозой исчезновения в Европе: указатели» . www.helsinki.fi . Проверено 24 ноября 2018 .
- ^ «Румынский язык» . Британская энциклопедия . Проверено 24 ноября 2018 .
- ↑ Робертс, Сэм (29 апреля 2010 г.). «Утраченные языки, найденные в Нью-Йорке» . nytimes.com . Проверено 24 ноября 2018 .
- ^ Filipi Горан (2002). Istrorumunjski lingvistički atlas / Atlasul lingvistic istroromân / Atlante linguistico istroromeno . Пула: Знания задруга Mediteran. п. 52.
- ^ Текавчич 1959, Ковачец 1998
Библиография [ править ]
- Вольфганг Дамен. «Istrorumänisch», в Lexikon der romanistischen Linguistik , vol. 3. Тюбинген: Макс Нимейер, 1989, стр. 448–460.
- Нерина Ферезини. Il Comune istro-romeno di Valdarsa . Триест: Edizioni Italo Svevo, 1996.
- Василе Фрэцилэ. «La terminologia del corpo nel dialetto istroromeno», в Actas del XXIII Congreso internacional de lingüística y filología románica , vol. 3, Sección 4: Semántica léxica, lexicología y onomástica . Эд. Фернандо Санчес Мирет. Тюбинген: Макс Нимейер, 2003, стр. 169–80.
- Август Ковачец. Istrorumunjsko-hrvatski rječnik s gramatikom i tekstovima (= Glosar istroroman-croat cu gramatica si texte). Verba moritura vol. I, 378 с. Mediteran, Пула 1998
- Иосиф Поповичи. Dialectele romîne din Istria . Галле, 1909 г.
- Павао Текавчич. «Должное слово в сербскро-хорватском диалете острова Изола ди Велья (Крк)», Studia Romanica 7 (1959): 35-38.
- Врзич, Звездана; Доричич, Роберт (2014). «Языковой контакт и стабильность основного словарного запаса: хорватские заимствования для частей тела во Влашки / Жеянски (истро-румынский)» . Fluminensia . 26 (2): 105–122.
- Врзич, Звездана; Синглер, Джон Виктор (2016), «Самобытность и языковой сдвиг среди говорящих на Влашки / Жеянски в Хорватии», Феррейра, Вера; Бауда, Питер (ред.), Языковая документация и сохранение в Европе , Специальная публикация по документации и сохранению языков № 9, Гонолулу: Гавайский университет Press, стр. 51–68, hdl : 10125/24659 , ISBN 978-0-9856211-5-5
Внешние ссылки [ править ]
Использование внешних ссылок в этой статье может не соответствовать политикам или рекомендациям Википедии . Сентябрь 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Тест на истро-румынский язык изВикипедиивWikimedia Incubator |
- Сохранение влашского и жеянского языков - веб-сайт, посвященный влашскому / жеянскому языку
- Врзич, Звездана. 2018. Документация на влашском / жеянском языке (руо). Лондон: SOAS, Архив языков, находящихся под угрозой исчезновения
- Decebal.it - Associazione di amicizia Italo-Romena
- Истро-румынское сообщество во всем мире
- Красная книга ЮНЕСКО по исчезающим языкам - запись на истро-румынском языке
- Истрорумыны в Хорватии
- Слушать (и сохранить) языки мира
- Истро румынский основной лексикон в Глобальной лексикостатистической базе данных
- Истро-румынский список основных слов Сводеша (из http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists - Приложение со списком Сводеша Викисловаря )