Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( декабрь 2009 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Убыхский | |
---|---|
Twáxabzá | |
Произношение | / tʷaxəbza / |
Родной для | Черкесия |
Область, край | Сочи |
Вымерший | 7 октября 1992 г., со смертью Тевфика Эсенча. |
Северо-Западный Кавказ
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | uby |
Glottolog | ubyk1235 |
Убыхский (вымерший) | |
Убыхов , или Ubyx (также известный как Ubijé в Турции, или Pekhi ), является потухшим Northwest Кавказский язык когда - то говорил по убыхов (которые изначально жили вдоль восточного побережья Черного моря до переезда скопом в Турции в 1860 - е годы) . [1]
Убыхский язык был эргативным и полисинтетическим , с высокой степенью агглютинации , с полиперсональным словесным согласованием и очень большим количеством различных согласных, но только двумя фонематически различными гласными . Имея около восьмидесяти согласных, у него был один из самых больших наборов согласных в мире [2], самое большое количество для любого языка без щелчков мышью .
Название Убых происходит от его названия на абдзахском адыгском языке - Убыхыбзэ ( / wəbəx / ) . В лингвистической литературе он известен под многими именами: варианты убыхского языка, такие как Убых , Убых ( французский ); и Пехи (от убых / tʷaχə / ) и его германизированный вариант Пэкхи .
Основные особенности [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Май 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Убыхский отличается следующими чертами, некоторые из которых являются общими с другими языками Северо-Западного Кавказа:
- Это эргативное , не делая никакого синтаксического различия между субъектом в качестве непереходных предложений и прямого объектом в виде переходного предложения. Разделенная эргативность играет лишь небольшую роль, если вообще играет.
- Он очень агглютинирующий и полисинтетический , с использованием в основном односложных или двусложных корней, но с отдельными морфологическими словами, длина которых иногда достигает девяти или более слогов: / aχʲazbatɕʼaʁawdətʷaajlafaqʼajtʼmadaχ / («если бы только вы не смогли заставить его вынуть [это] все] снова подо мной для них »). Аффиксы редко сливаются.
- У него простая именная система, противопоставляющая всего три падежа существительных и не всегда указывающая грамматическое число в прямом падеже.
- Его система устного согласия довольно сложна. Английские глаголы должны согласовываться только с подлежащим; Убыхские глаголы должны согласовываться с подлежащим, прямым и косвенным объектами , а также в глаголе должны быть отмечены благотворные объекты.
- Он также является фонологически сложным, с 84 различными согласными (четыре из которых, однако, появляются только в заимствованных словах ). Согласно некоторым лингвистическим исследованиям, в нем только две фонологические гласные, но у этих гласных есть большой диапазон аллофонов, потому что диапазон согласных, которые их окружают, очень велик.
Фонология [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Май 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
В убыхе 84 фонематических согласных, что является рекордным показателем среди языков без щелкающих согласных , но только 2 фонематических гласных. Четыре из этих согласных встречаются только в заимствованных словах и звукоподражаниях . Есть девять основных мест артикуляции согласных и широкое использование вторичной артикуляции, так что убыхский имеет 20 различных увулярных фонем. Убых выделяет три типа постальвеолярных согласных : апикальные, ламинальные и ламинальные закрытые. Что касается гласных, поскольку фонематических гласных всего две, здесь много аллофонии.
Грамматика [ править ]
Морфосинтаксис [ править ]
Ubykh агглютинативен и полисинтетичен : / ʃəkʲʼaajəfanamət / («мы не сможем вернуться»), / awqʼaqʼajtʼba / («если бы ты сказал это»). Часто словоформы очень лаконичны.
Границы между существительными и глаголами несколько размыты. Любое существительное может использоваться в качестве корня глагола состояния ( / məzə / 'ребенок', / səməzəjtʼ / 'Я был ребенком'), и многие корни глаголов могут стать существительными просто благодаря использованию аффиксов существительного ( / qʼa / ' сказать ', / səqʼa / ' то, что я говорю '). [3] [4]
Существительные [ править ]
Система существительных в убыхском языке довольно проста. Он имеет три падежа существительных (наклонно-эргативный падеж может быть двумя гомофонными падежами с различной функцией, таким образом, всего четыре падежа):
- прямой или абсолютный падеж , отмеченный голым корнем ; это указывает на подлежащее непереходного предложения и прямой объект переходного предложения (например, / tət / 'мужчина')
- косоэргический падеж , помеченный знаком - / n / ; это указывает либо подлежащее переходного предложения, цели преглаголов , либо косвенные объекты, которые не принимают никаких других суффиксов ( / məzən / '(к) ребенку')
- местный падеж , отмеченный в - / ʁa / , что эквивалентно английскому in , on или at .
Инструментальный случай (- / ости (ə) / ) также рассматриваются как случай в Дюмезиля (1975). Другая пара послелогов , - / laaq / ('к [подопечным]') и - / ʁaafa / ('для'), были отмечены как синтетические дативы (например, / aχʲəlaaq astʷadaw / 'Я пошлю это принцу') , но лучше не учитывать их статус случаев.
Существительные не различают грамматический род . Артикль является / а / (например / atət / «человек»). Не существует неопределенного артикля, прямо эквивалентного английскому a или an , но / za / - (корень) - / ɡʷara / (буквально «один» - (корень) - «определенный») переводит французский un : например / zanajnʃʷɡʷara / (' некий молодой человек »).
Число отмечается на существительном только в эргативном падеже, с помощью - / na / . Номер маркировки абсолютив аргумента либо suppletive корней глаголов (например , / akʷən Блас / «он в машине» против / akʷən blaʒʷa / «они находятся в машине») или глагола суффиксов: / akʲ'an / (» он идет »), / akʲʼaan / (« они идут »). Второго лица множественного числа префиксов / ɕʷ / - Триггеры это суффикс множественного числа независимо от того, является ли этот префикс эргативной, тем абсолютива, или косой аргумент :
- Абсолютный: / ɕʷastʷaan / ('Я отдаю ему все')
- Наклонный: / səɕʷəntʷaan / ('он дает меня всем вам')
- Ergative : / asəɕʷtʷaan / ('вы все отдаете это / их мне')
Следует отметить, что в этом последнем предложении, множество него ( / а / -) затемняется; значение может быть либо «Я даю это всем вам», либо «Я даю их всем вам».
Прилагательные в большинстве случаев просто добавляются к существительному: / tʃəbʒəja / ('перец') с / p / / ('красный') превращается в / tʃəbʒəjapɬə / ('красный перец'). Прилагательные не уменьшаются .
Послелоги редки; большинство локативных семантических функций, а также некоторые нелокальные, снабжены довербальными элементами: / asχʲawtxqʼa / («вы написали это для меня»). Однако есть несколько послелогов: / səʁʷa səɡʲaatɕʼ / («как я»), / aχʲəlaaq / («рядом с князем»).
Глаголы [ править ]
Прошлое - настоящее - будущее различие глагола напряжены существует (суффиксы - / q'a / и - / AWT / представляют прошлое и будущее) и несовершенного вида суффикса также найден (- / jt' / , который может сочетать с напряженными суффиксов). Динамические глаголы и глаголы состояния противопоставляются, как в арабском языке , а глаголы имеют несколько именных форм. Нередки морфологические возбудители . В конъюнкции / ɡʲə / ( «и») и / ɡʲəla / ( «но») обычно даются с глаголом суффиксов, но есть также свободная частица , соответствующая каждому:
- - / ɡʲə / 'и' (свободная частица / ве / , заимствовано из арабского);
- - / ɡʲəla / 'но' (свободная частица / aʁʷa / )
Проминальные благодетели также являются частью глагольного комплекса, отмеченного преглаголом / χʲa / -, но благодетельные обычно не могут появляться в глаголе, который уже имеет три префикса согласия.
Гендер появляется только как часть парадигмы второго лица , и то только по усмотрению говорящего. Женский индекс второго лица - / χa / -, который ведет себя так же, как и другие местоименные префиксы: / wəsχʲantʷən / («он дает [это] вам [нормальный; гендерно-нейтральный] для меня»), но сравните / χasχʲantʷən / »он дает [оно] тебе [женское] для меня »).
Наречия [ править ]
Несколько значений, охватываемых в английском языке наречиями или вспомогательными глаголами , в убыхском языке передаются суффиксами глаголов:
- / asfəpχa / ('Мне нужно это выпить')
- / asfəfan / ('Я могу это выпить')
- / asfəɡʲan / ('Я все время его пью')
- / asfəlan / ('Я все это выпью ')
- / asfətɕʷan / ('Я слишком много пью')
- / asfaajən / ('Я снова пью')
Вопросы [ править ]
Вопросы могут быть помечены грамматически с использованием суффиксов или префиксов глаголов:
- Да-нет вопросов с - / ɕ / : / wana awbjaqʼaɕ / ? ('Ты это видел?')
- Сложные вопросы с - / j / : / saakʲʼa wəpʼtsʼaj / ? ('как вас зовут?')
Другие типы вопросов, включающие местоимения «где» и «что», также могут быть отмечены только в глагольном комплексе: / maawkʲʼanəj / («куда ты идешь?»), / Saawqʼaqʼajtʼəj / («что ты сказал?» ).
Preverbs и детерминанты [ править ]
Многие местные, предложные и другие функции обеспечиваются довербальными элементами, дающими большой набор аппликативов , и здесь убыхский проявляет удивительную сложность. Существует два основных типа довербальных элементов: детерминанты и предглаголы. Количество приговоров ограничено, и они в основном показывают местоположение и направление . Количество детерминант также ограничено, но класс более открытый ; некоторые детерминантные префиксы включают / tʃa / - («относительно лошади») и / ɬa / - («относительно ноги или основания объекта»).
Для простых мест существует ряд возможностей, которые можно закодировать с помощью преглаголов, включая (но не ограничиваясь ими):
- выше и касаясь
- выше и не трогая
- ниже и касаясь
- ниже и не трогая
- на стороне
- через пространство
- через твердое вещество
- на ровной горизонтальной поверхности
- на негоризонтальной или вертикальной поверхности
- в однородной массе
- к
- в восходящем направлении
- в нисходящем направлении
- в трубчатое пространство
- в закрытое пространство
Существует также отдельный направленный предглагол, означающий «к говорящему»: / j / -, который занимает отдельную позицию в глагольном комплексе. Однако у словосочетаний могут быть значения, которые могут занять целые английские фразы. Превосходство / jtɕʷʼaa / - означает «на земле» или «в земле», например: / ʁadja ajtɕʷʼaanaaɬqʼa / («они похоронили его тело»; буквально «они положили его тело в землю»). Еще более узко, преглагол / faa / - означает, что действие совершается из огня, в огне или по отношению к нему: / amdʒan zatʃətʃaqʲa faastχʷən / («Я вынимаю головню из огня»).
Орфография [ править ]
Были предложены системы письма для убыхского языка [5], но стандартной письменной формы так и не было.
Лексикон [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Май 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Родной словарный запас [ править ]
Убыхские слоги имеют сильную тенденцию быть CV, хотя VC и CVC также существуют. Группы согласных не такие большие, как в абхазском или грузинском абжива , и редко превышают два члена. Трехчленные кластеры существуют в двух словах - / ndʁa / ('солнце') и / psta / ('раздуваться'), но последнее заимствовано из адыгейского языка, а первое чаще произносится / nədʁa / при появлении один. Компаундирование играет большую роль в убыхской, да и вообще во всей семантике Северо-Западного Кавказа . Например, не существует глагола, эквивалентного английскому слову «любить» ; один говорит: «Я люблю тебя» как / tʂʼanə wəzbjan / («Я тебя хорошо вижу»).
Редупликация происходит в некоторых корнях, часто имеющих звукоподражательные значения ( / χˤaχˤa / , «карри [гребень]» из / χˤa / « царапать »; / kʼərkʼər / , «кудахтать, как цыпленок» [заимствование из адыгейского]) ; и / warqwarq / «квакать , как лягушка»).
Корни и аффиксы могут быть размером с одну фонему. Слово / want /aan /, например , «они отдают тебя ему», содержит шесть фонем, каждая из которых представляет собой отдельную морфему:
- / w / - 2-й абсолютив единственного числа
- / a / - третий дательный падеж единственного числа
- / n / - 3-й эргатив
- / tʷ / - дать
- / aa / - эргативное множественное число
- / n / - настоящее время
Однако некоторые слова могут состоять из семи слогов (хотя обычно это составные части): / ʂəqʷʼawəɕaɬaadətʃa / («лестница»).
Сленг и идиомы [ править ]
Как и все другие языки, убыхский изобилует идиомами . Например, слово / ntʷa / («дверь») - это идиома, означающая «магистрат», «суд» или «правительство». Однако идиоматические конструкции в убыхских даже более распространены, чем в большинстве других языков; представление абстрактных идей серией конкретных элементов - характерная черта северо-западной кавказской семьи. Как упоминалось выше, фраза, означающая «Я люблю тебя», буквально переводится как «Я хорошо тебя вижу»; аналогично, «ты мне нравишься» буквально означает «ты ранил мое сердце». Термин / wərəs / («русский»), заимствованный из арабского языка, превратился в жаргонный термин, означающий «неверный», «немусульманин» или «враг».(см. Историю ниже).
Иностранные займы [ править ]
Большинство заимствований в убыхском языке происходит от адыгского или арабского языков , меньшее количество - из персидского , абхазского и южнокавказских языков . Ближе к концу жизни убыхов отмечен большой приток адыгских слов; Фогт (1963) отмечает несколько сотен примеров. Фонемы / ɡ / / k / / kʼ / были заимствованы из арабского и адыгейского языков. / ɬʼ / также, похоже, происходит из адыгейского, хотя, кажется, пришло раньше. Возможно также, что / ɣ / - это заимствование из адыгейцев, так как большинство нескольких слов с этой фонемой являются очевидными адыгскими заимствованиями: / paaɣa / ('гордый'), / ɣa / ('яичко').
У многих заимствований есть эквиваленты убыхских, но их использование сократилось под влиянием арабских, черкесских и русских эквивалентов:
- / bərwə / ('продырявить, продырявить' из иранских языков) = / pɕaatχʷ /
- / tʃaaj / ('чай' от китайского) = / bzəpɕə /
- / wərəs / ('враг' от персидского) = / bˤaqˤʼa /
Некоторые слова, обычно гораздо более старые, заимствованы из менее влиятельных людей: Коларуссо (1994) рассматривает / χˤʷa / («свинья») как заимствование из прото- семитского * huka , а / aɡʲarə / («раб») из Иранский корень; однако Чирикба (1986) считает последнего абхазского происхождения (← абхазский agər-wa «низший состав крестьян; раб», буквально «мегрельский»).
Эволюция [ править ]
В схеме эволюции Северо-Западного Кавказа, несмотря на параллели с адыгами и абхазами, убыхи составляют отдельную третью ветвь семьи. В нем есть окаменевшие маркеры небного класса, в которых во всех других языках Северо-Западного Кавказа сохранились следы первоначального лабиального класса: убыхское слово, обозначающее «сердце», / ɡʲə / , соответствует рефлексу / ɡʷə / в абхазском, абазинском, адыгском и кабардинском языках. У убыха также есть группы глоточных согласных. Все другие языки NWC обладают настоящими глоточными согласными, но убыхский - единственный язык, который использует фарингализацию как особенность вторичной артикуляции.
Что касается других языков семьи, убыхский ближе к адыгскому и кабардинскому [ противоречиво ], но имеет много общих черт с абхазским из-за географического влияния; многие более поздние говорящие на убыхе говорили на убыхском и адыгском языках.
Диалекты [ править ]
Хотя существовало не так много диалектов убыхского языка , был отмечен один расходящийся диалект убыхского (в Дюмезиле 1965: 266-269). Грамматически он похож на стандартный убыхский (то есть на диалект Тевфика Эсенча ), но имеет совершенно другую звуковую систему, которая свернулась всего на 62 с лишним фонемы:
- / dʷ / / tʷ / / tʷʼ / рухнули в / b / / p / / pʼ / .
- / ɕʷ / / ʑʷ / неотличимы от / ʃʷ / / ʒʷ / .
- / ɣ /, похоже, исчез.
- Фарингализация больше не различима, ее во многих случаях заменяют близнецы согласные.
- Палатализация увулярных согласных больше не является фонематической.
История [ править ]
На убыхском языке говорили на восточном побережье Черного моря в районе Сочи до 1864 года, когда убыхи были изгнаны из региона русскими . В конце концов они поселились в Турции , основав деревни Хаджи Осман , Кыркпынар , Масукие и Хаджи Якуп . В конечном итоге арабский и черкесский языки стали предпочтительными языками для повседневного общения, и многие слова из этих языков вошли в убыхский период.
Убыхский язык вымер 7 октября 1992 года, когда умер его последний свободно говорящий на нем Тевфик Эсенч . [1] Перед его смертью тысячи страниц материала и множество аудиозаписей были собраны и сопоставлены рядом лингвистов, в том числе Жоржем Харашидзе , Жоржем Дюмезилом , Хансом Фогтом , Джорджем Хьюиттом и А. Сумру Озсоем , с помощью некоторых из них. его последних спикеров, особенно Тевфик Эсенч и Хусейн Козан . [1] Убыхский никогда не был написан его речевым сообществом, но несколько фраз были расшифрованы Эвлия Челеби в егоПереписано «Сейахатнаме» и значительная часть устной литературы, а также некоторые циклы нартской саги . Тевфик Эсенч также со временем научился писать убых в транскрипции, которую придумал Дюмезиль.
Юлиус фон Месарош , венгерский лингвист, посетил Турцию в 1930 году и сделал несколько заметок об убыхах. Его работа Die Päkhy-Sprache была обширной и точной настолько, насколько позволяла его система транскрипции (которая не могла представить все фонемы убыхского языка), и положила начало убыхской лингвистике.
Француз Дюмезиль также побывал в Турции в 1930 году , чтобы записать несколько убыхов и в конечном итоге стать самым известным убых лингвист. В конце 1950-х он опубликовал сборник убыхских сказок, и вскоре язык привлек внимание лингвистов из-за небольшого количества (двух) фонематических гласных. Ганс Фогт , норвежец , создал монументальный словарь, который, несмотря на множество ошибок (позже исправленных Дюмезилем), до сих пор остается одним из шедевров и важнейших инструментов убыхской лингвистики.
Позже, в 1960-х и начале 1970-х, Дюмезиль опубликовал серию работ по этимологии убыхов в частности и этимологии Северо-Западного Кавказа в целом. Еще одним краеугольным камнем убыхской лингвистики является книга Дюмезиля « Le Verbe Oubykh» (1975), в которой подробно описана словесная и номинальная морфология языка.
С 1980-х годов убыхское языкознание резко замедлилось. Никаких других крупных трактатов опубликовано не было; однако голландский лингвист Риекс Смитс в настоящее время пытается составить новый убыхский словарь на основе книги Фогта 1963 года, и аналогичный проект также реализуется в Австралии. Сами убыхи проявили интерес к переучиванию своего языка.
Исторический роман абхазского писателя Баграта Шинкуба Баграт Шинкуба. «Последний из усопших» повествует о судьбах убыхов.
Среди тех, кто издавал литературу об убыхах:
- Брайан Джордж Хьюитт
- Брайан Фелл
- Екатерина Пэрис
- Кристин Лерой
- Георг Боссонг
- Жорж Дюмезиль
- Ганс Фогт
- Джон Коларуссо
- Юлиус фон Месарош
- Рикс Смитс
- Рона (ранее Рохан) Фенвик
- Тевфик Эсенч
- Вячеслав Чирикба
- Вим Лукассен
Примечательные характеристики [ править ]
Убых был внесен в Книгу рекордов Гиннеса (изд. 1996 г.) как язык с наиболее согласными фонемами , хотя в нем может быть меньше, чем в некоторых койсанских языках . В нем 20 увулярных и 29 чисто фрикативных фонем, больше, чем в любом другом известном языке.
Образцы [ править ]
Все примеры из Dumézil 1968. [6]
- Faːχe tʼqʼokobʒe kʼeʁən azaχeʃinan amʁen ɡikeqʼan. [# 1]
- «Однажды двое мужчин вместе отправились в путь».
Faaχʲa tʼqʷʼa-kʷabʒa kʲʼaʁə-n а-за-χʲa-ʃə-на-н a-ma-n ɡʲə-kʲa-qʼa-n однажды двое мужчин друг- ADV они-каждый.другой- BEN -стать- PL -ADV дорога- OBL при входе (PL) -прошедший-PL
- Afoːtənə mʁøːuf aχodoːtən akʼenan, azan fatɕʼala ybˤaːla χodaqʼa;
- «Они пошли купить еды на дорогу; тот купил сыр и хлеб '
аф-авто-н Mawəf a-χada-awt-n a-kʲʼa-na-n а-за-н фат-аала ɕʷəbˤa-aala χada-qʼa они- едят- FUT -ADV положения они-покупают-FUT-ADV они-идут-PL-ADV единственный- ERG сыр и хлеб и купить-ПРОШЛОЕ
- Aːjdəχəŋɡi ɕybˤaːla psaːla χodan eːnuːqʼa.
- «а другой купил хлеб и рыбу».
aajdə-χə-n-ɡʲə ɕʷəbˤa-aala пса-аала χada-n aj-nə-w-qa другой-из-ЭРГ-и хлеб и рыба и купить-ADV это-сюда-он-принес-мимо
- Amʁen ikenan akʼenaɡi wofatɕʼ dəχodaqʼeːtʼə akʼeʁʁaːfa
- «Пока они были в дороге, тот, кто купил сыр, спросил у другого»
a-ma-n ɡʲə-kʲa-na-n a-kʲ'a-na-g ва-фатɕʼ də-χada-qʼajtʼ-ə ша-кшах-шафа дорога-OBL при входе (PL) -PL- GER они-идут-PL-ADV этот сыр REL -купить- PLUP -GER его-друг-к
- «oɬa psa jeda faːn»; [# 2]
- «Вы, люди, едите много рыбы».
aɬa psa Джада ɕʷ-ф-аа-н вы все рыбы много you.all-eat-PL- PRES
- "Saːba wanaaːfə psa faːniː?" qʼan aːdzʁaqʼa.
- '"Почему вы так много едите рыбу?"
Сааба wana-n-aafə psa ɕʷ-f-aa-n-j qʼa-n a-aa-dzʼa-qʼa Почему that-OBL-as.much.as рыбы you.all-eat-PL-PRES- QU сказать-ADV его-спросить-прошлое
- "Psa ufəba utɕʼe jeda ʃoːt,"
- «Если ты ешь рыбу, ты станешь умнее»,
psa wə-fə-ba wə-tɕʼa Джада ʃ-awt рыбы ты ешь если твои знания много стать-FUT
- «Wonaʁaːfa aɬa psa jeda fən», qʼaqʼa. [# 3]
- «Итак, мы едим много рыбы, - ответил он».
Wana-aafa aɬa psa Джада ʃ-fə-n qʼa-qʼa что для мы рыбы много мы едим PRES сказать ПРОШЛОЕ
- Примечания
- ^ ɡʲə-w-qʼa. (при входе (SG) -прошлое) vs ɡʲə-kʲa-qʼa-n. (при входе (PL) -прошедший-PL)
- ^ Только Тевфик Эсенч произносил «a (ɬa)» (караджаларский диалект: «a» ) как «aɬa» . [5]
- ^ Только Тевфик Эсенч произносил «a (ɬa)» (караджаларский диалект: «a» ) как «aɬa» . [5]
См. Также [ править ]
- Северокавказские языки
Ссылки [ править ]
- ^ a b c Э. Ф. К. Кернер (1 января 1998 г.). Первое лицо Singular III: автобиографии североамериканских ученых в области языковых наук . Издательство Джона Бенджамина. п. 33. ISBN 978-90-272-4576-2.
- ↑ Чарльз Кинг, Призрак свободы (2008), стр.
- ^ Дюмезиль, Г. 1975 Le Вербье oubykh: этюды Descriptivesдр сравнительный (убых Глагол: описательный и сравнительные исследования). Париж: Imprimerie Nationale
- ↑ Hewitt, BG 2005 Северо-Западный Кавказ. Lingua 115: 91-145.
- ^ a b c Фенвик, RSH (2011). Грамматика убыхского языка . Мюнхен: Lincom Europa.
- ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2010-12-28 . Проверено 23 декабря 2009 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
Библиография [ править ]
- Вячеслав Чирикба (1986). Абхазские лексические заимствования в убыхском языке. Проблемы лексики и грамматики языков народов Карачаево-Черкесии: Сборник научных трудов. Черкесск , 112–124.
- Вячеслав Чирикба (1996). Обыкновенный западно-кавказский. Реконструкция его фонологической системы и частей его лексики и морфологии . Лейден: публикации CNWS.
- Коларуссо, Дж. (1994). Прото-северо-западный кавказец (или как расколоть очень твердый орех). Журнал индоевропейских исследований 22 , 1-17.
- Дюмезиль, Г. (1961). Этюды убыхов. Париж: Librairie A. Maisonneuve.
- Дюмезиль, Г. (1965). Documents anatoliens sur les langues et les традиции du Caucase (Анатолийские документы о языках и традициях Кавказа), III: Nouvelles études oubykhs (Новые убыхские исследования). Париж: Librairie A. Maisonneuve.
- Дюмезиль, Г. (1968). Рыба делает вас умнее. Аннотированная запись доступна через [1] .
- Дюмезиль, Г. (1975). Le verbe oubykh: études descriptives et comparatives (Убыхский глагол: описательные и сравнительные исследования). Париж: Imprimerie Nationale.
- Хьюитт, Б.Г. (2005). Северо-Западный Кавказ. Lingua . 115 , 91–145.
- Mészáros, J. von. (1930). Die Päkhy-Sprache (убыхский язык). Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- Фогт, Х. (1963). Dictionnaire de la langue oubykh (Словарь убыхского языка). Осло: Universitetsforlaget.
Внешние ссылки [ править ]
- Два предложения по практической орфографии для убыхов
- YouTube: Тевфик Эсенч рассказывает историю двух путешественников и рыбы в Убыхе
- Ряд рассказов Тевфика Эсенча, формат WAV
- Список убыхских слов и записи