Амеландский диалект


Амеландский диалект (нидерл. Amelands, з.-фриз. Amelânsk, самоназвание: Amelands) — голландско-фризский смешанный диалект, на котором говорят на ваттовом острове Амеланд, принадлежащем провинции Фрисландия. Он возник в период с XVI по XVIII век в результате смешения голландского диалекта с фризским языком, на котором изначально говорили на острове. Амеландский диалект особенно близок к мидсландскому с соседнего острова Терсхеллинг. Хотя он и испытывает сильное влияние нидерландского языка из-за массового туризма, с другой стороны, это единственный диалект Фризских островов, который не находится под угрозой исчезновения, и даже большинство островной молодёжи говорит на нём.

На Амеланде, так же как и на соседних островах Схирмонниког и Терсхеллинг, изначально говорили на фризском языке, но это уже не так. Почему сейчас на Амеланде, который был свободным островом, используют голландский диалект, в отличие от западного и восточного краёв острова Терсхеллинг, принадлежавшего со времён Средневековья до 1942 года Голландии и имевшего, по крайней мере, не меньшие контакты с материковой частью Голландии, чем Амеланд, не очень понятно. Однако, возможно, это связано с несколько иной историей Амеланда.

Из-за фрагментарности источников ничего не известно о раннем амеландском. Самым старым источником является повесть о Яне Хендрике Хеймансе, записанная во фризском народном альманахе от 1842 года. Хотя лингвисты уже давно интересуются амеландским, до второй половины XX века было сделано мало исследований. В 1970-х годах Фризская Академия, которая считает себя хранителем всего, в том числе и нефризского, культурного блага во Фрисландии, взялась за дело. Первые конкретные планы по созданию словаря амеландского датируются 1974 годом. Для достижения этих планов с 1977 года потребовалось десять лет напряжённой работы, за которую взялся Антон Ауд. В результате всех этих усилий в 1987 году, наконец, вышел «Woa'deboek van ut Amelands».

Создание стандартного правописания, которое основывалось на составе словаря, привело к тому, что с тех пор диалект стал больше использоваться как письменный язык. Например, в местной газете есть колонка на амеландском. Кроме того, диалект используется островными поп-музыкантами, такими как группа «Gang is Alles» и холлюмским театральным объединением «Nut en Genoegen», которая регулярно ставит на сцене пьесы на амеландском и даже в одном из прошлых лет выезжала в Амстердам, чтобы играть там для общины из Амеланда. В ноябре 2016 года Фризская Академия опубликовала «Groat Amelander Woa'edboek», над которым лингвист Сибрен Дик работал шестнадцать лет.[1] Основу этого нового словаря создал «Woa'edboek van ut Amelands», созданный Антоном Аудом, который впоследствии им дорабатывался до самой его смерти в 2006 году. Дик продолжил работу, и в результате была получена пересмотренная версия амеландского словаря, к которому также добавлен голландский глоссарий, чтобы можно было искать слова и на голландском.