Богемистика


Богемистика (чеш. bohemistika — см. Богемия) — междисциплинарная гуманитарная дисциплина, изучающая чешский язык, чешскую историю и культуру. В более широком смысле, сегодня выражение указывает на отделение, занимающиеся чешским народом в целом (т. е. включая культуру, историю и др.).

Название произошло от Богемии — исторической области в Центральной Европе, занимавшей западную половину современного государства Чехия.

Чешский ученый времен Карла IV. Бартоломей из Хлумце (чеш. Bartoloměj z Chlumce) названный Кларет, (около 1320 и 1379) первый попробовал создать чешскую научную терминологию. Составил три больших стихотворных словаря: "Глосарж", "Богемарж" и "Вокубуларж" (чеш. Glosář, Bohemář a Vokabulář). Далее был составлен ещё один маленький словарь, получивший название "Экземпяриус" (чеш.Exemplarius). Некоторые новообразования, представленные Кларетом, существуют в чешском и по сей день (например: jepice, háv, zlatohlav).

Ян Гус (около 1370 – 6. июля 1415) был также заинтересован в чешском языке. Авторство Гуса обширного труда "Orthographia Bohemica" (лат. Богемская орфография), написанного на латыни, не доказано, но, как правило, приписывается именно ему. Согласно реформе, предложенной в указанном документе, диграфы должны измениться на диакритические знаки.

Три утраквистских священника, Бенеш Оптат, Петер Гзел и Вацлав Филоматес, в первой трети 16 века составили первый сборник грамматики чешского языка. Хоть он был и неполный, но он положил начало кодификации чешского языка, особенно фонетическое и морфологическое.

Большим знатоком чешского языка был епископ братского единства Ян Благослав (чеш. Jan Blahoslav) (1523-1571). С латыни и греческого на чешский язык перевел Новый завет (перевод издан в 1564), и, таким образом, дал толчок к появлению в 1579 году перевода Библии. Благославский перевод стал образцом литературного языка.