Галицко-Волынская летопись


Га́лицко-Волы́нская летопись — летопись XIII века, посвященная истории Галиции и Волыни. Сохранилась в Ипатьевском летописном изводе. Охватывает события 12011291 годов. Считается главным источником по истории Галицко-Волынского княжества.

Сначала летопись состояла из отдельных исторических повестей. Лишь при создании общего извода была внесена хронология. По содержанию и языково-стилистическими особенностями Галицко-Волынская летопись делится на две части:

Лингвистически граница между Галицкой и Волынской летописями чётко проходит по 1260/1261 годам[1], однако текстологические признаки, характерные для Галицкой летописи (цитаты из компилятивного хронографа) встречаются до 1265 г. С учётом текстологических данных можно говорить об активном редактировании окончания Галицкой летописи (1261—1265) редактором Волынской летописи[2].

Неизвестные авторы Галицко-Волынской летописи (возможно, дружинники) были идейными выразителями интересов тех социальных сил, на которые опиралась княжеская власть в борьбе против крупного боярства. Основной текст летописи пронизывает идея единства Руси, оборона её от внешних врагов.

Значительное место в Галицко-Волынской летописи занимает история культуры Галицко-Волынского княжества. От предыдущих древнерусских летописей Галицко-Волынская летопись отличается почти полным отсутствием церковной тематики.

Прежде всего необходимо уяснить, что само слово «летопись» применительно к рассматриваемому памятнику совершенно условно (является данью научной традиции). Первоначально «Галицко-Волынская летопись» представляла собой составленное в конце XIII века свободное историческое повествование без непрерывной хронологической сетки годов. Именно в этом виде мы и находим текст памятника в одном из двух древнейших списков — в Хлебниковском (1560-х гг.), который представляет нам южнорусскую традицию. В Ипатьевском списке, составленном около 1428 года совсем в другом регионе (Шахматов находил в тексте «псковизмы»), представлена особая редакция памятника — хронологизованная; появление её, вероятно, совпадает с временем написания самого Ипатьевского списка. Целью была переделка свободного исторического повествования в традиционную «летопись». Сопоставление текстов двух древнейших списков показывает, что книжник-хронологизатор, составитель Ипатьевского списка, довольно последовательно выбрасывал словосочетания, указывающие на соотношение событий во времени: «потом же», «в та ж лета», «в то ж время», «зиме же бывши», «по сем же времени минувши», «по том же минувшим летом», «противу ж сему», «бысть же по сем минувшим непоколицем днем» и так далее, которые заменялись более или менее произвольно проставленными датами.