Дашевский, Григорий Михайлович


Григорий Михайлович Дашевский (25 февраля 1964, Москва — 17 декабря 2013, там же[1]) — русский поэт и переводчик, литературный критик, филолог, педагог.

Окончил классическое отделение филологического факультета МГУ (1988). Преподавал латинский язык в школе (1990—1992); в 1993—1994 годах читал курс «История римской литературы» на классическом отделении филфака МГУ; в 1993—2013 годах сотрудник кафедры классической филологии РГГУ. В 1991—1992 годах жил во Франции (Париж, Валантон), в 1996—1997 годах стажировался в Германии (Берлин). Переводил с английского, французского, немецкого языков филологическую, философскую, художественную литературу. В 1995—1996 годах литературный обозреватель газеты «Коммерсантъ»; в 1998—1999 годах был редактором журнала «Неприкосновенный запас»; с 2007 года литературным обозревателем еженедельника «Коммерсантъ-Weekend»; также печатался в изданиях «Русский телеграф», «Время», «Амадей», «Индекс/Досье на цензуру» и т. д.

Последней значительной работой Дашевского стал опубликованный в октябре 2013 года новый перевод одного из наиболее популярных стихотворений на английском языке «Остановившись у леса снежным вечером» Роберта Фроста[2].

Скончался 17 декабря 2013 года в возрасте 49 лет после тяжёлой болезни[1][2]. Похоронен в Москве на Троекуровском кладбище[3].

В его переводах публиковались рассказы и эссе Трумана Капоте, Роберта Пенна Уоррена, Раймонда Карвера, Иосифа Бродского, Владимира Набокова, книги Олдоса Хаксли (совместно с В. П. Голышевым), Фрэнсис Йейтс, Рене Жирара, Дитриха Бонхёффера, Карла Барта, Ханны Арендт, Зигмунта Баумана.