Диалекты норвежского языка


Диалекты норвежского языка — совокупность скандинавских диалектов, используемых в Норвегии. Традиционно диалекты норвежского разделялись на две основные группы: восточнонорвежские  (норв.), используемые в Эстланне и Трёнделаге, и западно-норвежские  (норв.), используемые в Вестланне и Нур-Норге. В более современных исследованиях эти группы также разделяются на четыре подгруппы: нурношк  (норв.) (северная Норвегия), трёндешк (центральная Норвегия), вестланнск  (норв.) (западная Норвегия) и эстланнск  (норв.) (восточная Норвегия). Основные различия между диалектами заключаются в наличии или отсутствии таких языковых черт, как равновесие  (норв.), музыкальное ударение и ретрофлексный одноударный (так называемый «толстый») l[1][2].

В целом диалекты являются взаимопонятными, но между ними, тем не менее, имеются значительные различия с точки зрения произношения, грамматики, синтаксиса и лексики. Наряду с диалектами в Норвегии также используются различные социолекты и литературные стандарты, среди которых сильнее всего выделяется стандартный восточно-норвежский язык  (норв.), который представляет собой восточный вариант произношения букмола и не является диалектом норвежского в лингвистическом смысле слова.

К диалектам норвежского не относятся квенский язык и различные саамские языки, распространённые на севере страны, а также цыганский и смешанный скандинавско-цыганский языки[3].

Уже в XI—XIV веках между норвежскими диалектами существовали заметные различия, в основном обусловленные географией страны. Чем плотнее была заселена определённая местность, тем меньше в ней было диалектальных различий. Часто границы распространения диалектов совпадают с линиями горных хребтов, границами лесов и пустошей. Также важную роль в распространении диалектов играли административные границы, в частности, границы церковных приходов[1].

В наши дни различия между диалектами постепенно стираются в связи с распространением новых коммуникационных технологий и внутренней миграцией населения. Наибольшим изменениям подвергается лексика, увеличивается количество заимствований, в основном из английского языка. Также заметные изменения происходят в фонетике, среди них — постепенное слияние звуков, передаваемых сочетаниями kj и sj, а также распространение в Вестланне и Сёрланне особого произношения звука r  (норв.)[1].