Иберский язык


Ибе́рский язык — один из так называемых средиземноморских языков, на котором говорили в дороманскую эпоху в Иберии (Испания) и на юге Франции — вплоть до реки Гаронна. Свидетельства об этом языке сохранились в виде надписей, отдельных слов, цитируемых античными авторами, и в именах собственных.

Родство иберского языка с баскским принадлежит к числу спорных и постоянно обсуждаемых вопросов: сторонники баско-иберской гипотезы его признают, однако среди противников данной гипотезы были виднейшие баскологи, такие, как А. Товар и Л. Траск. Испанский лингвист Э. Ордунья Аснар полагает, что в иберском и баскском были общие числительные, общие морфологические падежные показатели[1]. При этом прямых лексических совпадений пока выявлено мало. Основным аргументом «против» является то, что предки басков по данным археологии идентифицируются с Артенакской культурой, существовавшей в центральной Франции, то есть на значительном удалении от древней Иберии.

По свидетельствам Юлия Цезаря, из Иберии происходили пикты (население древней Шотландии с неясным происхождением), однако ввиду крайней малочисленности и краткости пиктских надписей невозможно проверить гипотезу о родстве иберского языка с одним из языков, на котором говорили пикты.

Засвидетельствован надписями местным вариантом палеоиспанского письма вдоль северо-восточного побережья Испании (современные Каталония и Валенсия), а также частично на юго-восточном побережье. Надписи делились на относительно длинные (несколько десятков слов) тексты на свинцовых табличках и краткие легенды на монетах (названия городов; последние послужили ключом к дешифровке иберского письма). Также иберы или близкородственные им народы в античную эпоху присутствовали на Корсике и, возможно, на Сардинии, однако культуры данных островов были бесписьменными. Иберский язык исчез вскоре после покорения всех указанных территорий римлянами.

Иберское письмо было смешанным по характеру: часть знаков была слоговыми (взрывной согласный + гласный), прочие знаки были буквенными. Наиболее ранний вариант письменности использовался тартессийцами, и возник, вероятно, как вариация финикийского письма, принесённого финикийскими колонистами в Средиземном море в конце II тысячелетия до н. э. — начале I тыс. до н. э. От тартессийцев данное письмо было заимствовано иберами. Сами иберские надписи не столь древние — они относятся к 4 в. до н. э. и содержат как буквенные знаки (в том числе для гласных звуков), так и слоговые.

Несмотря на внешнее сходство с греческим алфавитом, оно является обманчивым: многие сходные буквы имеют совершенно иное чтение.