История Армении (Мовсес Хоренаци)


«История Армении» (арм. Պատմություն Հայոց, Патмутюн Айоц) — исторический монументальный труд[2], автором которого является средневековый армянский историк Мовсес Хоренаци, называющий себя последователем святого Месропа Маштоца и составителем работы по запросу Саака, князя из рода Багратидов, который погиб в бою в 482 году.

«История» охватывает легенды о происхождении армян и исторические периоды, связанные с господством Сасанидов, византийцев и династии Аршакуни вплоть до V века нашей эры. В «Истории» содержится богатый материал о дохристианских верованиях армян и об армянской мифологии и фольклоре, а также о культуре пограничных цивилизаций. Книга оказала большое влияние на всю древнеармянскую историографию, а самого Мовсеса Хоренаци прозвали «отцом армянской историографии»[2][3][4].

До XIX века учёные не оспаривали, что Хоренаци жил и писал в V веке. Так, Эдвард Гиббон, автор «Истории упадка и разрушения Римской империи» полагал, что текст написан Мовсесом в V веке, считая, что сведения, страсти и предрассудки автора вполне были характерны для современников и соотечественников Мовсеса[5]. Альфред фон Шутшмид подчёркивал вторичную природу большей части материала Мовсеса, вследствие чего появились вопросы по поводу причастности других лиц к созданию текста. Так, Роберт Томсон утверждал, что книгу создали позже V века, так как Мовсес (или неизвестный автор, который отредактировал рукопись Мовсеса) упоминал не только недоступные на тот момент источники, но и места и персоналии, о которых впервые упоминали только в VI или VII веках[6], поэтому имеющийся текст мог быть создан позже V века[5].

Первый перевод был сделан Товмасом Ванандеци в 1695 году в Амстердаме, затем в 1736 году Уильям и Джордж Уинстоны перевели книгу на латынь в Лондоне как «Historiae Armeniacae»[7]. В Венеции перевод публиковался в 1752 году сначала Антоном Бортоли[8], а затем трижды переиздавался обществом венецианских отцов. В 1841 году на итальянский и французский перевёл Л. де Флоривар. В конце XIX — начале XX века были выпущены четыре издания в Тифлисе, одно из которых — перевод Роберта Томсона в 1913 году, переизданный в 1978 и 2006 годах.

Русские издания основаны на переводе Н. Эмина, сделанном в 1858 году под названием «Исторiя Арменiи Моисея Хоренскaго»[9][10]. В Советском Союзе «История» переиздавалась неоднократно: последний перевод на русский сделал Г. Саркисян в 1990 году.