Коммуникативная целесообразность речи


Коммуникативная целесообразность речи — рациональный выбор языковых средств сообразно коммуникативной ситуации, использование средств языка в конкретных условиях общения в соответствии с его целями. В теории культуры речи принцип коммуникативной целесообразности понимается как  «соответствие языковых форм условиям и целям общения»[1] и, в отличие от нормы, которая одинакова для всех членов языкового коллектива, зависит от «функционального стиля речи, социальных различий и коммуникативной цели»[1]. Целесообразность является важнейшей категорией при оценке речи.

Коммуникативная целесообразность речи проявляется во многих аспектах: уместности обсуждаемой проблемы, актуальности содержания, логичности, точности, выразительности.

Принцип коммуникативной целесообразности обоснован в работах Б. Н. Головина, В. Г. Костомарова, А.А. Леонтьева, Л. И. Скворцова, Н. А. Ипполитовой, И. Б. Голуб, О. Н. Лагуты и др. Б. Н. Головин впервые в отечественной науке представляет системное описание коммуникативных качеств «хорошей» речи, «реальных свойств ее содержательной и формальной стороны»[2]. Становится доминирующим понимание того, что понятие культуры речи значительно шире понятия языковой нормы. Б. Н. Головин, В.Г. Костомаров, А. А. Леонтьев рассматривают коммуникацию с позиции целесообразности — соответствия речи условиям общения и коммуникативным задачам речевых партнеров. Именно в речевой (коммуникативной) ситуации проявляются индивидуальные свойства языковой личности (Ю. Н. Караулов, И. А. Стернин и др.). При этом уточняется, что коммуникативная целесообразность  представляет собой безусловное требование культуры речи (Н. А. Ипполитова, О. Ю. Князева,  М. Р. Савова и др.).

Ученые отмечают неоднозначность понятия «коммуникативная целесообразность». По мнению Б. Н. Головина, В. Г. Костомарова, А. А. Леонтьева, в речевом акте принцип коммуникативной целесообразности выходит на первый план. Ученые высказывают весьма прогрессивную для 70-х гг. 20 века идею о том, что коммуникативная целесообразность, в отличие от нормы, которая статична, выводит отношения языковой личности за пределы языковой структуры, «в сложную область связей и отношений языка и действительности, языка и сознания»[3]. Если норма, как правило, утверждает один вариант, то коммуникативная целесообразность позволяет из множества вариантов в короткое время выбрать тот (не всегда нормированный), который необходим в конкретных условиях общения и значим для автора в плане реализации задуманного.