Лузско-летский диалект коми языка


Лузско-летский диалект — одно из наречий коми-зырянского языка[1]. Распространён среди прилузцев, субэтноса коми. Распространён в бассейне реки Лузы, которая является притоком реки Юг, и в верховьях реки Летки[2]. Относится к группе эловых диалектов. Совместно со среднесысольским и верхнесысольским наречиями образует южную группу коми-зырянских диалектов[3].

Носители наречия проживают на территории Прилузского района Республики Коми[4], а именно на территории Верхолузского, Гурьевского, Занульского, Летского, Мутницкого, Ношульского, Объячевского, Прокопьевского, Слудского, Чёрнышского, Читаевского и частично Ваймосского, Вухтымского, Лоемского и Спаспорубского сельских советов. По данным Всесоюзной переписи населения 1970 года, на этой территории проживало около 27 тысяч коми-зырян, что составляет примерно 10% от их общего числа[3].

Диалект начал формироваться ещё в давние времена. Возможно, на него повлияли прибалтийские и волжские финны. Так, в наречии присутствуют слова, которые соответствуют словам марийского языка, но отсутствуют в других коми-зырянских идиомах. Окончательно диалект сформировался в XVII-XVIII веках[3].

Изучения наречия началось в XIX веке. Сведения о лексике присутствуют в работах П. И. Савваитова, Г. С. Лыткина, Ф. Видемана, Ю. Вихманна и Д. Фокуша-Фукса[3].

Целенаправленное изучение диалекта началось в 50-х годах XX века Коми филиалом АН СССР. Одним из исследователей являлась Т. И. Жилина[3].

В диалекты употребляются фонемы ф и рь, они встречаются в русизмах (фельшӧр — «фельдшер», пӧварь — «повар»). вместo зь, которое встречается в литературном коми-зырянском языке, употребляется дз (луз.-лет. курдзыны, лит. коми курзьыны — «прогоркнуть»)[4]. В суффиксе множественного числа -яс звук й ассимилируется с конечными мягкими согласными основы (юсьсяс — «лебеди»). Звук т в конце слога выпадает в сочетаниях -ст, -сьт, -шт (кус — «куст», босьны — «взять»). Перед начинающимися с гласных звуков суффиксами наблюдается выпадение гласных и, у, ы, ӧ из последнего слога основы (пельӧс — «угол», пельсын — «в углу», лабич — «лавка», лабчӧ — «на лавку»)[2].