Импликатура


Импликатура (от лат. implicatio «связь; сплетение, переплетение»[1]) — небуквальная часть значения текста[2], когда информация присутствует в тексте в скрытом виде, но при этом явно не выражается (адресат делает вывод сам), то, что «имелось в виду» (в противоположность тому, что было сказано[3], или «экспликатуре»). Понятие импликатуры было введено Г. П. Грайсом[1] в 1980-х годах.

Вследствие невысказанности смысла импликатура оставляет сказавшему возможность отречься от этого смысла.

Как приём языкового манипулирования, импликатуры особенно популярны в рекламе, так как не только информация воспринимается некритически из-за обхода аналитических процедур обработки в мозгу адресата, но и рекламодателя трудно привлечь к ответственности за ошибочность не выписанной явно информации.

Смысл понятия «импликатура» близок к смыслу обыденного слова «намёк» (ср. также обиняк, околесица, наветка, надоумка, и окольные речи)[4]. Понятие намёка шире, чем чисто речевая импликатура дискурса (намекнуть можно молчанием или действием, смысл позволяет также принуждение: «намекнуть вилами»). Однако, И. Б. Шатуновский классифицирует намёк как особое явление и в чисто лингвистическом плане[5]: в случае намёка говорящий принципиально хочет до конца сохранить двусмысленность высказывания (обычно потому, что прямое высказывание косвенного, «мерцающего», смысла представляет опасность для говорящего или адресата).