Нарспи (поэма)


«Нарспи́» — стихотворное произведение Константина Иванова, написано на чувашском языке. Названо именем главной героини, состоит из 2078 строк. В это число не включены так называемые «минус-стихи»[1], то есть как бы отсутствующие строки, но обычно заменяемые на письме отточиями ради полного заполнения строф[2].

Создано в конце 1907 — начале 1908 года, впервые издано в книге «Чăваш халапĕсем» («Сказки и предания чуваш», Симбирск, 1908) как стихотворное предание, записанное в Белебеевском уезде Уфимской губернии (ныне Белебеевского района Республики Башкортостан) и изложенное К. Ивановым[3][4]. Произведение переведено на 16 языков мира.

В предисловии книги «Нарспи» чувашский писатель Н. И. Шубоссинни в 1930 году писал:

В 1907 году до меня дошла информация, что мой друг Константин Иванов, после исключения из СЧУШ работает в Симбирске же — в переводной комиссии. Я сразу же выехал к нему. Наш наставник по переводческой деятельности И. Я. Яковлев — поклонник творчества М. Ю. Лермонтова попросил нас переводить произведения Михаила Юрьевича. Мы дружно начали создавать свои оригинальные произведения. Тогда же К. Иванов начал своё знаменитое произведение «Нарспи». Бытоописание чуваш того времени он начал с главы «Свадьба».

Тогда в Симбирске с нами жил сторож по прозвищу Чалдун. Он был большим знатоком всяких историй и преданий. В один тихий вечер он рассказал нам историю про несчастную чувашскую девушку Нарспи. Иван Яковлевич живо интересовался литературным стремлением 17-летнего поэта и поддерживал творческий дух молодого таланта