Неджати


Иса́ Неджати́ (осман. عيسي نجاتي‎; умер в 1509 году) — османский поэт, и первый великий лирик Османской турецкой литературы. Писал на османском и персидском языках. Считается оригинальным и красноречивым поэтом, был высоко оценён современниками и последующими турецкими писателями, заняв важное место в истории турецкой литературы[1].

О его происхождении и молодости известно не так много. Считается, что он был рождён рабом в Эдирне[2]. Его имя Иса (Иисус)[3] и Неджати (который сбежал от опасности / нашёл убежище) указывают на не мусульманское и не турецкое происхождение, хотя современные биографы об этом не упоминают. Вероятно, что он стал известен как поэт уже в Эдирне и сумел выкупиться из рабства[2]. В юном возрасте он отправился в Кастамону, где развил свои навыки каллиграфии и поэзии[3]. Около 1480 года он отправился в Константинополь, где писал стихи для султана Мехмеда II и обзавёлся влиятельными друзьями. В одном рассказе описывается как один из компаньонов султана по имени Юрги или Чиюрги (предположительно грек из Трапезунда) взял с собой несколько газелей Неджати, когда пошёл играть в шахматы с султаном. Султан оказался доволен работами Неджати и назначил его катибом в Османский императорский совет[2]. После воцарения султана Баязида II в 1481 году, Неджати ненадолго поступил на службу к одному из государевых сыновей, шехзаде Абдулле. Вместе со своим другом Сехи Беем, он служил катибом (секретарём) шехзаде Махмута, сына Баязида II[4]. После смерти Махмута (в 1507 или 1508 году), Неджати отказался от каких-либо дальнейших назначений и жил на пенсии в Константинополе вплоть до своей смерти 17 марта 1509 года[1].

Он был признан современниками и более поздними библиографами одним из величайших поэтов своей эпохи. Кроме нескольких разрозненных строк из многих частей, относимых к Неджати, единственное дошедшее до нас произведение — это его диван (сборник стихов), в котором есть многочисленные примеры его изящного и изысканного стиха[1]. Его роман «Лейла и Меджнун» и перевод этического сочинения Газали «Алхимия счастья» не сохранились. Дошедшие до нас лирические стихотворения Неджати, по утверждению А. Е. Крымского, «звучны, не лишены образности, но страдают недостатком цельности»[5]. Считается, что Неджати был менее подвержен влиянию персидской литературы, чем другие поэты до него[3].