Реформа орфографии португальского языка (1911)


Реформа орфографии португальского языка 1911 года стала первой инициативой по нормализации и упрощению португальского правописания в Португалии. Реформа заметно изменила правописание и серьёзно повлияла на все дальнейшие реформы и соглашения.

До начала XX века как в Португалии, так и в Бразилии правописание слов было основано на их латинской и греческой этимологии — phosphoro (сейчас fósforo), lyrio (lírio), orthographia (ortografia), exhausto (exausto), estylo (estilo), prompto (pronto), diphthongo (ditongo), psalmo (salmo) и так далее.

Время от времени разные учёные выступали с предложениями по упрощению написания, но без особого успеха. Среди этих предложений были и «Основы португальской орфографии» («Bases da Ortografia Portuguesa») 1885 года, авторства Анисету душ Рейш Гонсалвеш Вианы и Гильерме де Вашконселуш Абреу[порт.][1].

Сразу после провозглашения республики в Португалии, 5 октября 1910 года, новое правительство, заинтересованное в развитии образования и борьбе с неграмотностью, создало комиссию — состоявшую из Гонсалвеш Вианы, Каролины Микаэлиш де Вашконселуш, Кандиду де Фигейреду[порт.], Адолфу Коэлью, Лейте де Вашконселуш и других — чтобы разработать упрощённое правописание для использования в официальной печати и в учёбе. Основы Орфографической реформы, во многом вдохновлённой предложениями 1885 года, были утверждены 1 сентября 1911 года[2], с установленным переходным периодом в три года[3].

Хотя в Бразилии уже долгое время существовало течение «фонетиков», которые бились за упрощение орфографии, неучастие бразильцев в реформе привело к обратному эффекту, усилив традиционалистов и оставив страны с совершенно разными орфографиями: Португалию — с реформированной, а Бразилию — со старой, основанной на этимологии.

Первые межакадемические попытки согласованно перейти на новую орфографию в Португалии и в Бразилии окончились неудачно. Тем не менее Лиссабонская академия наук и Бразильская академия литературы продолжали совместную работу и 30 апреля 1931 года подписали первое португало-бразильское орфографическое соглашение о правописании, практически полностью принимавшее изменения 1911 года. Начался длительный процесс сближения правописаний в двух странах, который продолжается и поныне.