Старая дева


Старая дева
Английская карикатура XVIII века.
Оригинальный текст:
The lady here you see display’d,
By some is styled an ancient maid,
But if her inward thoughts you’d view,
She thinks herself as young as you.

Русский перевод:
Леди, что видишь перед собой,
Старой девой назвал бы иной.
Сама же она сочтёт себя
Ничуть не старше тебя.

Ста́рая де́ва — немолодая девушка, не вступившая в брачные отношения[1]; пренебрежительно-оскорбительное обозначение незамужней женщины старше возраста, когда обычно вступают в брак[2][3][4][5].

Стародевичество может быть следствием внешних и внутренних причин. К первым относятся физическая непривлекательность; физиологические изъяны, болезни; экономическое неблагополучие; социальные катаклизмы (гибель избранника на войне, сокращение мужской части населения в результате военных событий), ко вторым — невозможность найти подходящего партнёра вследствие завышенных требований; осознанный выбор одиночества и независимости (ориентация на карьеру, стремление к самостоятельной жизни, нежелание идти на компромиссы)[6][7][8].

Старые девы считаются маргинальной группой общества. В общественном сознании всегда существовали амбивалентные оценки явления: одни считали старых дев «эгоистками», «гордячками», «мужененавистницами», другие — «героинями собственной жизни», самодостаточными, сильными, независимыми и свободными личностями, третьи — неудачницами, «отбракованным материалом», «моральными уродами» и т. д. В различные исторические периоды в разных странах и социальных слоях преобладала то одна, то другая точка зрения[9][7][10].

В Англии с конца XVII века понятие «старая дева» обозначалось словами spinster, old maid, thornback, имевшими разные оттенки значений. Слово spinster (прядильщица, пряха; от англ. spin — прясть) появилось в середине 1300 годов и первоначально служило для обозначения женщины, зарабатывавшей на жизнь прядильным ремеслом[К 1]. В Средние века прядением, не требовавшим приобретения дорогостоящего оборудования и сырья и доступным в домашних условиях, зарабатывали на жизнь главным образом стеснённые в средствах незамужние женщины. Слово spinster фигурировало в юридических документах Англии как обозначение прядильщицы[13][12][4][14].

Вследствие устойчивой связи рода занятий с определённой социальной группой со временем слово spinster стало использоваться для обозначения статуса незамужней женщины. С XVII до начала XXI века использовалось в качестве термина в англоязычных юридических документах для обозначения женщины, достигшей совершеннолетнего возраста, но не вступившей в брак, — параллельно со словом «холостяк» (англ. bachelor) применительно к одиноким мужчинам[12][3][4]. В начале XVIII века стало употребляться в значении «старая дева» (англ. old maid)[12][15].