Титулы китайской знати


Китайская цивилизация насчитывает свыше четырёх тысяч лет истории. Однако, в настоящее время, возможно достаточно чётко прочесть историю только последних трёх тысяч лет. До XX века — это монархическая держава, и за прошедшие столетия титулы и звания в Китае меняли своё название, значимость и значение не один раз. Говорить о какой либо стройности в соподчинённости и в соответственности возможно лишь со времён эпохи Чжоу. Но в последующие времена создавались новые звания и титулы, менялись значимость или отменялись вовсе старые. Также, с приходом новой династии могли возрождаться старые титулы, что вносило сумятицу в казалось бы стройный свод китайской служивой знати. Дополнительную трудность составляет перевод на европейские языки титулов и званий Китая. Учитывая, что в настоящее время сложно однозначно определить соответствие таких понятий как «император» — «царь» — «король» без жёсткой привязки к определённому временному отрезку и месту, то соответственно ещё сложнее говорить об продолжении этой цепочки понятиями «ван» — «ди» 帝. Например, понятие ван обозначает монарха в эпохи Шан и Чжоу, но начиная с Хань соответствует понятию «князь». Тем большую сложность составляет корреляция между китайскими и западными понятиями, выражающими аристократическое подчинение.

В государстве Шан-Инь монарх носил титул «ван» (кит. ), что в данном контексте традиционно переводится как «царь» либо оставляется без перевода. Формирование светской рабовладельческой аристократии происходило из окружения царя: сыновей, иных родичей, близких людей, подчинённых. Судя по количеству титулованной знати, упомянутой в гадательных надписях, всего существовало порядка двух сотен региональных владений, каждое из которых создавалось специальным указом вана.

Термин «хоу» (кит. ) изначально означал военачальника рода (племени), лучника. В период Шан-Инь он стал применяться для обозначения военачальников вана, которые им посылались для охраны пограничных территорий.

Термин «бо» (кит. ) имел значение «дядя»; теперь он стал означать «военачальник», «правитель области». По общественному положению бо был старше хоу, так как являлся правителем нескольких (или даже многих) хоу.

Термин «цзы» (кит. ) имел значение «сын», потом стал обозначать сыновей царя. В надписях того периода данный иероглиф часто употребляется в значении управителя местности. Со временем иероглиф стал применяться для обозначения аристократического титула вне зависимости от того, был ли его носитель сыном царя, или нет.