Транслатив


Транслати́в, преврати́тельный паде́ж — один из падежей, свойственных языкам уральской семьи и некоторым северокавказским языкам. В общем случае обозначает переход в иное состояние или качество, однако нередко имеет и другие значения, не связанные с изменением состояния.

Образуется путём присоединения к слабой основе имени падежного окончания -ksi, во множественном числе перед окончанием добавляется показатель плюралиса -i-.

В вепсском транслатив обозначает переход в другое положение, состояние или качество (poukšimoi pe̮imn’eks[~ 1] «я нанялся в пастухи», händast pan’iba predsedat’el’aks[~ 1] «его назначили председателем»), цель действия (pan’in’ te̮ignan lii̯baks[~ 1] «я поставила тесто для хлеба») или время действия (l’in’n’eb nedal’ikš[~ 1] «хватит на неделю»)[1].

Превратительный падеж используется как особая форма одушевлённых существительных во множественном числе после предлога в, обозначающая становление кем-нибудь, превращение во что-нибудь, переход в какое-то состояние или положение, изменение во что-нибудь, в таких конструкциях как:

Превратительный падеж соответствует неодушевлённому винительному падежу множественного числа, который совпадает по форме с именительным падежом множественного числа.