Хули-цзин


Хули́-цзи́н (кит. трад. 狐貍精, упр. 狐狸精, пиньинь húli jīng), где первые два иероглифа (húli) значат «лиса», а последний (jīng) имеет много значений, в частности, «дух», «оборотень», «хитрый/ловкий/искусный»; другое название Ху-яо (кит. 狐妖, пиньинь hú yāo) или Яо-ху (кит. 妖狐, пиньинь yāo hú), где hú значит «лиса», а yāo имеет значения «волшебный/колдовской», «коварный/пагубный», «чарующий/соблазнительный» — в китайской традиционной мифологии волшебная лиса — лиса-оборотень, добрый или злой дух. Также используется как метафора в значении «обольстительница, искусительница, соблазнительница». Родственна японской кицунэ, корейской кумихо.

Есть легенда о том, что когда-то жила девушка по имени Да Цзы. В ней пылала душа воина. Но отец, который желал ей место в обществе, сделал из неё куртизанку. Однажды ночью дух лисы (Хули Цзинь) услышал её зов воина и воссоединился с ней. Она стала красивым, но очень опасным существом, которое охотилось на мужчин, соблазняла и высасывала их жизненные силы.

Традиционно китайцы верили, что все существа могут принимать человеческий облик, приобретать волшебные свойства и бессмертие при условии того, что они найдут источник такой энергии, как например человеческое дыхание или эликсир с луны или солнца. Описание лисиц-оборотней, обладающих сверхъестественными способностями, нередко встречается в классической китайской литературе. О необычайных свойствах лис сообщается уже в «Исторических записках» Сыма Цяня[1], а в одном из древнейших литературных памятников Китая, Ши цзин, или «Книге песен» (XI—VI вв. до н. э.), встречаем строки: