Школа слов и вещей


Шко́ла слов и веще́й (школа «Слова и вещи»[1]; нем. Wörter und Sachen), или культу́рная морфоло́гия (англ. cultural morphology)[2] — направление[3] (движение[4][5], парадигма[6], школа[7][1][8]) в немецкой[3][6] (австрийской[6]) лингвистике конца XIX — начала XX века[3]. Представители школы призывали изучать слова в связи с вещами, которые они обозначают, в лингвистических исследованиях брать в расчёт культурный контекст[⇨]. Термином Wörter und Sachen называют как разнообразные лингвистические методы, так и Школу слов и вещей[⇨] и этнографический метод[⇨].

Термин «культурная морфология» не используется в русскоязычных исследованиях. Вместо него используется термин «Школа слов и вещей»[1][3][8][9][10].

В. П. Гавдис также разграничивает Школу слов и вещей и направление «Слова и вещи», частью которого является школа (см. далее).

Лайл Кэмпбелл в своём учебнике по сравнительно-историческому языкознанию описывает[11] метод Wörter und Sachen как «историко-культурные выводы, сделанные из изучения слов» (англ. historical cultural inferences that can be made from the investigation of words) и приводит четыре его варианта:

С. А. Бурлак и С. А. Старостин в своём учебнике приводят только четвёртый метод с равнозначными названиями — лингвистическая палеонтология, метод слов и вещей и Wörter und Sachen[12].

Также термином Wörter und Sachen и англ. word and thing method / method of ‘word and thing’[13][5][14] обозначают методы, применявшиеся представителями Школы слов и вещей[⇨] и метод в этнографии[⇨]. В англоязычных исследованиях также встречается термин ‘Wörter und Sachen’ field, обозначающий область деятельности школы слов и вещей[15].