Codex Climaci Rescriptus


Codex Climaci rescriptus — рукопись, содержащая девять произведений, семь из которых на сирийском языке и два на греческом. Греческие произведения включают Ветхий и Новый Заветы. Большинство листов хранится в Музее Библии в Вашингтоне, текст Нового Завета из неё используется в современных изданиях греческого Нового Завета. Представляет собой палимпсест, верхний текст написан на сирийском языке и содержит трактаты Иоанна Лествичника. Писец при создании использовал страницы из восьми других рукописей[1].

Сохранилось 138 пергаментных карточек (по другим подсчётам, 146[2]). 33 страницы содержат греческий текст четырёх Евангелий с многочисленными пробелами[3]. 101 страница содержит текст Ветхого Завета на палестинском диалекте сирийского языка. Кроме того, ещё четыре карточки содержат различные сирийские тексты[4], а именно: 1 карточка содержит текст Евангелия, 1 карточка — Деяния, 1 карточка — Сирийский лекционарий и один фрагмент сирийской проповеди[5]. 2 пергаментные карточки Transitus Mariae[6]Карточки кодекса имеют размер 23 на 18,5 см, расположены в листах по восемь карточек (in octavo). Количество листов исследователями не установлено[7]. Количество утерянных карт также неизвестно[8]. Некоторые карточки желтые, карточки с текстом Псалмов зеленые, некоторые карточки обесцвечены химикатами. Карты имеют утраты и повреждения, вызванные хранением в неподходящих условиях[7] .

Греческий текст состоит из двух столбцов на странице, по 15 строк в столбце[3]. Формы букв неправильные и слегка меняются от одной части к другой. Буквы эта, тета, омикрон и сигма круглые; палеографы отметили большое сходство с Кодексом 0106. Другой манускрипт аналогичной формы — Кодекс 095, хотя буквы в 095 толще. Форма букв также похожа на первые страницы Евангелия от Иоанна в Вашингтонском кодексе. Все три обычно датируются VII веком[9]. Писец редко использовал аббревиатуры и обычно ограничивался nomina sacra[10]. Во всей рукописи нигде нет ударений, а боковые используются редко [11]. Он содержит уникальные грамматические варианты[12].

Рукопись представляет собой палимпсест[3], верхний текст содержит два трактата Иоанна Лествичника, «Лестница в рай» и « Наставления пастырю», на сирийском языке, IX века (это греческие переводы)[13][14].

Текст Нового Завета представляет собой смешанную текстовую традицию с большим количеством византийских элементов. Курт Аланд отнес текст рукописи к категории III[3].

В Евангелии от Матфея 8:12 дан вариант ἐξελεύσονται (они выйдут) вместо ἐκβληθήσονται (они будут выброшены). Вариант рукописи 0250 поддерживается только одним греческим шрифтом, Codex Sinaiticus, а также латинским Codex Bobiensis, syr c, s, p, pal, arm и Diatessaron[15].