Editio princeps


Editio princeps (лат. «первое издание», мн. ч. editiones principes) — в классической филологии первое печатное издание книги, раньше имевшей хождение только в рукописях. Editiones principes большинства латинских и древнегреческих памятников были осуществлены во второй половине XV—XVI вв. Термин применяется в основном к памятникам латинской и древнегреческой словесности, но может характеризовать и первые печатные издания книг на других языках, до этого существовавших только в рукописях. Не следует путать editio princeps с просто первым изданием (или с изданием авторизованным, прижизненным): понятие имеет отношение только к текстам, ходившим до этого в рукописной традиции.

Например, editio princeps Вергилия сделано Джованни Андреа Бусси[итал.] в 1469 году, Гомера — Деметрием Халкондилом в 1488 году. Краткая латинская грамматика Доната была напечатана Гутенбергом даже раньше его знаменитой Библии. Начиная с 1469 каждый год появляются editiones principes нескольких латинских классиков; только потом начинают печататься греческие книги: первыми вышли «Война мышей и лягушек» и басни Эзопа, затем источники Вергилия (сначала Феокрит и Гесиод, только потом Гомер). Многие книги печатались в латинском переводе раньше, чем в оригинале. Хотя такие издания не стоит называть editiones principes в точном смысле слова, они играли их роль в смысле первого открытия памятника для растущей аудитории печатной книги. Эту роль латинские переводы часто выполняли в последующие века (например, Oupnek’hat Анкетиля-Дюперрона).

Само выражение editio princeps, появившись в речи латинистов XVI—XVII веков, могло значить как «первое по времени издание» (так его употребляет, например, Иоганн Филипп Парей[нем.] в своем издании Плавта[1]), но могло употребляться и в смысле «раннее и хорошее, авторитетное издание» (почти editio optima, в отличие от простого editio prima; например, у Яна Бернартса в его издании Стация[2] или у Петра Скриверия[нидерл.][3]). Однако второй смысл не прижился, потому что реально первые издания обладали низким текстологическим качеством (использование только одной и вовсе не обязательно хорошей рукописи, непонимание текста или внесение собственных конъектур без всяких пометок). Во многих случаях рукопись портили (типографской краской, например). Известны случаи потери единственной известной рукописи после editio princeps (рукопись «Мифов» Гигина после издания Якоба Мицилла или рукопись «Слова о полку Игореве»). В таких случаях editio princeps в текстологическом отношении заменяет рукопись.