Гимн Карело-Финской Советской Социалистической Республики


Государственный гимн Карело-Финской ССР был государственным гимном Карелии (ныне субъект федерации России ), когда она была республикой Советского Союза и известна как Карело-Финская ССР . [2] [3] [4] [5]

В 1945 году правительство Карело-Финской ССР провело конкурс на создание государственного гимна. Песня- победитель (написанная Армасом Айкия и написанная Карлом Раутио ) была принята в качестве официального гимна ССР в начале 1950-х годов до 1956 года, когда она была повторно поглощена Российской СФСР . Наряду с гимнами Грузинской и Эстонской ССР это был один из трех гимнов советских республик , в которых не упоминался русский народ . [5]

Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa,
Vapaa Pohjolan Neuvostojen tasavalta.
Kotimetsäimme kauneus öin kajastaa
Revontultemme taivaalta leimuavalta.

Керто:
Neuvostoliitto on voittamaton,
Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
Sen Tienä on Kansojen Kunniantie,
Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.

Isänmaa Kalevan, kotimaa runojen,
Jota Ленинин Сталинин lippu johtaa.
Yli kansamme uutteran onnellisen
Valo kansojen veljeystähdestä hohtaa.

Kerto

Kotimaamme loi uudeksi kansamme työ,
Tätä maata me puollamme kuin isät ammoin.
Sotasuksemme suihkavat kalpamme lyö.
Asemahdilla suojaamme Neuvosto-Sammon.

Керто [3][4] [5]

[o̞mɑ kɑrjɑlɑi̯s̠ s̠uo̞̯mɑlɑi̯s̠kɑns̠ɑmːe̞ mɑː |]
[ʋɑpɑː po̞h̝jo̞lɑn ne̞u̯ʋo̞s̠t̪o̞je̞n t̪ɑs̠ɑʋɑlt̪ɑ ǁ]
[ko̞t̪ime̞t̪s̠æi̯mːe̞ kɑu̯ne̞u̯s̠ Oin kɑjɑs̠t̪ɑː]
[re̞ʋo̞nt̪ult̪e̞mːe̞ t̪ɑi̯ʋɑːlt̪ɑ le̞i̯muɑʋɑlt̪ɑ ǁ]

[Керто]
[ne̞u̯ʋo̞s̠t̪o̞liːt̪ːo̞ на ʋo̞i̯t̪ːɑmɑt̪o̞n |]
[С.Е. kɑns̠ɑmːe̞ SUR is̠ænmɑː ijæt̪ на ǁ]
[SEN t̪ie̞̯næ на kɑns̠o̞je̞n kunːiɑnt̪ie̞̯ |]
[С.Е. kɑrjɑlɑn kɑns̠ɑnkin ʋo̞i̯t̪ːo̞i̯ɦin ʋie̞̯ ǁ]

[is̠ænmɑː kɑle̞ʋɑn ko̞t̪imɑː runo̞je̞n |]
[jo̞t̪ɑ le̞ninin s̠t̪ɑlinin Липу jo̞xt̪ɑː ǁ]
[Юли kɑns̠ɑmːe̞ uːt̪ːe̞rɑn o̞nːe̞lːis̠e̞n]
[ʋɑlo̞ kɑns̠o̞je̞n ʋe̞lje̞y̯s̠t̪æh̝de̞s̠t̪æ h̝o̞xt̪ɑː ǁ]

[Керто]

[ko̞t̪imɑːmːe̞ LOI uːde̞ks̠i kɑns̠ɑmːe̞ Тё |]
[T̪̪t̪̪̪ mɑːt̪ɑ me̞n ̠̠t̪ːɑe̞ kui̯n ǁǁt̪ ɑmːo̞i̯n ǁ]
[S̠O̞T̪ɑs̠uks̠e̞mːt̪ɑs̠uks̠e̞mːe̞ s̠ui̯çkɑʋɑt̪ kɑlpɑmːe̞ le̞̯̞̯ |]
[ɑs̠e̞mɑxdilːɑ s̠uo̞̯jɑːmːe̞ le̞u̯ʋo̞s̠t̪o̞ s̠ɑmːo̞n ǁ]

[ke̞rt̪o̞]

Oma karjalas-suomelasrahvahan mua,
Välly Pohjolan Nevvostoloin tazavaldu.
Kodimeččien čomevus [a] yöl kajostuakseh
selgielöin rebointuliloin taivahalpäi

Kertou:
Nevvostoliitto on voittamatoi
Se rahvahien suur-ižänmua ijät on.
Sen tienny на rahvahien kunnivotie
Se Karjalan rahvahangi voittoloih vie.

Ижанмуа Калевалан, кодимуа рунолоин,
Мида Ленинин Сталинин флагу джохтау.
Piäliči rahvahan ruadain ozakkahan
Valgo rahvahien vellestiähtespäi čilkettäy

Kertou

Kodimuan luaji uvvekse rahvahan ruado,
Tädä muadu myö puolistammo gu tuatat ammui.
Sodasukset sukatah miekat iškietäh.
Azeväel suojuammo Неввосто-Саммон.

Керту [6]

Наша земля карело-финских народов,
Свободная северная республика Советов!
Ночью качества красоты наших лесов
С нашего сияющего неба северного сияния.

Припев:
Советский Союз непобедим,
Это навсегда великое отечество нашего народа.
Его путь - славный путь Народа
К победам пришел и народ Карелии.

Отечество Калева, родина рун,
Теперь под знаменем Ленина и Сталина.
Свет звезды братства людей светит
О наших трудолюбивых и радостных людях.

хор

трудом нашего народа наша Родина возродилась, эту
землю мы защищаем, как раньше наши отцы.
Наши небеса шелестят, наши мечи ударяют.
Военными силами мы защищаем советское Сампо.

хор