Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Любой человек сердца: Интимная Журналы Logan Маунтстюарт является 2002 роман по Уильям Бойд , британский писатель. Он написан как серия журналов, которые на протяжении всей жизни ведет вымышленный персонаж Маунтстюарт, писатель, чья жизнь (1906–1991) охватывала определяющие эпизоды 20-го века, пересекала несколько континентов и включала в себя запутанную последовательность взаимоотношений и литературных усилий. Бойд использует дневниковую форму, чтобы исследовать, как общественные мероприятия влияют на индивидуальное сознание, так что в дневнике Маунтстюарта почти случайно упоминается война, смерть премьер-министра или отречение короля. Бойд иронично обыгрывает тему литературной знаменитости, представляя своего главного героя несколькими настоящими писателями, которые фигурируют в качестве персонажей.

Журнальный стиль романа с его пробелами, фальстартами и противоречиями усиливает тему меняющегося «я» в романе. Многие сюжетные моменты просто блекнут. Роман получил смешанные отзывы критиков при публикации, но хорошо продавался. По сценарию Бойда была сделана телеадаптация , первая трансляция состоялась в 2010 году.

Состав [ править ]

Маунтстюарт появился в рассказе Бойда «Hôtel des Voyageurs», написанном в начале 1990-х и опубликованном в Лондонском журнале и его сборнике 1995 года «Судьба Натали 'X» . История была вдохновлена ​​журналами, написанными писателем и критиком Сирилом Коннолли в 1920-х годах. Он был написан в форме журнала и, как и журналы Коннолли, был одержим собой, лиричным и гедонистическим. Будучи школьником, Бойд был одержим Коннолли, жадно читал его обзоры в «Санди таймс» , а позже прочитал весь опубликованный им роман и обнаружил, что его несовершенная личность «глубоко соблазняет». [1]

В 1988 году Бойд написал «Новые признания» как мемуары, фальшивую биографию выдуманного художника, Ната Тейта: американский художник 1928-1960 годов , в которой снова появился Маунтстюарт. Бойд утверждал, что он, как биограф, впервые услышал о художнике через работы малоизвестного британского писателя, черно-белую фотографию, которую Бойд нашел во французском магазине подержанных вещей. Подпись под фото опознала пухлого мужчину как «Логана Маунтстюарта в 1952 году». [2] Бойд описал его как:

любопытная и забытая фигура в анналах литературной жизни ХХ века. «Литературный человек» - это, вероятно, единственное описание, которое отдает должное его странной карьере - поочередно признанной или совершенно нищей. Биограф, беллетрист , редактор, романист-неудачник, ему, пожалуй, больше всего удавалось оказаться в нужном месте в нужное время в течение большей части века, и его дневник - огромный, обширный документ - вероятно, станет его вечным памятником.

Бойд выделил журнал, биографию и мемуары как литературные формы, различные трактовки одного и того же существенного предмета, состояния человека, изменение среды оправдало его повторное написание взгляда на всю жизнь: «Я не думаю, что есть что-то плохое в том, чтобы вернуться назад. над территорией, которую вы ранее покрыли ". [3]

Хотя Бойд открыто не был писателем-биографом, он признавал, что личные переживания часто подсознательно влияют на художественные произведения писателя. Как и в нескольких романах Бойда, есть параллели с жизнью автора: и Бойд, и Маунтстюарт жили в Африке и Франции, учились в Оксфорде , работали в литературном Лондоне и ощущали вкус Нью-Йорка. [4] [5] Бойд обычно разделяет создание романа на два этапа: исследование и написание. Первая фаза Any Human Heart заняла 30 месяцев, так как он тщательно планировал, что жизнь Маунтстюарта будет значимой, но кажущейся случайной, период, в течение которого он купил несколько сотен книг. Он потратил еще полтора года на написание книги. [3]

Сводка [ править ]

Книга начинается цитатой из Генри Джеймса: «Никогда не говори, что знаешь последнее слово о человеческом сердце». Краткое предисловие (анонимный редактор предполагает, что оно было написано в 1987 году) объясняет, что самые ранние страницы были потеряны, и кратко рассказывает о детстве Маунтстюарта в Монтевидео , Уругвай , до того, как он переехал в Англию в возрасте семи лет со своим английским отцом и уругвайской матерью. В последнем семестре в школе он и двое друзей поставили перед собой задачи. Логан должен попасть в первую школьную команду по регби XV ; Питер Скабиус должен соблазнить Тесс, дочь местного фермера; а Бен Лепинг, бывший еврей, вынужден принять католицизм . Маунтстюарт поступает в Оксфорд на выставкуи уходит с третьим в истории. Поселившись в Лондоне, он рано добился успеха в качестве писателя «Воображения разума» , критически успешной биографии Шелли ; «Фабрика девочек» , непристойный роман о проститутках (который плохо рецензируется, но хорошо продается); и Les Cosmopolites , респектабельная книга о малоизвестных французских поэтах . Мать Маунтстюарта теряет семейное богатство в результате краха на Уолл-стрит. Он вступает в серию любовных встреч: он теряет девственность по отношению к Тесс, его отвергает Лэнд Фотергилл, с которым он познакомился в Оксфорде, и женится на Лотти, дочери графа. Они живут вместе в Торп-Холле в Норфолке, где Маунтстюарт, не испытывающий раздражения от медленной деревенской жизни и его теплой, но скучной жены, бездействует.

Он встречает Фрейю во время отпуска и заводит с ней роман. Незадолго до отъезда в Барселону, чтобы сообщить о гражданской войне в Испании , Лотти неожиданно посещает его квартиру в Лондоне и быстро понимает, что с ним живет еще одна женщина. По возвращении в Англию после ожесточенного развода он женится на Фрейе в ратуше Челси. Молодожены переезжают в дом в Баттерси, где Фрейя рожает их дочь Стеллу. Во время Второй мировой войны , Маунтстюарт набирается в военно - морской разведке дивизию по Флемингу . Его отправляют в Португалию для наблюдения за герцогом и герцогиней Виндзорскими ; когда они переезжают вБагамы , Маунтстюарт следует за ним, играя в гольф с герцогом и регулярно общаясь до убийства сэра Гарри Оукса . Маунтстюарт подозревает, что герцог является заговорщиком после того, как два наемных детектива попросили его изобличить зятя Оукса с помощью ложных отпечатков пальцев. Маунтстюарт отказывается, и герцогиня называет его « Иудой ». Позже во время войны Маунтстюарт был интернирован в Швейцарии на два года. После окончания войны он с горечью обнаруживает, что Фрейя, считая его мертвым, снова вышла замуж, а затем погибла вместе со Стеллой в результате атаки V-2 .

Жизнь Маунтстюарта рушится, когда он ищет убежища в алкогольном оцепенении, чтобы избежать депрессии. Он покупает скипидар 10б, небольшую квартиру в подвале в Пимлико . Он возвращается в Париж, чтобы закончить свою экзистенциалистскую новеллу «Вилла у озера» , останавливаясь у своего старого друга Бена Лепинга (ныне успешного владельца галереи). После неудачного полового акта с Ордилом, молодой француженкой, работающей в галерее Бена, он пытается покончить жизнь самоубийством, но девушка удивляется, когда через час она возвращается за своей зажигалкой Zippo . Бен предлагает Маунтстюарту работу менеджером в его новой галерее "Leeping fils" в Нью-Йорке. Маунтстюарт умеренно процветает на арт-сцене 1960-х, встречаясь с такими художниками, как Виллем де Кунинг (которым он восхищается) иДжексон Поллок (которого он не знает); он переезжает к американскому юристу Аланне и ее двум маленьким дочерям. По возвращении в Лондон у него роман с Глорией, третьей женой Питера Скабиуса (Питер стал успешным автором популярных романов), а в Нью-Йорке - с Джанет, галеристкой. В конце концов он обнаруживает, что у Аланны свой роман, и пара расстается. Он примиряется со своим сыном от первого брака, Лайонелом, который переехал в Нью-Йорк, чтобы управлять поп-группой, вплоть до внезапной смерти Лайонела. Понедельник, подруга Лайонела, переезжает в квартиру Маунтстюарта; сначала друзья, они становятся близкими, пока не появляется ее отец, и Маунтстюарт обнаруживает - к своему ужасу - что ей 16 (сказав ему, что ей 19).Его адвокат советует ему покинуть Америку, чтобы избежать судебного преследования за изнасилование, предусмотренное законом .

В африканском журнале Маунтстюарт стал преподавателем английского языка в университетском колледже Икири в Нигерии , откуда он сообщает о войне в Биафране . Он уезжает в Лондон на мизерную пенсию, и, став стариком, его сбивает мчащийся почтовый фургон. В больнице он резко отказывается обращаться к религии, клянясь в своем атеизме и гуманизме перед священником. Он выздоравливает, но теперь совершенно беден. Чтобы повысить свой доход и рассказать о состоянии больниц, он присоединяется к Социалистическому собранию пациентов (SPK), которое оказывается ячейкой банды Баадер-Майнхоф.. Он становится продавцом призовых газет СПК и отправляется со специальной миссией на континент. Поездка заканчивается кратким допросом в Особом отделении, после которого Маунтстюарт возвращается к своей нищете в Лондоне. С новым взглядом на жизнь он продает свою квартиру и переезжает в небольшую деревню на юге Франции, где живет в доме, завещанном ему старым другом. Он хорошо вписывается в деревню, представляясь écrivain , работающим над романом под названием Octet . Размышляя о своей прошлой жизни после смерти Питера и Бена, его старых школьных друзей, он размышляет:

В конце концов, это все, что составляет ваша жизнь: совокупность всей удачи и неудач, которые вы испытываете. Все объясняется этой простой формулой. Подведите итог - посмотрите на соответствующие стопки. С этим ничего не поделать: никто не делится этим, не распределяет по тому или иному, это просто случается. Как говорит Монтень, мы должны спокойно терпеть законы человеческого состояния .

Темы [ править ]

Несколько я [ править ]

Множественность себя вводится на раннем этапе как тема, чтобы отразить «более буйную и дезорганизованную реальность» [2], и использование журнала в качестве литературной формы романа явно указывается как развитие этой темы: «Мы ведем журнал. чтобы заманить в ловушку совокупность самостей, которая формирует нас, отдельное человеческое существо », - объясняет рассказчик. [5] В статье в The Guardian Бойд подтвердил, что «этот тезис о том, что мы - антология, составная часть многих самостей», является темой книги. [6] Хотя основная природа человека остается прежней, он движется в счастье, любви и добром здоровье. Мудрость, как с возрастом, приобретается медленно. [6]

20 век [ править ]

Бойд ранее писал о 20 веке двумя персонажами: «Новые признания» были вымышленными мемуарами, а Нэт Тейт - пародийной биографией. В « Любом человеческом сердце» Бойд использует дневниковую форму как новый угол, чтобы продолжить тему: «Я хотел изобрести свою образцовую фигуру, которая могла бы казаться почти такой же реальной, как и настоящие, и чья жизнь шла по аналогичной схеме: школа-интернат, университет, Париж 20-х годов, рост фашизма, войны, послевоенное пренебрежение, разочарование, возрастающая дряхлость и т. д. - долгая, разнообразная и беспорядочная жизнь, охватившая большую часть века ». [7]Бойд помещает жизнь Маунтстюарта в ее контекст, прослеживая грандиозную дугу событий в течение 20-го века, изображая Маунтстюарта, уносимого в потоке истории - он участвует во Второй мировой войне, видит культурную революцию 1950-х и 60-х годов и пользуется этим современного транспорта в его обширных кругосветных путешествиях. Вместо того чтобы пересказывать ретроспективу их важность в контексте, исторические события рассматриваются через призму повседневной жизни. Например, в записи 1920-х годов Маунтстюарт отмечает: «Кофе с Лэнд Фотергиллом в Кадене . На ней было бархатное пальто, подходящее к ее цвету. Мы немного жестко говорили о Муссолини и Италии, и мне было стыдно отметить, насколько лучше сообщил, что она была, чем я " [5]

Бойд сказал, что он был частично вдохновлен поколением английских писателей, которые повзрослели между войнами: «Я восхищен жизнью и творчеством того поколения английских писателей, которые родились в начале века и достигли зрелости к моменту создания мира. война II. Такие люди , как Ивлин во и Грэм Грин и Энтони Пауэлл , очевидно, но и менее известный writers- Генри Грин , Лоуренс Даррелл , Сирил Коннолли и Уильяма Джерарди . Последние два , в частности , Lurk близко позади Logan «. [7]И реальные, и вымышленные персонажи смешаны в этом контексте, где исторические персонажи обычно используются для концентрации исторического значения сюжета романа, встречи Маунтстюарта с ними поверхностны, оставляя только впечатление ограниченности обеих сторон. [8] Джон Маллан обнаружил, что тщеславие наиболее эффективно в журнале New York Journal, где Бойд высмеивает деятелей абстрактного экспрессионистского движения 1950-х годов, «чьи персонажи кажутся почти неосуществимыми». [8]

Жанр и стиль [ править ]

Роман рассказывается от первого лица в серии из девяти журналов , которые Маунтстюарт вел с 17 лет до незадолго до его смерти в возрасте 85 лет. [9] Французские литературные журналы, всегда публикуемые посмертно, часто очень откровенные отчеты, особенно о сексуальная жизнь автора. Бойд, сам франкофил, включает мастурбацию, проституцию и три брака Маунтстюарта. В то время как Бойд ранее писал работы в форме мемуаров или биографий, дневник отличается: «Для начала, он написан без оглядки назад, поэтому нет того же чувства, которое вы испытываете, когда оглядываетесь назад и добавляете форму своему делу. жизнь. Не хватает огромных кусков ". [3]Основа романа в повседневной жизни и сосредоточенность на характеристике твердо помещают его в рамки реализма . [3]

Каждый журнал охватывает отдельный период жизни Маунтстюарта, и они обычно имеют географические названия: «Школьный журнал», «Лондон I» и т. Д. Бойд менял тон рассказчика в каждом, чтобы продемонстрировать изменения в характере Маунтстюарта. В первом «Лондонском журнале» он, по словам Бойда, является «эстетом-модернистом», становится «уставшим от мира циником» в Нью-Йорке и находит «безмятежную и элегическую безмятежность» в последнем французском журнале. [3] Чтобы поддержать историческую тематику и документальную предпосылку книги, существует притворный редакторский аппарат: указатель, в котором перечислены реальные люди и их отношение к Маунтстюарту, а также вымышленные персонажи, введение редактора (Бойд), предисловие автора (Маунтстюарт) и список работ, приписываемых Маунтстюарту. [8]Дополнительной стилистической особенностью является анонимный редактор (Бойд), который представляет книгу и предлагает пояснительные сноски, перекрестные ссылки и попытки датирования. Поскольку дневник ведется с точки зрения повседневности, настроение Маунтстюарта меняется по мере того, как на него влияют события. [9] Форма поддается «бессюжетности», поскольку автор / рассказчик неизбежно не может видеть общую структуру рассказа. [10] Сюжетные линии, которые «тают и тускнеют», подчеркивают тему множественности «я» на протяжении всей жизни. [2] Бойд добавляет к работе другие аспекты, такие как размышления в скобках, на которые никогда не отвечают, чтобы усилить стиль. [10]Его тон голоса постепенно меняется с возрастом: Бойд хотел, чтобы стиль отражал основную тему, которую мы меняем и развиваем на протяжении всей жизни: «Я хотел, чтобы литературный тон каждого журнала отражал это, и поэтому голос слегка меняется, когда вы читаете: от претенциозного школьника до современного молодого декадента, до жестокого реалиста, пропитанного циником, до мудреца и безмятежного восьмидесятилетнего и так далее ». [7]

Критический прием [ править ]

Ричард Эдер похвалил Any Human Heart в New York Times : «Уильям Бойд многогранен и изобретателен, и он играет глубокую игру, используя свои ловкие карточные фокусы». [9] Кристофер Тейлер в « Лондонском обозрении книг» назвал характеристику Маунтстюарта слабой и задался вопросом, был ли он всего лишь устройством, с помощью которого Бойд мог писать стилизованные образы писателей 20-го века: «Бойд проталкивает вас до конца, несмотря на все это. , но трудно не задаться вопросом, действительно ли это стоило путешествовать ». [2] В The Atlantic MonthlyБрук Аллен любил персонажа Маунтстюарта: «он гораздо более щедрый, снисходительный и свободный, чем большинство из нас. Он также более забавен, и его больше забавляет жизнь», что делает его «привлекательным центральным персонажем», и это видно из письма Бойда » огромная природная жизненная сила и все более изощренный гуманизм ». [11] The Atlantic Monthly назвал ее одной из «книг года». [12]

В «Наблюдателе» Тим Адамс похвалил начальные разделы как «хорошо наслоенные претензиями определенного не по годам развитого ученика», но раскритиковал «предсказуемость» «прогулочного эпизода в истории литературы» Маунтстюарта и, в конечном итоге, приостановку недоверия , особенно отрывки Баадера-Майнхоффа, завершающие «Несмотря на все происшествия, несмотря на все перемены, свидетелями которых он является, Маунтстюарт никогда не чувствует себя надежным свидетелем истории или эмоций». [13] Том Кокс в «Дейли телеграф» не согласился: он похвалил эту характеристику, назвав Маунтстюарта «человеком, чей хрупкий эгоизм и небрежная история заставляют вас часто забывать, что вы читаете художественную литературу,и еще чаще забываешь, что ты читаешь ».[3] Джайлз Фоден в «Гардиан» счел самые слабые разделы арт-сцены Нью-Йорка, заявив, что они «пробивают реализм, который Бойд так тщательно создавал в остальной части романа». [5] Мичико Какутани согласился, что юность Маунтстюарта была хорошо выражена, но описание его пенсии и бедности было «столь же тщательно изученным и эмоционально резонансным». [14] В то время как в ранней части книги «нитки марионеток персонажей [] тщательно спрятаны», позже Бойд попытался сыграть Бога, что привело к «все более надуманному повествованию, которое начинает напрягать нашу доверчивость». [14]

Лето Бойд проводит на юге Франции, и у него много читателей во Франции. Несколько французских газет положительно отреагировали на Any Human Heart , опубликованное во Франции в 2002 году как «A livre ouvert: Les carnets intimes de Logan Mountstuart. [15] L'express назвал Бойда« волшебником » [16], а Le Nouvel Observateur назвал его» очень хороший Бойд. Возможно, даже его magnum opus » [17]. Во Франции книга выиграла в 2003 году Приз Жана Моне де Littérature Européenne [18], который награждает европейских авторов за работы, написанные или переведенные на французский язык.

Роман был в длинном списке Букеровской премии в 2002 году [19] и в шорт-листе Международной Дублинской литературной премии в 2004 году [20]. В 2009 году Бойд прокомментировал: «[он] не получил особенно хороших отзывов, тем не менее, у меня никогда не было так много писем о романе. Он фантастически хорошо продается семь лет спустя, и мы собираемся превратить его в шестичасовой телеканал для Channel 4, чтобы кое-что об этом романе стало понятным ». [21]

Телевизионная адаптация [ править ]

15 апреля 2010 года «4 канал» объявил о создании четырехсерийного телесериала по роману. Бойд написал сценарий, в котором (по очереди) Сэм Клафлин , Мэтью Макфадьен и Джим Бродбент играли Маунтстюарта, когда он стареет. Драма транслировалась с 21 ноября по 12 декабря 2010 года. [22] Драма транслировалась в отредактированной форме в виде трех полуторачасовых эпизодов 13, 20 и 27 февраля 2011 года в США на канале PBS as часть программы Masterpiece Classic .

Ссылки [ править ]

  • Бойд, Уильям (2003). Любое человеческое сердце . Пингвин. ISBN 0-14-100928-4.
  1. ^ Уильям Бойд объясняет происхождение Логана Маунтстюарта Any Human Heart | Книги | The Guardian Проверено 11 января 2012 г.
  2. ^ a b c d Тайлер, Кристофер Немного пышно Лондонское обозрение книг , Vol. 24, No. 10, May 2002, London. Доступ 9 августа 2010 г.
  3. ^ a b c d e f Кокс, Том. " Уильям Бойд: волшебник реализма " The Daily Telegraph , 16 апреля 2002 г., Лондон.
  4. ^ Муллан. Джон. У сердца есть причины Хранитель . 11 ноября 2006 г. По состоянию на 9 августа 2010 г.
  5. ^ a b c d Джайлс Фоден Суть дела The Guardian 20 апреля 2002 г. Дата обращения 5 сентября 2010 г.
  6. ^ a b Уильям Бойд Книга жизни The Guardian 8 марта 2003 г. Проверено 7 сентября 2010 г.
  7. ^ a b c Обзор книг, Интервью с автором, Любое человеческое сердце
  8. ^ a b c Mullan, John Imaginary Friends The Guardian, 28 октября 2006 г. По состоянию на 25 сентября 2010 г.
  9. ^ a b c Эдер, Роджер. Эвелин Во поцеловала меня, Нью-Йорк Таймс, 16 февраля 2003 г. По состоянию на 9 августа 2010 г.
  10. ^ a b Муллан, Джон. Заметки для Self The Guardian , 21 октября 2006 г., Лондон. Доступ 9 августа 2010 г.
  11. ^ Аллен, Брук. The Atlantic Monthly Not Exactly Everyman March 2003. По состоянию на 9 августа 2010 г.
  12. Atlantic Unbound Books of the Year: Предложения по дарению и получению, 19 декабря 2003 г. По состоянию на 9 августа 2010 г.
  13. ^ Адамс, Тим. The Observer Вт: обед с Баадер-Майнхофф 14 апреля 2002 г. По состоянию на 10 августа 2010 г.
  14. ^ a b Какутани, Митико, свидетель века, просто ищущий себя, 14 февраля 2003 г., New York Times Book Review . По состоянию на 10 августа 2010 г.
  15. Опубликовано во Франции осенью 2002 года под названием «A livre ouvert: Les carnets intimes de Logan Mountstuart», пар Уильям Бойд. Trad. de l'anglais par Christiane Besse. Издания: Seuil, Paris. 525 л.с.
  16. ^ Андре, Клавель. La vie mouvemente de Mountstuart-Boyd L'express . 24 октября 2002 г. По состоянию на 10 августа 2010 г.
  17. ^ Vitoux, Frédéric Le Nouvel Observateur , сэр Уильям 3 октября 2002 года Достигано 9 августа 2010.
  18. ^ "Список лауреатов Prix Jean Monnet de Littérature Européenne" . Архивировано из оригинала на 6 декабря 2013 года . Проверено 20 ноября +2016 .
  19. ^ Сайт Букеровской премии архивация 3 декабря 2010 в Вайбаке Machine Достиган 9 августа 2010 года.
  20. ^ Присуждение архив архивация 23 ноября 2010 в Вайбаке Machine сайта impactdublinaward.ie Dublin Impac Литературных премий. Проверено 11 сентября 2010 г.
  21. ^ Тайлер, Кристофер. Уильям Бойд: жизнь в писательстве 12 сентября 2009 г., The Guardian , Лондон. Доступ 9 августа 2010 г.
  22. ^ "Звездный состав начинает съемки эпической телеадаптации Any Human Heart " . Канал 4 . 15 апреля 2010. Архивировано из оригинала 13 июля 2010 года . Проверено 23 июля 2010 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Any Human Heart с сайта автора
  • Financial Times , апрель 2002 г., "Товарищ, путешествующий со знаменитыми" [ постоянная мертвая ссылка ]
  • FT Weekend , 27 апреля 2002, The Front Line: «Успех с кривой улыбкой» [ постоянная мертвая ссылка ]
  • The Telegraph , 2010-11-21, Телевидение и Радио: «Джиллиан Андерсон: Людей слишком сильно навешивают в рамки»