В ирландской мифологии , Киан ( ирландский язык: [kʲiːən] ), по прозвищу Scal Balb , был сын Диан Кехт , врач из Туата Дану , и самый известный как отец Луга Lamhfada . Братьями Сиана были Ку, Кетен и Миах .
Сиан был убит Сыновьями Туирена, за что Луг потребовал различные сокровища по всему миру в качестве éraic (компенсации), согласно счету в «Книге вторжений» ( Лебор Габала Эренн , LGE), а также поздней романтической версии » Судьба детей Туирена ".
Имя
Cían означает «стойкий»; cían означает «долгий, непреходящий, далекий, далекий». [1] [2]
Скаль Балб [3] - это прозвище, которое носят другие персонажи, и означает «тупой чемпион», а «тупой» означает неспособность говорить. [4]
По большому счету, мать LUG является фомор принцессы Ethniu , [5] , но в соответствии с интерполируемым текстом LGE, Киан также известен под названием Ethlend ( Ethlenn ). [6] Исходя из этого предположения, «Луг мак Этленд» становится отчество (а не матронимом). Явно отчество, полученное из совершенно другого источника, - это «Lug mac Ethlend maic Tigernmais (сын Этлиу, сын Тигернмаса)» в рассказе Baile an scáil , где отцом Луга должен быть « Ethliu mac Tigernmais ». [а] [8] [7]
Генеалогия
В саге Битва при Маг Туиред союз Киан с Ethniu является династический брак после союза между Туата Де Данаан и Фоморов и Ethniu родила ему сына, Лугу. [9] В « Лебор Габала Эренн» (LGE, «Книга вторжений») Циан передает мальчика Луга Тайлтиу , королеве Фир Болга , на воспитание . [3]
Его братья Cu, Cethen, Miach сыновья Диан Кехт, по тракту в LGE . [b] [10] Cian, Cu и Cethen названы «тремя сыновьями Cáinte (англ .: Cainté)» в романтической версии «Судьбы детей Tuireann», при этом О'Карри комментирует, что личность Cáinte является неуверенный. [11] [c]
Смерть и месть
Кончина Сиана и последующая месть его сына Луга, вынудившая преступников совершить невозможный поиск сокровищ, рассказывается в [A] Oidheadh Chloinne Tuireann (ACT или OCT, «Судьба детей Туиринна»), [13] [ 14], полная романтика которой сохранилась только в поздних рукописях (16 век) [15], хотя отрывки сказки сохранились в средневековых редакциях LGE .
По сюжету, Сиан был убит сыновьями Туирианна - Брайаном, Ючаром и Ючарбой - после безуспешной попытки убежать от них в виде свиньи (на самом деле «болонки», ирландцы : oircce в более старых традициях, например, LGE ). . [16] [17]
Луг назначил им серию, казалось бы, невозможных квестов в качестве компенсации ( ирландское : éraic ). Они достигли их всех, но были смертельно ранены при выполнении последнего. Несмотря на мольбы Туиринн, Луг отказал им в использовании одного из предметов, которые они добыли, - волшебной свиной кожи Туиса, исцеляющей все раны. [18] [d] Они умерли от ран, а Туиринн умерла от горя из-за их тел. [20]
Брак Циана
Возможно, более полное описание свадебных поисков Циана существовало в средневековых традициях, но они сохранились только в устных сказках. [21] [23] Сказка касается волшебной коровы Глас Гайбхленн (или Глас Гайбхленн).
Имена Циан в фольклоре
Имя героя должно быть Cian mac Cáinte на собственном ирландском [e] [21], но фонетически транскрибируется как Kian mac Kontje в сказке «Глянец Гавлен», собранной Лармини . [24]
Имя героя искажено на Mac Cinnfhaelaidh (Mac Kineely, MacKineely [25] или MacKeneealy [26] ) в другой версии сказки, напечатанной в сноске Джоном О'Донованом . [f] [27] Это имя «Mac Cinnfhaelaidh» было объяснено как означающее «Сын волчьей головы» (родительный падеж ирландского языка : cenn «голова» + родительный падеж fáel «волк»). [28]
Главный герой - Фин Маккинили в « Балоре на острове Тори», собранный Кертином и повторенный как Фионн мак Чионнфхаолайд в его ирландской версии под редакцией Ллойда ( Сеосам Лаоид ). В них, братья и сестры названы Gial Duv ( ирландский : Джиолла Dubh ) и Донн. [29] [30] [г]
Краткое содержание версии Донована
Синопсис коровьей сказки, напечатанной О'Донованом, выглядит следующим образом; [27] история также была пересказана леди Грегори , и ее исправления также будут отмечены ниже. [32]
В месте под названием Друим на Тейне или «Огненный хребет» (Драмнатинни, графство Донегал [33] ), где хранилась кузница, жили три брата: Гавида, Мак Самтейнн и Мак Синнфаэлаид. [h] За морем на острове Тори жил знаменитый воин по имени Балор , с одним глазом посередине лба и другим глазом с силой, подобной василиску, в затылке. [i] [j]
Балор узнает из пророчества друида, что он будет убит собственным внуком. Чтобы предотвратить это, он заключает свою единственную дочь Этнею в башню, которая стоит на высокой скале под названием Тор Мор, или «Великая Башня». [k]
Мак Кинили (= Циан) владеет плодовитой дойной коровой по имени "Глос Гэвлин" ( прямой ирландский язык : Глас Гайбхненн ), которую желают все, включая Балора. В то время как корова находится на попечении брата Мака Кинили, Мак Самтейнна, Балор появляется в виде маленького рыжеволосого мальчика и обманом заставляет его передать ему корову. Мак Кинили = Циан хочет вернуть корову, но ему сообщили, что он сможет добиться успеха только тогда, когда Балор будет мертв. Затем Киан обращается к Бироге ( Biróg [25] ) с Горы, который является его скудным сидхе или знакомым духом и банши [1], и она переносит его с помощью магии на вершину башни Балора, где он соблазняет Энею. [m] [n]
Со временем Этнея рожает тройню, которую Балор собирает в простыню и отправляет утопить в водовороте. Посланник топит двух младенцев, но невольно бросает одного ребенка (без имени в оригинальном повествовании, но Луга в версии леди Грегори) в гавань, где его спасает Бирог. Она отдает ребенка его отцу, который передает его своему брату, кузнецу Гавиде , на воспитание. [o]
Как уже отмечалось, потомок Циана явно не назван «Луг» в версии сказки О'Донована о коровах, но мальчик назван «Дул Дауна» в сборнике сказок Лармини. Название Dul даун принимается по номинальной стоимости приукрасить как «слепые упрямый» (< кафеля ) по Larminie и «черный угрюмые один» (< doilbh ?) По Westropp, но также считается искажением Byname Луги в Ildanach «мастер всех знаний ". [40] [41] Однако мальчика называют чем-то близким к имени бога, а именно Луи Лавада (Луи Длинная рука) в двух сказках, собранных Куртином. [29] [42] [p]
Смерть Циана от Балора
В версии Донована Мак Кинили = Циану не удается вернуть волшебную корову при жизни (или, скорее, он сам убит до уничтожения Балора, что было предсказанной предпосылкой для восстановления коровы). Говорят, что голова Мака Кинили была отрублена Балором, а кусок белого камня был навсегда испачкан кровью, протекающей в виде красных вен. [27] Предполагаемый мрамор с прожилками был поставлен на колонну и стал местным памятником, известным как «Clogh-an-Neely» (реконструированный ирландский язык : cloch Chinnfhaolaidh ). [27]
Валлийский аналог
Некоторые ученые утверждают, что валлийское божество Гвидион является двойником Циан.
История рождения Ллеу Ллау Гиффеса , валлийского воплощения Луга, происходит в сказке Мабиноги о Math fab Mathonwy (ветвь) . Хотя в сказке явно не упоминается отец Ллеу, утверждается, что Ллеу был «кровосмесительным сыном» Гвидиона [44], что делает Гвидион валлийским эквивалентом Циан.
Основное внимание в исследовании уделяется параллели между Гвидионом и Цианом = Маккинили из ирландской сказки (а не Цианом из мифологических трактатов или OCT ) в случае уэльского ученого Джона Риса . [45]
Одна параллель заключается в том, что новорожденные нежелательны для своих предков и обречены на смерть, но выживают. [46] По мнению других ученых, параллельная тема известна как вездесущая тема «Царь и его предсказанная смерть». И, конечно же, пророчество о смерти от руки ребенка или внука встречается в сказке Чиан-Балора, а также в греческих рассказах о Персее и Царском Эдипе . [47] [48]
Заметки с пояснениями
- ^ Но Тигернмас был верховным королем Ирландии, и Макалистер довольно насмешливо комментирует здесь смешение циклов. [7]
- ↑ В том же трактате отмечается, что четвертого сына Миаха часто не считали.
- ^ Рис предполагает, что cainte означает «сатирик», и пытается установить связь с чудо-сказкой о некоем Киан, сыне Айлил Аулом, или олламе, «поэте». [12]
- ↑ Отказанное лекарство заменено на «яблоки сада Гесперид » вверсии П. У. Джойса . [19]
- ↑ Существовала литературная трактовка подвигов этого героя, записанная на ирландском языке, и предполагалась возможность, что она включала в себя эпизод с коровой ( Бруфорд (1966) , стр. 162).
- ^ Tale рассказал О'Донована Шейн O'Dugan из острова Тори в 1835 году.
- ^ Артур CL Браун отмечает три версии в Curtin: стр. 1–34 (Керри); стр. 283–295 (Донегол); стр. 296–311 ( Коннемара ). Браун также отмечает, что ему сообщили о версии Ллойда ( Сеосам Лаоид ) на ирландском языке. [31]
- ^ Mac Cinnfhaelaidh является Киан и Mac Samthainn является Samthainn пересказа леди Грегори.
- ^ Сказка не явно вызвать Балор фомор, но он «Балор, король Fomor» в предыдущих прохождениях леди Грегори GA (стр. 16). И О'Донован в своих предыдущих замечаниях отмечает, что память о Балоре «генерал фоморов до сих пор живо помнят ... по всей Ирландии» (стр. 18).
- ^ Описание цветочно из Балортаких как «поплавок среди крестьянства» был сокрушался по O'Curry, [34] и детали избегали леди Грегори, который заменяет его с учетной записью из КРТ , который O'Curry наводитмысльзаслуживает большего внимания.
- ^ Правописание - «Тормор», как в оригинале, напечатанном О'Донованом, но Арбуа де Жубенвиль даетслово « тор-мор», обозначенное как «великая башня». [35] Обратите внимание, что башня Конана Мак Фебраила Фоморианца переформатирована и упоминается как «Стеклянная Башня», плавающая в море в географии Ирландии Ненниуса . [36] В пересказе леди Грегори Балор живет в Стеклянной Башне, а его дочь (названная Этлинн для последовательности) заперта в «башне на острове».
- ^ друида в леди Грегори.
- ^ По- видимому Mac Kineely = Киан (или Biróg) зналчто Балор суждено быть убитым его внуком.
- ↑ Кроме того, Циан проникает в башню под видом женщины в женской одежде, потому что рядом с дочерью разрешено находиться только женщинам.
- ^ Это изменено леди Грегори на воспитание под «Тайлтом, дочерью Короля Великой Равнины» [37], что соответствует усыновлению Тайлтиу, как указано в LGE. Артур К.Л. Браун также отдает предпочтение «приемной матери» и отмечает, что банши Бирог, которая «отдала мальчика брату своего отца, Гавиду Кузнецу», все еще была «своего рода приемной матерью». [38] В версии Лармини, ребенка по имени Дул Дауна воспитывает « Мананаун ». [39]
- ↑ Возможно, Луг в детстве не получил имени, еслигипотеза Уильяма Джона Граффида верна. Он реконструирует оригинальную ирландскую сказку, в которой Балор проклинает своего внука тремя гейса, в том числе не получив имени, кроме как от него. Именно это происходит с Ллеу Ллау Гиффесом в «Рассказе о математике Мабиноги»(см. § Валлийский аналог ниже. Gruffydd (1928) , стр. 102–106, apud Loomis (1929) , стр. 140 [43]).
Рекомендации
- Цитаты
- ^ Эллис, Питер (2011). «2 Сыновья Туиренна» . Мамонт Книга кельтских мифов и легенд . Маленькая коричневая книжная группа. ISBN 9781780333632.CS1 maint: ref дублирует значение по умолчанию ( ссылка )
- ^ Словарь ирландского языка , Королевская ирландская академия , 1990, стр. 114; eDIL sv " cían ".
- ^ a b Лебор Габала Эренн , Macalister (1941) , стр. 101 (Введение); ¶311 с. 116 ¶330 с. 148–, №368 с. 186–
- ^ Borlase (1897) , стр. 1077-1078.
- ^ Лебор Габала Эренн , Macalister (1941) изд. тр. ¶311 с. 117
- ^ Книга захватов , Макалистер (1941) , стр. 101; №319 с. 135–137; №368 с. 186–187
- ^ a b Macalister (1941) , стр. 101.
- ^ Мейер, Куно (1901) Бэйле в Scáil через корпус CELT
- ^ Стокса (1891) изд. & tr., "Вторая битва при Мойтуре", с. 59; Грей (1982) §8 с. 25.
- ^ Лебор Габала Эренн , Macalister (1941) изд. тр. №314 с. 122–123
- ^ O'Curry (1863) , стр. 168-171, примечания 161, 162, 165.
- Перейти ↑ Rhys (1886) , pp. 391–393.
- ^ O'Curry (1863) изд., Тр. Судьба детей Туирианна , стр. 159–240.
- ^ Джойс (1879) тр. «Судьба детей Туренна», стр. 37–9.
- ^ " Oidheadh Chlainne Tuireann ", изд. Mackillop (1998), Оксфордский словарь кельтской мифологии .
- ^ Книга захватов , Макалистер (1941) ¶319 стр. 134-135, и примечание (е).
- ^ Thurneysen (1896) , стр. 243 заявляет, что orce «болонка» ( нем . Schosshund ) неправильно понималась как орк «свинья».
- ^ O'Curry (1863) , стр. 224-227.
- ↑ Джойс (1879) , стр. 94–96.
- ^ O'Curry (1863) , стр. 226-227.
- ^ а б Бруфорд (1966) , стр. 162.
- ^ Браун, Артур CL (август 1924 г.), «Грааль и английский сэр Персеваль. V», Modern Philology , 22 (1): 87–88, JSTOR 433319
- ↑ Brown (1924) , pp. 87–88 [22] также называет сказки Глас Гайбхненн «недавно собранными версиями народных сказок» и считает их достоверным источником древних традиций. Образцы сказок «подтверждают» речь жены Балора в OCT о том, что, как только Луг вознесется, «мы никогда больше не будем иметь власть в Эрин» и «обеспечим еще одну точку» (что Балора можно убить только определенным оружием).
- ^ * Лармини, Уильям (1893), Западно-ирландские народные сказки и романсы , 1 , Лондон: Эллиот Сток, стр. 1–9 Альтернативный URL (устный рассказ Джона МакГинти, остров Ахилл )
- ^ a b Роллстон, TW , Мифы и легенды кельтской расы , 1911, стр. 109–112.
- ^ " Glas Ghaibhleann ", Mackillop (1998) изд., Оксфордский словарь кельтской мифологии .
- ^ а б в г О'Донован, Джон (1856), Annála Ríoghachta Éireann: Annála Ríoghachta Éireann: Annála Ríoghachta Éireann: Annals of the Kingdom of the Four Masters , 1 , Dublin: Hodges, Smith, and Co., стр. 18–21сноска S
- ↑ Rhys (1886) , стр. 305–314; 314–321.
- ^ a b Curtin (1911) , стр. 283–295 «Балор на острове Тори» (Донегол)
- ^ Лаоиде, Сеосамх (1913) [1909]. "XIII Balor agus Mac Cionnfhaolaidh" . Cruach Chonaill . Дублин: Chonnradh na Gaedhilge. С. 63–65.. 1909 издание . Электронный текст через Historical Irish Corpus ( RIA )
- ^ Браун (1924) , стр. 87 и примечание 4.
- ↑ Грегори (1905) , стр. 17–21 Боги и бойцы .
- ^ Laoide (1913) , стр. 177.
- ^ O'Curry (1863 г.) , стр. 166.
- ^ Arbois де Jubainville (1903) , стр. 117-118.
- ^ Arbois де Jubainville (1903) , стр. 67-68.
- ^ Грегори (1905) , стр. 121.
- ^ Браун (1924) , стр. 87 и примечание 6.
- ^ Larminie (1893) , стр. 8-9.
- ^ Лармини (1893) , стр. 251.
- ^ Вестропп, Томас Джонсон (1921), «Курган Фианы» в Кромвель-Хилл, графство Лимерик и заметка о Темайре Луахре » , Труды Королевской ирландской академии: археология, культура, история, литература , 36 : 75 , JSTOR 25504223
- ^ Куртина (1911) , стр. 296-311 "Балор сглаза и Луи Lavada его внука" ( Коннемар , Co. Galway )
- ^ а б Лумис, Роджер Шерман (январь 1929 г.), "(Обзор) Math Vab Mathonwy, Исследование происхождения и развития четвертой ветви Мабингоги, с текстом и переводом WJ Gruffydd", Speculum , 4 (1): 139-144, DOI : 10,2307 / 2847153 , JSTOR 2847153
- ^ " Gwydion ", Mackillop (1998) изд., Оксфордский словарь кельтской мифологии .
- ^ Рис (1886) , стр. 314-321.
- ^ Рис (1886) , стр. 314-321. Рис не утверждает это напрямую как параллель между сказкой Мабиноги « Математика» (стр. 307–308) и ирландскими сказками о корове (стр. 317), поскольку он вводит дополнительные сказки, которые он считает родственными или связанными, а именно: легенды, окружающие Cairbre Músc (стр. 308–309) и Cairbre Cinnchait (стр. 310). Явное сравнение (стр. 317) проводится между «Лугом» (сыном Киан = Маккини) и Мораном, сыном Кайрбре Синнчайта.
- ↑ Gruffydd (1928) , стр. 8, 366, apud Loomis (1929) , стр. 140 [43]
- ^ О'Лаверти, Джеймс (1859 г.), «Замечательная переписка ирландских, греческих и восточных легенд» , Ольстерский журнал археологии , первая серия, 7 : 342–343, JSTOR 20563514
- Библиография
- д'Арбуа де Жубенвиль, Мари Анри (1903), Ирландский мифологический цикл и кельтская мифология , Ходжес, Фиггис, стр. 117–118
- Куртин, Иеремия , изд. (1911). Сказки-герои Ирландии . Маленький, Браун.
- Борлас, Уильям Коупленд (1897). Дольмены Ирландии . 3 . Чепмен и Холл. С. 883–891, 1077–1078.
- Бруфорд, Алан (1966), «Гэльские народные сказки и средневековые романсы: исследование ранних современных ирландских« романтических сказок »и их устных производных» , Béaloideas , 34 : i – v, 1–165, 167–285, JSTOR 20521320
- Грей, Элизабет А., изд. (1982). Кэт Мейдж Туиред: Вторая битва при Маг Туиред . Друкер.(Полный текст здесь через CELT.) (Полный текст здесь через священные тексты.)
- Грегори, леди Изабелла Августа (1905), Боги и воины: история Туаты де Дананн и Фианны Ирландии , Лондон: Джон Мюррей, стр. 17–21, 27–29
- Gruffydd, Уильям Джон (1928), Math vab Mathonwy: исследование происхождения и развития четвертой ветви Mabinogi с текстом и переводом , The University of Wales Press Board
- Джойс, П. У. , изд. (1879). Судьба детей Туренн; или «В поисках Эрика-Файна» . Старые кельтские романсы . К. Кеган Пол и компания. стр. 37 -96.CS1 maint: ref дублирует значение по умолчанию ( ссылка )
- Макалистер, РАН , изд. (1941), «Раздел VII: Вторжение Туата Де Дананн» , Лебор Габала Эренн, Часть IV.№304 – №377 с. 106–211; Стихи LIII – LXVI, стр. 212–291; Примечания стр. 292–
- О'Карри, Юджин , изд. (1863), «Судьба детей Туиринна ([A] oidhe Chloinne Tuireann)» , Атлантида , IV : 157–240
- Рис, Джон (1886), Лекции Хибберта о происхождении и росте религии на примере Celtic Heathendom , Лондон / Эдинбург: Williams & Norgate, стр. 305–314, 314–321
- Стоукс, Уитли , изд. (1891), «Вторая битва при Мойтуре» , Revue celtique , 12 : 52–130, 306–308
- Турнейзен, Рудольф (1896), «Tuirill Bicrenn und seine Kinder» , Zeitschrift für celtische Philologie (на немецком языке), 12 : 239–250