Ранняя жизнь Гонга была непростой. Она родилась в округе Коксон , провинция Южная Чолла , Южная Корея . Ее отец, рано бросивший семью, вёл бродячий образ жизни, чтобы уклоняться от кредиторов, а её мать страдала слабым здоровьем. Хотя Гонг приняли в университет, в конечном итоге она была вынуждена уйти, потому что не могла позволить себе обучение и зарабатывала на жизнь тем, что работала на фабрике и обслуживала автобус-экспресс. [3] Возможно, по этой причине женщины в художественной литературе Гун, как правило, находятся в нижней части экономической лестницы. [4]
Работа
Гонг изображает традиционную жизнь в сельской местности, отражая ее родной город в южной провинции Чолла [5]. Гонг дебютировал в 1991 году со своей новеллой «Семена огня». Женские персонажи Гонга находятся внизу социально-экономической лестницы, в том числе девушка из «Это жизнь», скваттер, живущий в замерзающем заброшенном многоквартирном доме без тепла и электричества, который в конечном итоге погибает в результате аварии с газом бутан. [6]
Город Кванджу - еще один повторяющийся мотив в творчестве Гонга. Ее муж пережил восстание в Кванджу , продемократическое движение, подавленное правительством Южной Кореи в 1980 году. Гонг жила недалеко от места протеста, и университет, в котором она кратко училась, также находился в Кванджу. Дебютная работа Гонга «Семена огня» изображает душераздирающие переживания и полученные в результате травмы людей, которые принимали участие в Движении за демократизацию Кванджу . Ее ключевые произведения, в том числе рассказы «Сезон жажды», «Алиби на следующий сезон» и роман « Когда я была самой красивой» , также происходят в Кванджу. В своей работе
Гонг изображает горе и потерю жителей Кванджу, которые лично испытали эти зверства.
Тем не менее, в работах Гонга все еще можно найти надежду - не смутный оптимизм, а надежду на яростную волю людей, которые пытаются жить весело среди боли. [7]
Работает в переводе
Приходите на поле сорго ( Susubat-euro oseyo )
Приходите на поле гаоляна - русский
请到 玉米 地 来 - китайский
«Расцвет нашей жизни» (в «Будущем тишины: художественная литература корейских женщин»)
Бродячая семья ( Юрангаджок )
La familia itinerante - испанский
Работает на корейском языке (частично)
Мои тридцатые, оставленные позади в Оджи-ри ( 오지리 에 두고 온 서른살 ; Ojiri-e du-go на seoreunsal ; 1993)