Ich hatt' einen Kameraden


« Der gute Kamerad » («Хороший товарищ»), также известный как «Ich hatt' einen Kameraden» («У меня был товарищ»), является традиционным плачем немецких вооруженных сил. Текст был написан немецким поэтом Людвигом Уландом в 1809 году. Его непосредственным вдохновением послужило развертывание баденских войск против Тирольского восстания . В 1825 году композитор Фридрих Зильхер положил её на музыку, взяв за основу мотив швейцарской народной песни . [1]

Песня о непосредственном опыте солдата, потерявшего товарища в бою, оторванного от какой-либо политической или национальной идеологии; в результате его использование никогда не ограничивалось одной конкретной фракцией, его пели или цитировали представители всех политических взглядов на протяжении 19 и 20 веков, а также переводили для использования в многочисленных боевых формированиях, среди которых были французы, голландцы, испанцы и японцы. другие. [2]

«Добрый товарищ» до сих пор играет важную церемониальную роль в вооруженных силах Германии и является неотъемлемой частью военных похорон , продолжая традицию, заложенную примерно в 1871 году.

Песня также стала традиционной на похоронах австрийских вооруженных сил и австрийских пожарных команд. В немецкоязычной итальянской провинции Южный Тироль пьеса исполняется на похоронах пожарных-добровольцев и во время поминальных церемоний, проводимых Schützenbund . Чилийские вооруженные силы и Национальная армия Колумбии также используют его, хотя Чили не использует его исключительно для похорон или поминальных церемоний. Он также используется в некоторой степени во французской армии , особенно в Иностранном легионе . Когда играет песня, солдаты должны отдать честь , честь, в противном случае зарезервированная для национальных гимнов .Только.

Иногда эту песню исполняют на гражданских церемониях, чаще всего, когда умерший был связан с военными. Его также обычно поют на похоронах членов Studentenverbindung . Наконец, эту песню часто исполняют в Volkstrauertag , немецкий День памяти , у памятников павшим.

Ich hatt' einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
In gleichem Schritt und Tritt.

Eine Kugel kam geflogen:
mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er Liegt zu meinen
Füßen Als wär's ein Stück von mir.

Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad.
Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
Mein guter Kamerad!


Военный мемориальный фонтан в Шпейере