Якоб Батен или Якоб Бетен , латинизированный как Якоб Батий , Якоб Батиус и Якоб Батений (вероятно, Левен или Хеверли , в 1516 г. или ранее - Левен?, 1558 г.), был фламандским книготорговцем, печатником и издателем 16-го века, в основном известным теперь благодаря музыкальные издания. Его иногда путают с Иоганнесом (Яном или Йоханом) Бетеном, печатником, работавшим в Левене и Кельне между 1552 и 1562 годами, который, вероятно, был его братом. Якоб работал в Левене, Маастрихте и Дюссельдорфе . В основном его помнят за публикацию так называемого Маастрихтского песенника.1554 года, который является одним из пяти сохранившихся сборников песен на голландском языке XVI века. [1] [2]
Мало что известно о ранней жизни Якоба Батена, так как многие записи города Левена, относящиеся к периоду его жизни в Левене, были утеряны. [1] Считается, что он родился в Лёвене в 1516 году или ранее. Его родителями были Арнольд Батен и Мари Строутс. У него было два брата по имени Йохан или Ян (который, возможно, также был печатником) и Годфрид. Батен вырос в усадьбе в Винкенбосе (Винкенбос), которая была частью Паркового аббатства недалеко от Лувена. В 1530 году он поступил в университет под именем «Якобус Батен де Парко» в качестве студента «artes» (искусство) в университете в Лувене . Он окончил около 1535 года со званием магистра. [1]
Батен обучался искусству печати, скорее всего, у печатника из Лувена, которым, возможно, был Серваас ван Сассен (также называемый Серватиусом Сассенусом). Возможно, он также какое-то время работал корректором или корректором в этой типографии. Он начал как печатник для своего собственного счета в 1545 году, работая в партнерстве с Рейнером Велпеном ван Дистом. Он получил 4 ноября 1546 г. и 5 октября 1547 г. патенты, которые позволили ему печатать и продавать книги. Эти патенты явно не распространялись на переплетное дело. Похоже, что Джейкоб Батен был одним из двух переплетчиков или книготорговцев, проштамповавших свои переплеты штампом Spes. Возможно, линии монограммы IB образуют инициалы имени Батена. [1]
Он работал типографом у местных издателей, таких как Петрус Фалезиус , издателя, который специализировался в основном на нотах . Для Фалезия он напечатал первое, третье, четвертое и, возможно, также пятое издание сборника Des chansons reduictz en tabulature de lut a deux, trois et quatre party… , Лёвен, 1547. Это было первое музыкальное издание Фалезия и первое. сборник партитур для лютни в Нидерландах. Помимо нот, Батен печатал официальные публикации и религиозные брошюры, некоторые из которых были опубликованы Петрусом Фалезиусом и Мартинусом де Реймакером (известным как «Мартинус Ротариус»). [1]
Батен женился на Катриен ван ден Берге, от которой у него было по крайней мере шестеро детей. Конкуренция на рынке полиграфии Левена была жесткой, и для того, чтобы справиться с ней, некоторые типографии вступили в партнерские отношения. Трудность сводить концы с концами, вероятно, вынудила Якоба Батена покинуть Левен в конце 1551 или начале 1552 года и поселиться в Маастрихте . Здесь он был первым типографом, и в результате он работал в культурной среде, в которой он вряд ли найдет много клиентов. [3] За три или четыре года он опубликовал не менее одиннадцати книг, в том числе два музыкальных издания. [4] В 1554 году он напечатал в Маастрихте музыкальное произведение композитора Жана де Латра из Льежа . Произведение было озаглавленоLamentationes aliquot Jeremiae musicaeharmoniae noviter adapatae, adjectis aliquot sacris cantionibus, trium, quatuor, quinque et sex vum и был посвящен Антону Шауэнбургскому , в то время декану капитула Святого Серватия в Маастрихте, а затем архиепископу Кельна . Батен впервые использовал так называемые «подвижные типы музыкальных нот». Подвижные типы сейчас находятся в городской библиотеке Хайльбронна и представляют собой один из самых важных музыкальных артефактов того периода. [1]
В Маастрихте Батен все еще не мог процветать как типограф и продавец книг. В конце 1554 или начале 1555 года он перенес свой бизнес в Дюссельдорф, чтобы стать типографом при дворе герцога Юлиха Виллема V ван Клифа. Здесь он был первым издателем полифонических песен. [5] В 1555–1556 годах он опубликовал три пачки мотетов для наследников Арнольда Биркмана. В 1557 году он опубликовал книгу по теории музыки голландского учителя, издателя и теоретика музыки Йоханнеса Оридрюса под названием Practicae musicae utriusque praecepta brevia.. Шрифт, который Батен использовал в Маастрихте и Дюссельдорфе для своих музыкальных изданий, такой же, как и у Фалезия в Левене в этот период. Предполагалось, что Батен взял его с собой из Левена. Неясно, изобрел ли этот шрифт Батен или Фалезий. [2]
В конце концов дела Батена в Дюссельдорфе пошли не лучше. Якоб Батен вернулся до 1558 года в свой родительский дом недалеко от Хеверли, возможно, путешествуя через Кельн, где его брат Йохан, как полагают, в то время работал печатником. В 1558 году Иоганнес Оридрюс и его двоюродный брат Альберт Буйсиус продолжили печатное дело Батена в Дюссельдорфе. В частности, Оридирус позаботился о том, чтобы музыкальные печатные материалы Батена находили хорошее применение. [6] Оридирус и Буйсиус, среди прочих, опубликовали еще пятьдесят псалмов (Souterliedekens) на музыку Корнелиса Боскопа .
Батен умер в 1558 году, вероятно, в Лёвене или Хеверли. [4] Его вдова снова вышла замуж. [1]
Всего к печатному станку Батена приписано 57 публикаций. В то время как специальностью Батена, безусловно, была печать музыкальных произведений с нотной записью, таких как посохи и табулатуры для лютни, его печатная машина также печатала указы и указы как для религиозных, так и для государственных органов и работает по широкому кругу вопросов, таких как математические, поэтические, медицинские. и грамматические произведения, проповеди и музыкальные трактаты. [1]
Его самая известная работа - Niewe Duytsche Liedekens, met III. IIII. V. VI. ende VIII. partyen (Новые голландские песни в 3, 4, 5, 6 и 8 частях), напечатанный в 1554 году. Публикация также упоминается как «Dat ierste boeck vanden Niewe Duytsche Liedekens» («Эта первая книга новых голландских песен»), а также « The Маастрихтский песенник , прежде всего из-за места, где он был издан. Титульный лист показывает на заднем плане панораму некоторых достопримечательностей Маастрихта и включает в себя герб города с единственной звездой, переданной на ветке дерева. В издании собраны полифонические голландские песни различных композиторов, некоторые из которых были известны в свое время, например, Якоб Клеменс, не Папа, и другие, которые имели довольно местную известность, такие какЛюдовик Епископий , Франциск Флориус и Жан де Латр . Когда нотопечатник Петрус Фалезиус, для которого Батен ранее печатал несколько публикаций, опубликовал в 1572 году в Лёвене свой сборник песен на голландском языке под названием Een Duytsch musyck boeck (Голландская музыкальная книга), было скопировано не менее половины песен. из Маастрихского песенника. [1]
Одна из основных причин, по которой публикация актуальна для истории музыки, заключается в том, что собранные в ней песни были на голландском языке. В композициях из «Маастрихтского песенника» использовался стандартный письменный голландский язык, который был распространен в то время. На момент публикации светская музыка для избранных в основном писалась на французском языке. Даже композиторы, говорящие на голландском языке, обычно использовали в своих песнях французский или даже итальянский. Первым музыкальным издателем в мире, говорящем на голландском (фламандском) языке, бросившим вызов господству французского языка, был Тильман Сусато , музыкальный издатель и композитор, работавший в Антверпене.. Сусато обратился к композиторам, говорящим на фламандском и голландском языках, с призывом сочинять песни на их родном языке, чтобы показать, что музыка на родном языке не уступает музыке, написанной с французскими, латинскими или итальянскими текстами. Сусато опубликовал свое обращение в своем lerste musyck boexken (Первом музыкальном буклете) 1551 года. Это издание включало вокальную музыку, состоящую из четырех частей, сочиненную на голландском языке. В том же году Susato выпустил Tweeste musyck boexken (Второй музыкальный буклет) и продолжил печатать песни на голландском языке с Souterliedekens из трех частей (Псалтирь) Клеменса non Papa.(1556–57) и четырехтомный Souterliedekens Герарда Меса (1561), оба опубликованные в четырех томах. Инициативу Сусато подхватили другие фламандские издатели, первым из которых был Якоб Батен с Маастрихтским песенником 1554 года. Фалезий последовал за ним в Лёвене в 1572 году с Een Duytsch musyck boeck , половина песен которого была переработана из Маастрихтского песенника. [4]
Сборник песен Маастрихта содержит музыку ряда местных композиторов. Восемь сочинений Людовика Епископия, и это единственные композиции в пяти, шести и восьми частях. Другие выбранные композиторы работали в других местах в Нидерландах, в том числе Якоб Клеменс не Папа в Брюгге, который работал в Хертогенбосе и, вероятно, в Ипре, Ян ван Винтельрой , который работал в Хертогенбосе, и Сервес ван дер Мейлен, который работал в Бергене, op. Увеличить . Композиторы Иоаннес Захеус , Клавдий Салмьер, Теодор Эверци Пиркен Джордан, чьи работы также были включены в публикацию, в остальном остаются малоизвестными, и неизвестно, где они работали. Партия сопрано в сборниках из пяти частей была утеряна. В некоторых песнях удалось восстановить партию сопрано, поскольку они также были включены в Een Duytsch musyck boeck Фалезия и некоторые другие документы. [4]
Маастрихтский песенник, скорее всего, использовался для развлечения высшим и средним классом того времени. Преобладающая тема песен - любовь, и в особенности майские песни, в которых рассказывается, как цветение и пробуждение весны заставляет биться кровь влюбленных. В песне De Iustelijcke mey ( Веселый май) (№ 4) влюбленный преподносит своей возлюбленной майскую ветку. Некоторые из любовных песен довольно многообещающие , например, Een aerdich meysken seer jonck van jaren (Хорошая девочка, очень юная) (№ 28), в которой пастух позволяет своему «поросенку» пустить корни в «саду» девочки. . [4]
Некоторые из песен в «Маастрихтском сборнике песен» явно имеют комический замысел, например, несколько песен о пьянстве, в том числе песня уважаемого религиозного композитора Клеменса нон Папа. Есть также юмористическая песня под названием Ick zou studren in eenen hoeck (я бы училась в углу) (№ 15), описывающая студента, который не может сосредоточиться на учебе из-за шумной улицы. [4]