Джейн Брайерли (род. 1935) [1] - канадский переводчик, переводящий с французского на английский.
Она получила степень бакалавра из Университета Бишоп в 1956 году [2] В начале 1960 - х годов, в то время как ее муж заканчивал степень на Парижском университете , Brierley переехал в Париж , где она работала в рекламном агентстве. По возвращении в Квебек, она получила степень магистра от университета Макгилла в 1982 году на основе перевода произведения Филиппа-Жозефа Обера де Гаспе на английский язык. [3] Бриерли также работал в монреальском бюро The Globe and Mail в качестве редакционного переводчика. [2] Она была президентом Ассоциации литературных переводчиков Канады. [4]
Брайерли переводил книги по философии, истории и биографии, детской литературы и научной фантастики. Она дважды была лауреатом Премии генерал-губернатора за перевод с французского на английский, а также несколько раз фигурировала в коротком списке. [3]
Избранные произведения [4]
- «Белая пустыня» (1986), переведенный с « Le Désert blanc » Жаном Этье-Бле Колумбийского университета. , получил Премию Феликса-Антуана Савара переводческого центра
- «Желтый волк и другие сказки святого Лаврентия» (1990), перевод Обера де Гаспе, получил Премию генерал-губернатора за перевод
- «Хроники Марланда» (1992), перевод « Les chroniques du pays des Mères » Элизабет Вонарбург , номинирован на премию Филипа К. Дика [2]
- Канадцы старых (1996), перевод Les Anciens Canadiens Обера де Гаспе
- «Воспоминания о малоизвестной дороге: жизнь историка» (2002), перевод « Mémoire d'un autre siècle » Марселя Трюделя , получил Премию генерал-губернатора за перевод [3]
Рекомендации
- ^ "Бриерли, Джейн, 1935-" . viaf.org . Проверено 5 декабря 2018 .
- ^ а б в Холмс, Джиллиан (1999). Кто есть кто канадских женщин, 1999–2000 годы . п. 122. ISBN 0920966551.
- ^ а б в «Переводческий талант» . Новости . Университет Макгилла. 2003 г.
- ^ а б «Джейн Бриерли» . Ассоциация литературных переводчиков Канады. Архивировано из оригинала на 2015-12-03 . Проверено 30 августа 2015 .