Чжон Хо-Сын (автор предпочитает романизацию в соответствии с LTI Korea [1] ) - популярный южнокорейский поэт. [2]
Чон Хо-Сын | |
---|---|
Родившийся | 3 января 1950 г. |
Язык | Корейский |
Национальность | южнокорейский |
Альма-матер | Университет Кён Хи |
Чон Хо-Сын | |
Хангыль | 정호승 |
---|---|
Ханджа | 鄭浩承 |
Пересмотренная романизация | Чон Хо (-) Сын |
МакКьюн – Райшауэр | Чонг Хо Сонг |
Жизнь
Чон родился в провинции Южный Кёнсан , 3 января 1950 года, вырос в Тэгу и окончил корейский литературный университет Кён Хи . [3] В том же году он начал сотрудничать с литературным журналом Anti-Poetry, а в 1982 году опубликовал свой первый роман «Панихида по усопшим» . [4] В 1997 году он был лауреатом Десятой литературной премии Дон Сео [5], а также получил литературную премию Со-Воль [4]
Работа
Темы Чона включают социальные расколы, бедность и отчуждение, но его работы представляют эти темы с лирическим изяществом и невинностью, которые устраняют любые следы ругательства. Чон намеренно сосредотачивается на страдании в надежде, что в отчаянии можно будет найти какую-то надежду и что это может стать основой для более успешного будущего. [4] Поэт также изображает негодование и вражду, которые бушуют в сердцах фермеров и рабочих, корни которых уходят от них в бесплодное южнокорейское общество, и их попытки противостоять этим условиям и преодолеть их. Он выступал от имени масс и считал своим поэтическим долгом восхвалять людей за их волевое и мужественное отношение к жизни и помогать им поверить в свое будущее. [6]
Стиль Чонга знаком, как в народных песнях или популярных балладах, что критики приписывают трем вещам. Во-первых, у них есть ритм песен. Во-вторых, его словарный запас выбран из-за его эмоционального характера. Наконец, он берет повседневную жизнь корейцев и превращает их в драматические истории. [7]
Работает в переводе
- ソ ウ ル の イ エ ス (정호승 시선 - 서울 의 예수)
- Пять стихотворений на английском языке (перевод Mia You) в Azalea: Journal of Korean Literature and Culture
- "Улитка" (перевод Mia You) в Alchemy: Journal of Translation
- «Река Южный Хан» (перевод Mia You) в Alchemy: Journal of Translation
Работает на корейском языке (частично)
- 달밤. 2004 г.
- 이 짧은 시간 동안. 2004 г.
- 눈물 이 나면 기차 를 타라. 1999 г.
- 사랑 하다가 죽어 버려라. 1997 г.
- 바다 로 날아간 까치. 1996 г.
- 별 들은 따뜻 하다. 1990 г.
- 슬픔 이 기쁨 에게. 1979 г.
- 내가 사랑하는 사람
Награды
- Новый весенний литературный конкурс Hankook Ilbo (1972)
- Приз Поэзии Соула (1989)
- Литературный конкурс "Новая весна" в Чосон Ильбо (1973)
- Ежедневный весенний литературный конкурс Daehan (1973)
- Литературный конкурс "Новая весна" в Чосон Ильбо (1982)
- Литературная премия Чон Чжиён (2000)
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "База данных авторов" . LTI Korea . Проверено 9 октября +2016 .
- ^ "Jeong Ho-seung" LTI Korea Datasheet доступен в Корейской библиотеке LTI или на сайте: http://library.klti.or.kr/node/359
- ^ Юн Чан-Сик (2006), «Животные как архетип человечества - в случае Германа Гессе и Чон Хо-Сына», 문학 과 환경 (на корейском языке), 5 (1–6): 89–113
- ^ а б в КЛТИ. Корейские писатели Поэты. Издательство Minumsa Publishing, Сеул, Корея. 2005 г.
- ^ Корейская литературная сцена
- ^ Источник-указание | "Jeong Ho-seung" LTI Korea Datasheet доступен в Корейской библиотеке LTI или в Интернете по адресу: «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2013-09-21 . Проверено 3 сентября 2013 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Ли, Кён Хо (1996). "Чунг Хо Сонк". Кто есть кто в корейской литературе . Сеул: Холлим. п. 112. ISBN 1-56591-066-4.