Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Государства, применяющие инструменты Брюссельского режима
  Брюссельское постановление, соглашение между ЕС и Данией, Луганская конвенция
  Соглашение между ЕС и Данией, Луганская конвенция
  Луганская конвенция

Брюссель I Положение содержит юрисдикционный режим : правила , которые суды использования государств - членов Европейского Союза , чтобы определить , если они имеют юрисдикцию в тех случаях , со ссылками на более чем одной страны в Европейском Союзе. Основной принцип заключается в том, что суд в государстве-члене стороны, к которой предъявлен иск, обладает юрисдикцией, в то время как существуют другие основания, которые разнообразны по содержанию и масштабу и часто классифицируются в порядке убывания исключительности и специфичности. [1] Первоначальное Брюссельское постановление (44/2001) в отношении правил юрисдикции очень похоже на Луганскую конвенцию 2007 года.(который применяется, когда спор связан с более чем одной стороной конвенции), содержащий одинаковые положения с одинаковой нумерацией. Нумерация - и некоторые существенные проблемы - будут другими, когда с 1 января 2015 года будет применяться измененная версия Положения (1215/2012).

Общая юрисдикция [ править ]

Общий принцип Регламента заключается в том, что гражданам следует предъявлять иски только в государствах-членах их постоянного проживания. Домициль в соответствии с Регламентом не эквивалентен доктрине общего права домициля , а скорее относится к обычному или обычному месту жительства человека.

Регламент устанавливает ограниченное количество исключений из этого общего принципа. Большинство этих исключений являются необязательными и позволяют истцам подавать иск в месте, отличном от юрисдикции ответчика, не требуя от них этого. Однако другие являются исключительными и не позволяют истцам предъявлять иск в другом месте, кроме государства-члена, наделенного юрисдикцией.

Общий принцип отражает максиму Actor sequitur forum rei , или тот, кто действует (истец), должен следовать суду (или юрисдикции) рассматриваемой вещи (предмет судебного процесса, то есть ответчик). Это правило представлено в статье 2 (1) (в новой редакции: статья 4 (1)) Регламента, согласно которой «лица, проживающие в государстве-члене, независимо от их гражданства, должны быть привлечены к ответственности в судах этого государства-члена». Закон склоняется в пользу ответчика, поскольку «в целом труднее защищать себя в судах другой страны, чем в судах другого города страны, в которой человек проживает». [2] Кроме того, статья 2 (2) Регламента воплощает «принцип равного обращения» [3]указав, что «лица, не являющиеся гражданами государства-члена, в котором они проживают, должны регулироваться правилами юрисдикции, применимыми к гражданам этого государства». Хотя это «общее» юрисдикционное правило Регламента, оно идет только после других статей в иерархии и допускает множество исключений, что делает его общий характер довольно относительным; однако последнее по-прежнему отражено в Регламенте в том смысле, что все исключения из этого правила должны толковаться строго. [4]

Исключительная юрисдикция [ править ]

В статье 22 Регламента (в редакции 2012 г.: статья 24) перечислены пять конкретных дел, в которых суды государства-члена обладают юрисдикцией независимо от места жительства сторон в иске: истца или ответчика. Это:

  • Исключительная юрисдикция в спорах, касающихся собственности и прав на землю, а также прав собственности на землю, принадлежит судам по месту нахождения земли.
  • В спорах, касающихся действительности конституции, недействительности или роспуска юридических лиц или их решений, исключительная юрисдикция принадлежит судам по месту нахождения юридического лица в соответствии с нормами международного частного права.
  • В спорах относительно действительности записей в публичных реестрах исключительная юрисдикция принадлежит судам государства-члена, в котором ведется реестр.
  • В спорах, касающихся регистрации или действительности патентов, товарных знаков , образцов или других регистрируемых прав, суды государства-члена, в котором подана или зарегистрирована регистрация.
  • В спорах, касающихся исполнения судебных решений, - суды государства-члена, в котором судебное решение было или должно быть исполнено. [5]

Термин «независимо от места жительства» подразумевает, с одной стороны, что для юрисдикции имеет значение только предмет иска, но не место жительства ответчика. В частности, основной предмет иска должен подпадать под действие статьи 22. [6] С другой стороны, стороны не имеют права выбора суда в этой ситуации и, следовательно, когда национальный суд рассматривает это не подпадает под исключительную юрисдикцию, он должен отказаться от юрисдикции. [7]Этот исключительный случай исключительности оправдан по-разному; начиная от наличия специального законодательства, которое из-за его сложности "предпочтительно должно применяться только судами страны, в которой оно действует", до интересов "правовой определенности" с целью "избежать противоречивых решений" . [8] Иногда, однако, совершенно ясно, зачем нужна исключительная юрисдикция; возьмем, к примеру, действительность записей в публичных регистрах.

Поскольку исключительность является исключением для брюссельского режима, ее следует интерпретировать как таковую: строго. [9] Например, действие в отношении первого исключения недвижимого имущества должно строго [10] основываться на вещном праве [11], что, следовательно, означает, что превентивное действие направлено исключительно на предотвращение неприятностей, исходящих от недвижимого имущества. имущество не подпадает под действие данного положения. [12]А что касается второго исключения; например, только оспаривание действительности решения органа компании в соответствии с применимым законодательством о компаниях или в соответствии с положениями, регулирующими функции его органов, как указано в его Уставе, может гарантировать исключительность, а не, например, способ в котором власть осуществляет орган компании. [13] Или, наконец, возьмем последнее исключение в отношении исполнения судебных решений; только судебные решения могут подпадать под действие этого положения, не говоря уже о подготовительных мерах, таких как судебный запрет на замораживание. [14]

Юрисдикция по внешнему виду [ править ]

Статья 24 Регламента (в редакции 2012 г .: статья 26 (1)) определяет другое основание для приостановления или отклонения разбирательства национальным судом, устанавливая, что суд государства-члена, в который явится ответчик, обладает юрисдикцией. Это касается гипотезы истца, подающего иск против ответчика в государстве-члене, которое изначально не имело юрисдикции; если ответчик явится и не будет утверждать, что суд не обладает юрисдикцией, с этого момента суд будет иметь юрисдикцию. [15] Основная причина этого положения - правовая определенность, поскольку оно действует как неявная оговорка о выборе суда: истец дает свое согласие на выбор нового форума, инициируя процедуру, в то время как ответчик соглашается, явившись, а не ссылаясь на отсутствие юрисдикции. [16] Помимо ситуации, в которой ответчик явно оспаривает юрисдикцию, статья 24 также гласит, что правило юрисдикции по внешнему виду не применяется, когда возникает исключительность вышеупомянутой статьи 22.

Страхование, потребительские и трудовые договоры [ править ]

Регламент предусматривает особые правила для договоров страхования, потребительских и трудовых договоров, которые могут разрешить «более слабой стороне» этих договоров - то есть держателям страховых полисов, потребителям и служащим - подавать иски в государстве своего постоянного проживания. [17] Регламент также предусматривает, что, если ответчик по такому иску проживает за пределами ЕС, но имеет «филиал, агентство или другое учреждение» в ЕС, он считается местом жительства, где «филиал, агентство или другое заведение ».

Основная рациональность решения этого вопроса в соответствии с Регламентом заключается в том, что невыполнение этого требования «могло не только привести к отказу в признании и исполнении в определенных случаях по соображениям государственной политики, (...) вопреки принципу свободного передвижения. , но также (...) общий пересмотр юрисдикции суда государства происхождения ». [18] Следовательно, статья 35 Регламента определяет, что никакое судебное решение не будет признано противоречащим этим особым правилам защиты. [19]

Особая защита, которую обеспечивают эти изделия, имеет в качестве основного эффекта расширение местонахождения «более сильной» стороны, так что «более слабая» сторона, будь то потребитель, работодатель или застрахованное лицо, имеет расширенный диапазон мест для подачи иска против во-первых, не допуская в то же время этого расширенного смысла домициля наоборот. [20]Например, статья 18 Регламента гласит, что потребитель может возбудить судебное дело против другой стороны как в государстве-члене, в котором проживает эта сторона, так и в государстве-члене, в котором проживает потребитель, и в то же время предусматривает, что судебное разбирательство против Потребитель может быть доставлен в суд только в государстве-члене ЕС, в котором он проживает. Кроме того, когда «более сильная» сторона не имеет домициля в каком-либо государстве-члене, а просто «филиал, агентство или другое учреждение» в одном из государств-членов, она будет «считаться зарегистрированной в этом государстве-члене». [21] Наконец, устанавливаются дополнительные меры безопасности, предусматривающие дополнительные обязательные правила, регулирующие соглашение, которое будет отклоняться от ранее упомянутых правил. [22]

Чтобы контракт считался потребительским, необходимо выполнить несколько требований. Во-первых, между сторонами должен быть договор, подразумевающий наличие «взаимных и взаимозависимых обязательств между двумя сторонами». [23] Во-вторых, должен быть договор с потребителем, ссылающийся на условия, изложенные в статье 15 (1) Регламента (2012 г. изменено: 17 (1)). В-третьих, потребительский договор должен быть заключен с потребителем, подразумевая, что заинтересованная сторона является «частным конечным потребителем, не занимающимся торговлей или профессиональной деятельностью». Поскольку эта защита является исключением из общего правила, это лицо, применяющее защиту, чтобы доказать, что он является потребителем, и, если его покупка используется в деловых и личных целях, чтобы доказать, что «использование в деловых целях является лишь незначительным». [24]Суд должен принимать во внимание не только «содержание, характер и цель» контракта, но также «объективные обстоятельства, при которых он был заключен». [25]

Соглашения о юрисдикции («выбор суда» или «продление юрисдикции») [ править ]

Статья 23 Регламента (в новой редакции 2012 г .: статья 25) регулирует право сторон определять (в пределах границ) суд, который могут выбрать профессиональные стороны (продление юрисдикции или выбор суда). [26] В статье говорится, что, если стороны не договорились об ином, эта юрисдикция является исключительной; однако, в отличие от исключительности, предусмотренной статьей 22 Регламента (в редакции 2012 г.: статья 24), решение, в котором отказывается в признании соглашения о выборе суда или его условий, не может быть отказано в признании. [27]

Это положение, о котором в отчете Дженарда говорится, что «нет необходимости подчеркивать важность (...), особенно в коммерческих отношениях», пытается найти баланс между двумя интересами. [28] С одной стороны, он пытается «отменить действие положений контрактов, которые могут остаться непрочитанными», подразумевая, что должны быть гарантии, гарантирующие, что сторона действительно согласилась на выбор форума, а с другой стороны следует избегать «чрезмерных формальностей, несовместимых с коммерческой практикой», подчеркивая важность того, чтобы не жертвовать слишком большой скоростью коммерческой практики. [28]Помня об этом, между сторонами должно быть «истинное соглашение» во всех отношениях при составлении статьи о выборе суда, в то время как в то же время суд не может «обязательно сделать вывод из письменного документа», что на самом деле имел место устное соглашение. [28] Как указано в деле Кользани , «действительность положений о юрисдикции должна строго истолковываться», чтобы гарантировать, что «консенсус между сторонами фактически установлен». [29]

В статье представлены три различных метода достижения соглашения о выборе форума, которые могут быть как формальными, так и менее формальными в соответствии с коммерческой практикой. [30] [31] Первый путь к достижению соглашения о выборе форума - «письменное или письменное подтверждение»; Однако в соответствии с вышеупомянутой целью простой факт, что, например, положение о юрисдикции напечатано среди общих условий на обратной стороне контракта, сам по себе недостаточен, поскольку «тем самым не дается никакой гарантии, что другая сторона действительно согласился ». [32]Во-вторых, можно прийти к соглашению о выборе форума «в форме, соответствующей практике, которую стороны установили между собой»; в этой ситуации устного соглашения может быть, например, достаточно, если оно «является частью продолжающихся торговых отношений» и что «сделки в целом регулируются общими условиями стороны, дающей подтверждение». [33] Действительно, в этом сценарии для получателя подтверждения было бы «противоречащим добросовестности» отрицать существование юрисдикции, предоставленной путем согласия, «даже если он не дал письменного согласия». [33] Третий способ прервать юрисдикцию в гипотезе [ требуется пояснение ] международной торговли или коммерции, посредством «формы, которая согласуется с использованием того, что стороны знают или должны были знать и которая в такой торговле или коммерции широко известна».

Установление того, было ли достигнуто «истинное соглашение» между сторонами, остается фактическим вопросом, который должен решаться национальными судами; следовательно, государства-члены должны решить, как решить проблему материальной действительности соглашений о выборе форума, сделав одно и то же соглашение, возможно, действительным в одной стране и недействительным в другой. [34]

Даже когда существует четкое соглашение о выборе суда (и, таким образом, только этот суд будет иметь исключительную юрисдикцию), этот суд должен приостановить свое разбирательство, если другой суд в рамках брюссельского режима был задержан ранее, пока этот суд не определит, что он не обладает юрисдикцией в соответствии с к доктрине lis pendens . Новая статья 31 (2) в измененном постановлении 2012 года позволяет судам брать на себя юрисдикцию в таких делах, даже если это не суд, который первым возбудил дело. Этот пункт соответствует Гаагской конвенции 2005 года о соглашениях о выборе суда , которую подписал Союз и в отношении которой положение об утверждении в настоящее время оценивается Европейским парламентом.

Особая юрисдикция [ править ]

Статьи 5-7 Регламента (в редакции 2012 года: статьи 7-9) представляют собой «дополнение» к общей юрисдикционной норме, изложенной в статье 2 Регламента. [35] Они предоставляют истцу дополнительную возможность предъявить иск ответчику в другом государстве-члене ЕС, чем его домицилий. Обоснованием такого расширения общей юрисдикционной нормы и в то же время необходимым условием для него является наличие «тесного связующего фактора между спором и судом, обладающим юрисдикцией для его разрешения» [35] или просто "закрыть ссылку". [36]

Статья 5 (в новой редакции 2012 г .: статья 7) Регламента касается нескольких категорий специальной юрисдикции, наиболее распространенными из которых, вероятно, являются правонарушения и контракты.

Статья 5 (1) a (2012 г. переработана: статья 7 (1) a) Регламента гласит, что истец может предъявить иск ответчику, проживающему в другом государстве-члене ЕС, «по вопросам, связанным с контрактом, в судах по месту нахождения исполнение рассматриваемого обязательства ». Это положение несколько проблематично на теоретическом уровне по двум причинам. Во-первых, «вопросы, связанные с контрактом» отсутствуют, хотя Европейский суд (ECJ) считает его «независимым» и, следовательно, «европейским» понятием [37], четким или единообразным определением. Единственное, что присутствует, - это определения, данные в прецедентном праве Европейского Суда, которые довольно абстрактны, что, следовательно, оставляет сторонам в неясных случаях возможность ждать, пока Европейский Суд вынесет решение по делу. [38]Во-вторых, у «места исполнения» также отсутствует независимое европейское понятие. [39] Однако, в отличие от «вопросов, связанных с контрактом», Регламент действительно содержит гармонизацию «места исполнения» для двух категорий (общих) контрактов в статье 5 (1) b Регламента: продажа товаров и предоставление услуг. Однако статья 5 (1) c (измененная редакция 2012 г .: статья 7 (1) c) Регламента определяет, что если условия статьи 5 (1) b (измененная редакция 2012 г .: статья 7 (1) b) не выполняются, [ 40] снова применимо стандартное положение статьи 5 (1) а, в результате чего превалирует национальный закон об определении «места исполнения» при отсутствии единой концепции. [41]

Статья 5 (3) Регламента (в новой редакции 2012 г .: статья 7 (2)) дает истцу по вопросам, касающимся деликта, деликта или квази-правонарушения, возможность предъявить иск ответчику в суде по месту, где `` нанесение вреда '' событие произошло или может произойти », другими словами, forum delicti commissi. [42] В деле Bier или Mines de Potasse Европейский Суд указал, что выражение «место, где произошло опасное событие» может охватывать как «место, где был причинен ущерб, так и место события, его вызвавшего». [43] Хотя эта спецификация может быть очень полезной для дела, ее последствия, такие как возможность проведения множества форумов, привели к довольно обширной прецедентной практике, регулирующей предмет, что сделало это положение сложным. [44]

Статья 6 Регламента (в редакции 2012 г.: статья 8) обеспечивает правовую основу для истца по многостороннему делу или делу с консолидированными исками для предъявления иска к ответчикам в другом государстве-члене ЕС, чем их домицилий, например, когда первоначальный иск находится на рассмотрении в случае встречный иск или в любом государстве-члене группа ответчиков, чьи требования тесно связаны. [45] Смысл этого состоит в том, чтобы «избежать вынесения в Договаривающихся государствах судебных решений, которые несовместимы друг с другом». [46]

Остаточная юрисдикция [ править ]

Статья 4 Регламента (в редакции 2012 г.: статья 6) предусматривает правило остаточной юрисдикции; [47] он позволяет истцу предъявить иск ответчику, который не проживает в каком-либо государстве-члене, в соответствии с правилами национальной юрисдикции государства-члена, в котором проживает сам истец, без ущерба для применения статей 22 и 23 Закона. Регламент (в редакции 2012 г .: статьи 24 и 25). Эта остаточная юрисдикционная норма оправдана по двум причинам; во-первых, чтобы «обеспечить свободное движение судебных решений», а во-вторых, «выполнять функцию в случае lis pendens» (см. ниже). [48]

Lis pendens и связанные с ним действия [ править ]

Глава II, раздел 9 Регламента касается гипотезы [ необходимо разъяснение ] о lis pendens и связанных с ней действиях. Общая цель и основная рациональность всех этих статей состоит в том, чтобы «избежать риска противоречивых судебных решений и, таким образом, способствовать надлежащему отправлению правосудия в Сообществе», не допуская принятия решений по одним и тем же или связанным действиям судами в разных государствах-членах. [49] Для целей статей данного раздела, статья 30 (в редакции 2012 г .: статья 32 (1)) определяет, что она означает для суда, подлежащего «рассмотрению».

Во-первых, статья 27 ( в новой редакции 2012 г .: статья 29) Регламента содержит правило lis alibi pendens : судебное разбирательство по одной и той же причине и между одними и теми же сторонами, возбужденное в судах разных государств-членов, должно быть приостановлено до тех пор, пока юрисдикция суда впервые не будет рассмотрена был установлен, после чего он должен отказаться от юрисдикции. [50]

Во-вторых, статья 28 (в новой редакции: статья 30 от 2012 г.) Регламента действует как своего рода «подстраховка» для действий, которые не соответствуют вышеупомянутым требованиям, но, тем не менее, являются «связанными»: «они таковы». тесно связано с тем, что их целесообразно рассматривать и определять вместе, чтобы избежать риска принятия непримиримых судебных решений в результате отдельных судебных разбирательств ». [51]Как следствие, статья 28 (2) Регламента определяет, что любой суд, кроме суда, рассматривающего дело первым, может по заявлению одной из сторон отказаться от юрисдикции в пользу суда первой инстанции в отношении исков, рассматриваемых в первой инстанции. Соответствующие общей цели избежать противоречивых суждений и способствовать надлежащему администрированию, «связанные действия» должны толковаться широко; Таким образом, все дела, которые несут риск противоречивых судебных решений, даже если судебные решения могут быть исполнены по отдельности и не имеют взаимоисключающих правовых последствий, могут считаться связанными делами для целей данной статьи. [52]

Наконец, статья 29 (в новой редакции: статья 31 (1)) Регламента гласит, что, когда иски подпадают под исключительную юрисдикцию более чем одного суда, любой другой суд, кроме первого суда, должен отказаться от юрисдикции в пользу этого суда. Это может происходить, например, в соответствии с дополнительным правилом в отношении жилья для отдыха в статье 22 (1) Регламента (в редакции 2012 г.: статья 24 (1)), которая дает как государству-члену ЕС, в котором находится дом отдыха, юрисдикцию, так и государству-члену в по месту жительства ответчика.

Временные, в том числе защитные, меры [ править ]

Наконец, в статье 31 Регламента (в новой редакции 2012 г .: статья 35) говорится, что суды одного государства-члена могут принимать временные, в том числе защитные, меры, хотя суды другого государства-члена обладают юрисдикцией в отношении существа дела. Это выражение того факта, что юрисдикционные правила Регламента Брюсселя I не регулируют временные меры; [53] следовательно, компетентный суд любого государства-члена может принять такие меры «без учета правил юрисдикции, установленных в Конвенции». [54]Однако, что важно, указанные меры должны быть лишь временными: они должны быть «направлены на сохранение фактической или правовой ситуации, чтобы гарантировать права, признание которых испрашивается в другом суде, обладающем юрисдикцией в отношении существа дела». [55]

Сноски [ править ]

  1. ^ См., Например, Briggs, A., The Conflict of Laws , Oxford, OUP , 2008, 65, и Van Calster, G., European Private Law, Oxford, Hart Publishing, 2013, 51.
  2. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59/18.
  3. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59/19.
  4. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 85–86.
  5. ^ Статья 22 (1) - (5) Регламента (в редакции 2012 г .: статья 24).
  6. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59/34.
  7. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 51.
  8. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59 / 35-36.
  9. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 59.
  10. ^ Исключением из этой строгости является аренда недвижимого имущества, которая составляет личную юрисдикцию . Это оправдано в деле Hacker v Euro-Relais, потому что они «тесно связаны». (§8)
  11. Дело C-115/88, Марио Райхерт и другие против Дрезднер Банка, [1990], ECR 1-27, §11.
  12. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 53.
  13. Дело C-372/07 Hassett, [2008] ECR 1–7403, §26–29.
  14. Дело C-261/90 Райхерт против Дрезднер Банка, [1992] ECR 2149, §26.
  15. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59/38.
  16. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 60.
  17. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 61.
  18. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59/28.
  19. ^ Сюда входят только страховые и потребительские договоры, но не новая категория трудовых договоров.
  20. ^ Статьи 9, 16 и 19 Регламента.
  21. ^ Статьи 9, 15 и 18 Регламента (в редакции 2012 г .: статьи 11, 17 и 20).
  22. ^ Статьи 13, 17 и 21 Регламента (2012 г. в новой редакции: статьи 15, 19 и 23).
  23. ^ Дело C-27/02 Энглер [2005] ECR I-481, §34.
  24. Дело C-464/01 Gruber [2005] ECR I-439, §46.
  25. Дело C-464/01 Gruber [2005] ECR I-439, §47.
  26. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 78.
  27. ^ Вопреки статье 35 (1) Регламента (в редакции 2012 г .: статья 45 (1e)).
  28. ^ a b c Отчет Jenard, OJ [1979], C-59/38
  29. ^ Дело 24/76 Colzani, [1976] ECR (1832) 1835, §7.
  30. ^ Статья 23 (1) ac Регламента (в редакции 2012 г .: 25 (1) ac).
  31. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 81.
  32. ^ Дело 24/76 Colzani, [1976] ECR (1832) 1835, §9.
  33. ^ a b Дело 25/76 Сегура, [1976] ECR 1851; §11.
  34. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 83.
  35. ^ Б отчет Jenard, OJ [+1979], С-59/22.
  36. ^ Случай C-386/05 Цвет Drack, [2007] ECR I-3699, §22.
  37. ^ Случай 34/82 Мартин Питерс, [1983] ECR 987, §§9-10.
  38. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 87.
  39. ^ См. Дело 12/76 Тессили, [1976] ECR 1473, §14.
  40. ^ Это когда нет продажи или предоставления услуг, или если стороны договорились об ином, или когда продажа или предоставление услуг находится за пределами любого государства-члена.
  41. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 91.
  42. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 92.
  43. ^ Case 21/76 Mines де Potasse d'Alsace, [1976] ECR 1735, резюме.
  44. ^ См., Например, дело Dumez France, дело Marinari, дело Shevill и дело рекламы eDate.
  45. ^ См. Статью 6 (1) и 6 (3) Регламента.
  46. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59/27.
  47. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 104.
  48. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59/20.
  49. ^ Дело C-406/92 Татры, [1994] ECR I-5439, §31.
  50. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 106.
  51. ^ Статья 28 (3) Регламента (в редакции 2012 г .: статья 30 (3)).
  52. ^ Случай C 144/86 Gubisch Maschinenfabrik, [1987] ECR 4861, §51.
  53. ^ Ван Калстер, Г., Европейское частное право, Оксфорд, Hart Publishing, 2013, 112.
  54. ^ Доклад Jenard, OJ [1979], C-59/42.
  55. Дело C-115/88, Марио Райхерт и другие против Дрезднер Банка, [1990], ECR 1-27, §34.

Ссылки [ править ]

Правила и официальные комментарии
  • «Регламент Совета (ЕС) № 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам» . Официальный журнал Европейских сообществ (L-12): 1–23. 2001 г.
  • «Регламент (ЕС) № 1215/2012 Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2012 года о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам (в новой редакции)» . Официальный журнал Европейского Союза (L-351). 2012 г.
  • П. Дженард (1979). «Отчет по Конвенции о юрисдикции и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам» . Официальный журнал Европейских сообществ . 22 (С-59): 37.
Прецедентное право
  • «Color Drack GmbH против Lexx International Vertriebs GmbH (Суд Европейских сообществ)» . Официальный журнал Европейского Союза (C-386/05). 3 мая 2007 . Проверено 26 апреля 2014 года .
  • "Петра Энглер против Януса Версанд ГмбХ (Суд Европейских сообществ)" . Официальный журнал Европейского Союза (C-27/02). 20 января 2005 . Проверено 26 апреля 2014 года .
  • «Иоганн Грубер против Bay Wa AG (Суд Европейских сообществ)» . Официальный журнал Европейского Союза (C-464/01). 20 января 2005 . Проверено 26 апреля 2014 года .
  • «Николь Хассет против Юго-восточного совета по здравоохранению и Шерил Доэрти против Северо-западного совета по здравоохранению (Суд Европейских сообществ)» . Официальный журнал Европейского Союза (C ‑ 372/07). 2 октября 2008 . Проверено 26 апреля 2014 года .
  • «Марио Райхерт, Ханс-Хайнц Райхерт и Ингеборг Коклер против Dresdner Bank AG (Суд Европейских сообществ)» . Официальный журнал Европейских сообществ (C-261/90). 26 марта 1992 . Проверено 26 апреля 2014 года .
Книги
  • А. Бриггс (2013). Конфликт законов (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780199679270. Проверено 26 апреля 2014 года .
  • Герт Ван Калстер (2013). Европейское частное право . Hart Publishing. ISBN 9781849462419.