В Институции Юстиниана ( латынь : Institutiones Justiniani ) является единицей Corpus Juris Цивилиса , кодификация шестого века из римского права по приказу византийского императора Юстиниана I . Он в значительной степени основан на Институтах Гая , римского юриста II века нашей эры. Другими единицами Corpus Juris Civilis являются Дайджест , Кодекс Юстиниана и Новеллы Конституции («Новые конституции» или «романы»). [1]
Составление и публикация
Институты Юстиниана были частью его усилий по кодификации римского права и реформирования юридического образования, частью которых также был Дайджест. [2] В то время как Дайджест предназначался для продвинутых студентов-юристов, Институты Юстиниана должны были стать учебником для новых студентов. [3] Потребность в новом тексте для студентов-первокурсников была рассмотрена еще в 530 году в конституции «Deo auctore», где делается ссылка на что-то «... который может быть обнародован для замены элементарных произведений, так что чистый интеллект студента, питаемый простой диетой, может легче перейти к углубленным юридическим исследованиям ". [4] Под руководством Трибона двум профессорам права (Феофилу и Дорофею) было поручено извлечь утверждения об основных институтах («Institutiones») римского права из учебников, созданных писателями «авторитетных» (как определено в Закон цитирования ). Основная часть этих новых институтов - это институты Гая, многие из которых взяты дословно; но он также использует материалы из институтов Маркиана, Флорентина, Ульпана и, возможно, Паулюса (других авторов «авторитета». [5]) Есть некоторые споры о том, кто из членов комиссии отвечает за какую часть новых институтов. Совсем недавно было высказано предположение, что Феофил и Дорофей создали отрывки, взятые из более старых произведений, в то время как Трибониан исправил и добавил новые имперские законы [6].
Эта новая версия Институтов была опубликована 21 ноября 533 г. и обнародована в Дайджесте 30 декабря 533 г. [7] Эти новые Институты были не только учебником для студентов первого года обучения, но и, согласно постановлению, которое их обнародовало. (К. Танта), они несли силу закона. [8] Студенты первого курса юридического факультета веками использовали институты Юстиниана в качестве учебника. [9]
Структура и содержание
Институты Юстиниана устроены так же, как и работа Гая, и разделены на три книги, посвященные «людям», «вещам» и «действиям». В отличие от Дайджеста, в отрывках нет надписей, указывающих на то, у кого был взят исходный материал. [10]
Современные издания и переводы
Институты Юстиниана были в значительной степени неизвестны на Западе. Самая ранняя из известных рукописей - это фрагменты веронского палимпсеста IX века. [11] Первое печатное издание «Институтов Юстиниана» было издано Петрусом Шойффом в 1468 году. [12] Ученые, использующие веронский палимпсест, предложили изменения в существующий текст, и эта критика привела к окончательным текстам Пауля Крюгера и Эдуарда Хушке в 1867 и 1868 годах соответственно. . [13] Наиболее часто используемая современная версия Институтов Юстиниана - это версия Крюгера [14], которая находится в первом томе стереотипного издания Крюгера, Моммзена, Кролла и Шоелла. [15]
Есть несколько переводов институтов Юстиниана на английский язык, лучший из старых - это переводы Дж. Б. Мойла и Томаса Коллетта Сандарса . [16] Более поздние переводы Биркса и МакЛеода также доступны в виде лицевых изданий с латынью Крюгера. [17] Сэмюэл Парсонс Скотт перевел Институты на английский язык как часть своего перевода всего «Corpus Juris Civilis», но его перевод не получил одобрения. [18]
Смотрите также
Рекомендации
- ↑ См. В целом Тони Оноре , «Кодификация Юстиниана» в Оксфордском классическом словаре 803 (ред. Саймона Хорнблауэра и Энтони Спофорта. 3-е изд. Изд. 2003 г.).
- ^ Ид. at 804. См. также HF Jolowicz & Barry Nicholas, Историческое введение в изучение римского права 492-493 (3-е изд. 1972 г.).
- ^ Ид. на 492.
- ↑ Тони Оноре, Tribonian 187 (1978), цитируется Deo auctore.
- ^ Оноре, "Кодификация Юстиниана, сноска 1 выше, и Jolowicz & Nicholas, сноска 2 выше, п. 493".
- ↑ Оноре, Tribonian, сноска 3 выше, 189 (1978).
- ^ Jolowicz и Николас, сноска 2 на 493.
- ^ Ид. на 492.
- ↑ Оноре, «Кодификация Юстиниана», сноска 1 выше, 804.
- ^ Ид. в 493
- ^ А. Артур Шиллер, Римское право, Механизмы развития 31 (1978). Подробный отчет о передаче рукописей институтов Юстиниана в средневековую эпоху см. В Charles M. Radding & Antonio Ciaralli, The Corpus Iuris Civilis in the Medium Ages: Manuscripts and Transmissions from the Six Century to the Juristic Revival 111-131 ( 2007).
- ↑ Schiller, сноска 10 выше, 31.
- ^ Ид. на 32. Институт Юстиниани Крюгера ... доступен в Europeana на [1] .
- ^ Мораес, Бернардо (2021). Institutas de Justiniano: primeiros foundationos de direito romano justinianeu . Сан-Паулу: YK Editora. С. 9–10. ISBN 978-65-88043-06-6.
- ↑ Corpus Iuris Civilis (1877-1895), доступный в Интернет-архиве по адресу [2] .
- ^ JB Moyle, Институты Юстиниана (1893) доступны от Project Gutenberg в [3] ; JAC Thomas, Институты Юстиниана (1975).
- ^ Биркс, Питер и Маклеод, Грант, Институты Юстиниана (Cornell University Press, 1987).
- ↑ См. Тимоти Керли, Судья Фред Блюм и перевод Кодекса Юстиниана (2-е изд. 2008 г.) 3, 21. Перевод Скотта - это Гражданский закон, включая Двенадцать таблиц, Институты Гая, Правила Ульпана, Постановления Юстиниан и Конституции Льва ... 17 томов. (1932) доступно в [4] . Для обсуждения работы Скотта, Фреда Х. Блюма и Клайда Фарра по переводу римского права см. Kearley, Timothy G., «From Rome to the Restatement: SP Scott, Fred Blume, Clyde Pharr, и римское право в начале двадцатого века». -Century », доступный в Social Science Research Network [5] .
Внешние ссылки
- [6]