Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Новеллы Юстиниана ( «новые конституции», латынь : Новеллы Юстиниана , древнегреческий : Νεαραὶ διατάξεις ), или новеллы Юстиниана , в настоящее время считается одним из четырех основных подразделений римского права , инициированных римского императора Юстиниана I в ходе своего долгого правления (527–565 гг. Н. Э.). Остальные три части: Кодекс Юстиниана , Дайджест и Институты . Квестор Юстиниана Трибониан в первую очередь отвечал за составление этих трех последних. Вместе четыре части известны какCorpus Juris Civilis . В то время как Кодекс, Дайджест и Институты были разработаны Юстинианом как последовательные произведения, Романы представляют собой различные законы, принятые после 534 года (когда он обнародовал второе издание Кодекса), которые никогда не были официально составлены во время его правления. [1]

История [ править ]

Первый Кодекс Юстиниана, изданный в 529 году, собрал и согласовал имперские постановления ( конституции или конституции) предыдущих императоров. [2] После того, как Кодекс был обнародован, только он, а не предыдущее имперское законодательство, мог считаться законом. Однако в 530 и 531 годах Юстиниан издал решения quinquaginta (пятьдесят решений), которые разрешили разногласия между трудами классических юристов, и он продолжал издавать и другие новые законы. [3] Это означало, что Кодекс больше не мог быть единственным единым источником имперского законодательства. Таким образом, в 534 г. Юстиниан издал Constitutio Cordi Nobis , [4] создание второго издания Кодекса (Codex repetitae praelectionis ). Это издание включило его новое законодательство в императорские постановления первого издания и заменило его.

Юстиниан продолжал издавать законы после того, как создал второе издание Кодекса. Таким образом, в своей прагматической санкции 554 г. ( Sanctio pragmatica pro petitione Vigilii ) [5] он предвидел, что ему потребуется поддерживать коллекцию этих новых конституций, изменяющих Кодекс ( novellae investmentses, quae post nostri codicis confectionem ). Он сделал это в форме архива под названием Liber legum или Libri legum . [6]

Хронология [ править ]

Хотя Юстиниан никогда не составлял официальную рукописную подборку новых законов, частные лица заполнили эту пустоту, создав неофициальные коллекции в нескольких формах. Следующая временная шкала дает краткое описание этих коллекций и объясняет, как они передавались на протяжении веков. [7]

  • 556 Юлиан, профессор права в Константинополе , создает Воплощение Жуляна , резюме 124 романов (или 122, а два являются дубликатами) от 535-555, для его латиноязычных-студентов. [8] EJ представляет собой частично аннотированный Latin резюме романов, большинство из которых были официально выданных на греческом языке. Поскольку он написан на латыни, Epitome Juliani является предпочтительным источником романов на Западе в раннем средневековье , примерно до 1100 года, когда там была обнаружена другая версия. [9]
  • 556? Примерно в это же время собрана коллекция из 134 романов, выпущенных в период с 535 по 556 годы. В основном это дословный, полнотекстовый перевод греческих романов, он также включает в себя несколько романов, первоначально на латыни, и латинские версии некоторых, изначально написанных как на латинском, так и на греческом языках. Когда он обнаружил в Болонье около 1100, он приходит , чтобы быть известным как Authenticum , потому что Ирнерии и другие глоссаторы думают , что это официальный сборник сделал по приказу Юстиниана. [10] (Иногда его также называют versio vulgata .)
  • 575–580 гг. Коллекция из 168 романов (или 166, поскольку большинство из них на греческом языке, но два повторяются в латинских версиях) создается во время правления Тиберия II Константина . Две рукописи этого сборника, обнаруженные в средние века - венецианская и флорентийская - составляют основу печатных изданий эпохи Возрождения , которые упоминаются как «Греческое собрание 168 года» [11] (Два греческих воплощения романов, которые не сохранились). оказались влиятельными для римского права на Западе, также составлены примерно в это время. «Воплощение Афанасия», составленное около 572 г., содержит краткое изложение 153 романов, обнаруженных в Греческом собрании 168. В отличие от других сборников, они полностью организованы предмет. [12]«Воплощение Феодора», основанное на тех же романах, которые вошли в Греческий сборник 168 года, составлено между 575-600 годами. [13] )
  • 600-800 рукописей Juliani Epitome циркулируют в Европе. EJ является основным источником римского права там до тех пор , пока Authenticum поверхности. Другие части так называемого Corpus Jurus Civilis мало известны на Западе.
  • 892 г. Базилика публикуется во время правления византийского императора Льва VI Мудрого . Основанный на греческой коллекции из 168 романов, он включает отрывки из многих романов, а также части Дайджеста, Кодекса и институтов, дополненные схолиями (пояснительными примечаниями). Базилика используется позже , чтобы помочь реконструировать дилогии. [14]
  • XII век Authenticum появляется в Болонье и в значительной степени заменяет Epitome Juliani . Дайджест Юстиниана, Институты, Кодекс и Романы начинают называться Corpus Juris Civilis (корпус гражданского права), чтобы отличать их от Corpus Juris Canonici (корпус канонического или церковного закона). CJC в то время организовано иначе , чем сегодня. Его единицами были: каждый из трех томов Дайджеста; первые 9 книг Кодекса; и, вместе в пятом томе, Институты, последние 3 тома Кодекса ( Tres libri ) и Романы в форме Authenticum . [15] Последний назывался Volumen., или Volumen parvum (незначительный объем по сравнению с другими томами CJC ).
  • 13 век Венецианский манускрипт ( Codex Marcianus - назван так, потому что он находился в библиотеке Сан-Марко в Венеции). Копия этого манускрипта начала 16 века в Ватикане называется Палатино- Ватиканом .) [ 16] из 168 романов «Греческая коллекция» создается примерно в это время. Его последние 3 закона - указы преторианского префекта, 4 - романы Юстина II и 2 даны дважды. Также включены в качестве приложения 13 эдиктов, или указов, некоторые из которых повторяют романы в основном сборнике.
  • XIV век. Флорентийский манускрипт ( Codex Laurentianus - названный Laurentianus, потому что он принадлежит Лаврентьевской библиотеке во Флоренции) [17], также основан на греческом собрании романов 168 года, но меньшего качества, составлен в XIV веке.
  • 1476 г. В Риме издается первое печатное издание Романов [18] вместе с Tres Libri Кодекса и Институтов; романы основаны на Authenticum .
"Arbor feudorum", изображающая феодальные права, из лионского издания романов Юстиниана 1553 года.
  • 1531 г. Грегор Галоандр составляет первую книгу, состоящую только из романов, взятую из болонского экземпляра Лаврентийского кодекса . [19]
  • 1558 Генри Скримджер создает издание Романов на основе Палатино-Ватиканской копии венецианской рукописи. [20]
  • 1571 Антоний Контиус создает влиятельное издание романов, используя тексты Authenticum и 168 новых греческих сборников. [21]
  • 1834 г. Издается немецкий перевод романов Фрейслебена и Шнайдера как часть издания Corpus Juris Civilis Карла Эдуарда Отто, Бруно Шиллинга и Карла Фридриха Синтениса . [22] Он основан в основном на Греческой коллекции, но также использует Authenticum , Epitome Juliani и Базилику .
  • 1840 г. Издание «Романов» Эдуарда Озенбрюггена, основанное как на венецианских, так и на флорентийских рукописях Греческой коллекции, публикуется в издании братьев Кригель CJC . [23]
  • 1851 Густав Эрнст Хаймбах публикует свое критическое издание Authenticum . [24]
  • 1873 г. Критическое издание « Воплощения Юлиани » публикуется Густавом Хэнелем. [25]
  • 1881 г. В критическом издании Романов Карла Эдуарда Захарии фон Лингенталя [26] восстанавливаются многие из их подписок.
  • 1895 г. - «Романы Рудольфа Шоелла» (завершенные Вильгельмом Кроллом ), основанные на греческом собрании 168-го года и дополненные другими версиями и критическими исследованиями, издаются в качестве третьего тома классической трехтомной редакции Теодора Моммзена , Пауля Крюгера, Шоелла и Кролла. стереотип CJC . [27] Он включает 13 указов и приложение из 9 других законов Юстиниана, найденных в различных древних рукописях. [28]
  • 1932 г. Публикуется английский перевод CJC Сэмюэля Парсонса Скотта . [29] К сожалению, Скотт использует издание CJC братьев Кригель, а не издание Моммзена, Крюгера, Шоелла и Кролла, и его перевод подвергается резкой критике. [30] Более того, он не может перевести 13 указов, которые были включены Оссенбруггеном в издание Кригеля, и игнорирует дополнительные законы, представленные в приложении Шоэллом и Кроллом.
  • 1943 Фред Х. Блюм отправляет свой английский перевод «Кодекса Юстиниана» и его романов Клайду Фарру. [31]
  • Кодекс Юстиниана и его романы 2008 года опубликованы на сайте Аннотированного кода Юстиниана . [32]
  • 2013 Выборочный английский перевод Предисловия Кролла к романам, опубликованным Миллером и Кирли. [33]
  • 2018 г. Английский перевод романов с греческого оригинала, написанный Дэвидом Миллером и Питером Саарисом, опубликован издательством Cambridge University Press. [34]

См. Также [ править ]

  • Конституция (римское право)
  • Учебный суд по международному римскому праву
  • Список римских законов
  • Роман (римское право)

Ссылки [ править ]

  1. См. В целом А. Артур Шиллер, Римское право: механизмы развития , §§ 12-16, стр. 29-40 (1978) и Тони Оноре , «Кодификация Юстиниана» в Оксфордском классическом словаре 803 (ред. Саймона Хорнблауэра и Энтони Спауфорта. 3-е издание, 2003 г.). Подробную историю романов см. Тимоти Керли, «Создание и передача романов Юстиниана», доступный по адресу [1] .
  2. См. « Constitutio haec quae needario» , или «Относительно установления нового кодекса» (13 февраля 528 г.), переведенный судьей Фредом Блюмом в «Аннотированном кодексе Юстиниана», доступном по адресу [2] и Constitutio summa rei publicae , или «Об утверждении кодекса Юстиниана», id. на странице 2.
  3. ^ См. Тони Оноре, Tribonian 124-222 (1978).
  4. «Относительно исправления Юстинианового кодекса и второго его издания» (16 ноября 534 г.), переведено судьей Фредом Блюмом в «Аннотированном кодексе Юстиниана» [3] на странице 4.
  5. ^ «Что законы Императора будут распространены на его провинции» (13 августа 554 г.), доступно на [4] .
  6. См. Pierre Noailles, 1 Les Collections de Novelles de l'Empereur Justinian 31-58 (1912), доступную по адресу [5] .
  7. ^ Для более подробного изучения романов и их передачи см. Тимоти Кирли, Создание и передача романов Юстиниана (2010), сноска 1 выше.
  8. ^ Детлеф Liebs, Die Jurisprudenz им Spätanitken Italien 220-223, 264-265 (1987).
  9. ^ Чарльз М. Раддинг и Антонио Чаралли, The Corpus Iuris Civilis в средние века: рукописи и передачи от шестого века до юристического возрождения 40 (2007).
  10. ^ Ид. at 35-36 и Schiller, сноска 1 выше, § 16 at 39.
  11. См. В целом Schiller, сноску 1 выше, п. 40, и Wolfgang Kunkel, An Introduction to Roman Legal and Construction History 176 (JM Kelly trans. 2nd ed., 1973).
  12. ^ См. В целом Noailles, примечание 6 выше, 183-198.
  13. ^ Ид. в 181-183.
  14. ^ О Базилике см. Kunkel, сноска 11 выше, 179-181.
  15. ^ См. Schiller, сноску 1 выше, § 12, стр. 29-30.
  16. О венецианской рукописи см. В целом Ноай, сноска 6 выше, т. 2 на 5-45.
  17. О флорентийской рукописи см. В целом Noailles, выше, примечание 6, т. 2, стр. 107-116. Лодовичо Болоньини сделал копию флорентийской рукописи в начале 16 века, которая упоминается как болонская рукопись или Bononiensis,
  18. ^ Volumen Parvum.
  19. ^ Novellarum Constructionem Justiniane Quae Exstant ut Exstant Volumen.
  20. ^ Impp. Юстиниани, Юстини, Леонис Новелла Конституции. Мюрхед, Историческое введение в частное право Рима 410 (1899) датирует его 1557 годом, а Венгер, Die Quellen des Romischen Rechts 678 (1953) дает 1556 год, но библиографические записи WorldCat показывают только 1558.
  21. ^ Codicis DN Justiniani ...
  22. ^ Das Corpus Juris Civilis (1831-39). Судья Фред Блюм использовал это как дополнение к своему английскому переводу Кодекса и Новелл.
  23. ^ Novellae et Reliquae, часть Kriegel et al., Corpus Juris Civiles (1840-43). Скотт использовал более позднее издание Kriegel CJC (1872 г.) для своего перевода в «Гражданском праве» (1932 г., копия 1973 г.).
  24. ^ Authenticum Novellarum Constructionum Iustiniani Versio Vulgata (1846-1851).
  25. ^ Iuliani Epitome Latina Novellarum Iustiniani.
  26. ^ Imperatoris Iustiniani Peretui Augusti Novellae Quae Vocuntur.
  27. Corpus Iuris Civilis (1877-1895). Для своего английского перевода судья Блюм использовал латинский перевод романов Шоелла и Кролла, большинство из которых изначально были написаны на греческом языке. Коллекция Моммзена CJC пережила несколько изданий и переизданий, последнее из которых было в 1993–2000 годах. Эта версия принята учеными как стандартная.
  28. ^ См. Guilelmus [Wihelm] Kroll, "Praefatio", 3 Rudolf Schoell & Wilhelm Kroll, Corpus Iuris Civilis: Novellae iii, vii (1912).
  29. ^ Перевод Скотта « Гражданское право» доступно по адресу [6] .
  30. ^ См. Kearley, сноску 7 выше, 537-538.
  31. Для дальнейшего обсуждения работы Скотта, Блюма и Фарра по переводу римского права см. Kearley, Timothy G., «From Rome to the Restatement: SP Scott, Fred Blume, Clyde Pharr и римское право в начале двадцатого века». "доступно в сети Social Science Research Network [7] . Для своего перевода романов Блюм использовал латинский перевод Шоелла и Кролла из «Моммзена».
  32. ^ Перевод этих работ Блюмом см. Навеб-сайте Аннотированного кода Юстиниана, доступном по адресу [8] . Историю аннотированного кодекса Юстиниана Блюмасм. Тимоти Керли, «Судья Фред Блюм и перевод кодекса Юстиниана», доступный по адресу [9] .
  33. ^ Дэвид Дж. Д. Миллер и Тимоти Кирли, " Предисловие Вильгельма Кролла к романам Юстиниана: английский перевод ", Университет Вайоминга, веб-сайт аннотированного кода Юстиниана
  34. ^ Дэвид Дж. Д. Миллер и Питер Саарис, Романы Юстиниана: полный аннотированный английский перевод (2 тома, 2018). Введение Саариса включает полное описание романов и краткий обзор переводов. См. Питер Саарис «Введение: Романы императора Юстиниана» в томе 1, страницы 1-51.

Внешние ссылки [ править ]

  • Аннотированный код Юстиниана Фреда Х. Блюма
  • Романы Юстиниана Фреда Х. Блюма
  • Романы Юстиниана, Corpus Iuris Civilis, III, Берлин (1954), Recognovit Rudolfus Schoell, Opus Schoellii morte interceptum absolvit Guilelmus Kroll