Марсиана библиотека или библиотека святого Марка ( Итальянский : Библиотека Марчиана , но в исторических документах часто упоминается как Libreria Pubblica ди Сан - Марко ) является публичная библиотека в Венеции , Италия. Это одна из первых сохранившихся публичных библиотек и хранилищ рукописей в Италии, в которой хранится одна из самых значительных коллекций классических текстов в мире . Он назван в честь святого Марка , покровителя города.
Библиотека была основана в 1468 году, когда ученый-гуманист кардинал Бессарион , епископ Тускулума и титулярный латинский патриарх Константинополя , подарил Венецианской республике свою коллекцию греческих и латинских рукописей с условием создания библиотеки общественного пользования. Коллекция стала результатом настойчивых усилий Висариона по поиску редких рукописей по всей Греции и Италии, а затем их приобретению или копированию в качестве средства сохранения сочинений классических греческих авторов и литературы Византии после падения Константинополя в 1453 году. Его выбор Венеции возник прежде всего из-за большого количества греческих беженцев в городе и его исторических связей с Византийской империей . Однако венецианское правительство не спешило выполнить свое обязательство по размещению рукописей в течение десятилетий дискуссий и нерешительности из-за серии военных конфликтов в конце пятнадцатого и начале шестнадцатого веков и возникшей в результате атмосферы политической неопределенности. В конечном итоге библиотека была построена в период восстановления как часть обширной программы обновления городов, направленной на прославление республики через архитектуру и подтверждение ее международного престижа как центра мудрости и обучения.
Оригинальное здание библиотеки расположено на площади Сан-Марко , бывшем правительственном центре Венеции, с длинным фасадом, обращенным к Дворцу дожей . Построенный между 1537 и 1588 годами, он считается шедевром архитектора Якопо Сансовино и ключевым произведением венецианской архитектуры эпохи Возрождения . [1] [2] Архитектор эпохи Возрождения Андреа Палладио описал его как «возможно, самое богатое и богато украшенное здание, которое существовало с древних времен до наших дней» ( il più ricco ed ornato edificio che forse sia stato da gli Antichi in qua " ). [3] Историк искусства Якоб Буркхардт назвал его « самым великолепным светским итальянским зданием» ( «das prächtigste profane Gebäude Italiens» ) [4], а Фредерик Хартт назвал его «одним из самых впечатляющих сооружений в истории итальянской архитектуры». [1] Также значимая своим искусством, библиотека хранит множество работ великих художников Венеции шестнадцатого века, что делает ее всеобъемлющим памятником венецианского маньеризма . [5]
Сегодня здание принято называть Libreria sansoviniana и в значительной степени является музеем. С 1904 года офисы библиотеки, читальные залы и большая часть коллекции размещались в прилегающей Зекке , бывшем монетном дворе Венецианской республики. Библиотека теперь официально известна как Biblioteca nazionale Marciana . Это единственное официальное учреждение, учрежденное венецианским республиканским правительством, которое выжило и продолжает функционировать. [6]
Историческое прошлое
Соборные библиотеки и монастырские библиотеки были основными центрами обучения и обучения по всей Италии в средние века . Но начиная с пятнадцатого века гуманистический акцент на познании классического мира как важном для формирования человека эпохи Возрождения привел к увеличению числа придворных библиотек, покровительствованных княжеским правителям, некоторые из которых обеспечивали определенный доступ для публики. [7] В Венеции, ранняя попытка основать публичную библиотеку в эмуляции великих библиотек древности была неудачной, как и Петрарка «s личной коллекции рукописей, подаренных в республику в 1362 году , была рассеяна в момент его смерти. [8] [9]
В 1468 году , византийский гуманист и ученый кардинал Виссарион передал свою коллекцию 482 греческих и 264 латинских рукописях в Венецианской республике , предусматривает , что публичная библиотека будет создана с целью обеспечения их сохранения для будущих поколений и доступности для ученых. [10] [11] [12] [13] [примечание 1] В официальном письме, объявляющем о пожертвовании, датированном 31 мая 1468 года и адресованном дожу Кристофоро Моро ( в офисе 1462–1471 ) и Сенату , говорится, что после падения Константинополь в 1453 году и его разорение турками , Виссарион горячо взялся за приобретение редких и важных произведений Древней Греции и Византии и добавление их к своей существующей коллекции, чтобы предотвратить дальнейшее распространение и полную утрату греческой культуры. Заявленное желание кардинала, предлагая рукописи Венеции, заключалось в том, чтобы они были должным образом сохранены в городе, откуда бежало много греческих беженцев и который он сам стал считать «другой Византией» ( «alterum Byzantium» ). [14] [примечание 2] [примечание 3]
Первый контакт Бессариона с Венецией произошел в 1438 году, когда он, будучи недавно рукоположенным митрополитом епископом Никейским , прибыл с византийской делегацией на Ферраро-Флорентийский собор с целью излечить раскол между католической и православной церквями и объединить христианство. против турок-османов. [15] Его путешествия в качестве посланника в Германию для Папы Пия II ненадолго привели его в город снова в 1460 и 1461 годах. [16] [примечание 4] 20 декабря 1461 года, во время второго пребывания, он был принят в венецианскую аристократию с место в Великом совете . [17] [примечание 5]
В 1463 году Висарион вернулся в Венецию в качестве папского легата , которому было поручено вести переговоры об участии республики в крестовом походе по освобождению Константинополя от турок. [19] На время этого длительного пребывания (1463–1464) кардинал поселился и учился в бенедиктинском монастыре Сан-Джорджо Маджоре , и именно в монастырь он изначально предназначил свои греческие кодексы, которые должны были быть отправлены после его смерть. [12] [20] Но под влиянием гуманиста Паоло Морозини и его двоюродного брата Пьетро, венецианского посла в Риме, Бессарион отменил закон о дарении в 1467 году с согласия папы, сославшись на трудности, с которыми читатели могли бы добраться до монастыря. , расположенный на отдельном острове. [21] [примечание 6] В следующем году Висарион объявил о своем намерении немедленно завещать всю свою личную библиотеку, греческий и латинский кодексы, Венецианской республике. [22] [примечание 7]
28 июня 1468 года Пьетро Морозини вступил во владение библиотекой Бессариона в Риме от имени республики. [23] Завещание включало 466 кодексов, которые были перевезены в Венецию в ящиках в следующем году. [24] [примечание 8] [примечание 9] К этой первоначальной доставке были добавлены новые кодексы и инкунабулы после смерти Вессариона в 1472 году. Эта вторая партия, организованная в 1474 году Федерико да Монтефельтро , отправилась из Урбино, где Бессарион оставил на хранение оставшаяся часть его библиотеки на хранение. В него вошли книги, которые кардинал зарезервировал для себя или приобрел после 1468 года [25].
Несмотря на благодарное принятие пожертвования со стороны венецианского правительства и обязательство создать библиотеку общественной полезности, кодексы оставались в ящиках во Дворце Дожей и были переданы на попечение государственного историка под руководством прокуратуры Сан-Марко- де-супра. . [26] Мало что было сделано для облегчения доступа, особенно в годы конфликта против османов (1463–1479), когда время и ресурсы были направлены на военные действия. [27] [28] В 1485 году необходимость предоставить больше места для правительственной деятельности привела к решению сжать ящики на меньшей площади дворца, где они были сложены один над другим. [29] Доступ стал более трудным, и консультации на месте стали невозможны. [30] [31] Хотя кодексы периодически предоставлялись в долг, в первую очередь ученым членам венецианской знати и академикам, требование о внесении залога не всегда выполнялось. [32] [примечание 10] Некоторые из кодексов впоследствии были обнаружены в частных библиотеках или даже для продажи в местных книжных магазинах. [33] В исключительных случаях переписчикам было разрешено копировать рукописи для частных библиотек влиятельных покровителей: среди прочего, Лоренцо Медичи заказал копии семи греческих кодексов. [34] В этот период копирование рукописей редко разрешалось для типографий, которым требовались рабочие копии, на которых можно было писать заметки и вносить исправления при печати критических изданий, поскольку считалось, что ценность рукописи значительно снизится после того, как editio princeps (первое издание) было опубликовано. [примечание 11] Примечательно, что Альд Мануций смог лишь ограниченно использовать кодексы своего издательства . [35] [примечание 12]
Несколько видных гуманистов, в том числе Маркантонио Сабеллико в качестве официального историка и Бартоломео д'Альвиано , со временем призвали правительство предоставить более подходящее место, но безрезультатно. [36] Политическая и финансовая ситуация в течение долгих лет итальянских войн помешала любому серьезному плану сделать это, несмотря на заявление Сената о намерениях в 1515 году построить библиотеку. [37] [38] [39] [примечание 13] Тем не менее, доступ к самой коллекции был улучшен после назначения Андреа Навагеро официальным историком и губернатором (хранителем) коллекции. Во время правления Навагеро (1516–1524 гг.) Ученые стали шире использовать рукописи, и переписчики получили разрешение чаще воспроизводить кодексы для уважаемых покровителей, включая Папу Льва X , короля Франции Франциска I и кардинала Томаса Вулси , лорда-канцлера Англия. [40] В этот период было опубликовано больше изданий рукописей, особенно наследниками Мануция. [41] С выдвижением Пьетро Бембо как GuBeRnAtoR в 1530 году и прекращением войны Лиги Коньяка в том же году, усилия по мобилизации поддержки для строительства библиотеки возобновилась. [42] Вероятно, по инициативе Бембо, энтузиаста классических исследований, коллекция была перенесена в 1532 году на верхний этаж церкви Святого Марка , герцогской часовни, где кодексы были распакованы и размещены на полках. [43] [44] В том же году Ветторе Гримани оказал давление на своих коллег-прокуроров, настаивая на том, что пришло время действовать в соответствии с давним намерением республики построить публичную библиотеку, в которой можно было бы разместить рукописи Бессариона. [37] [45] [примечание 14]
Строительство
Строительство
Строительство библиотеки было неотъемлемой частью Renovatio urbis (обновления города), обширной архитектурной программы, начатой при доже Андреа Гритти ( офис 1523–1538 ). Программа была направлена на то, чтобы повысить венецианскую уверенность в себе и подтвердить международный престиж республики после более раннего поражения при Аньяделло во время войны Камбре и последующего Болонского мира , санкционировавшего гегемонию Габсбургов на итальянском полуострове в конце войны империи. Лига Коньяка. [46] отстаивали в Гримани семье, он призвал к трансформации площади Сан - Марко от средневекового центра города с поставщиками продуктов питания, меновщиков и даже уборных в классическом форуме . Намерение состояло в том, чтобы вызвать память о древней Римской республике и, после разграбления Рима в 1527 году, представить Венецию как истинного преемника Рима. [47] [48] [49] Это наглядно подтвердит утверждения Венеции о том, что, несмотря на относительную потерю политического влияния республикой, ее долговечность и стабильность были обеспечены ее конституционной структурой, состоящей из смешанного правительства, смоделированного по образцу классических республик. . [50] [51] [52] [примечание 15]
Грандиозная по своим масштабам архитектурная программа была одним из самых амбициозных проектов городского обновления в Италии шестнадцатого века. [53] [54] В дополнение к монетному двору (начало 1536 г.) и лоджии колокольни Святого Марка (начало 1538 г.) [55] он включал замену ветхих зданий XIII века, которые выстроились на южной стороне площади. и площадь перед Дворцом Дожей. Для этого 14 июля 1536 г. прокуратура Сан-Марко- де-супра поручила Якопо Сансовино , своему протоисту (архитектору-консультанту и управляющему зданиями). [56] [57] [58] Беженец из Римского мешка, Сансовино обладал прямым знание и понимание древнеримских прототипов, необходимых для выполнения архитектурной программы. [59]
Комиссия запросила макет трехэтажного дома, но проект был кардинально преобразован. 6 марта 1537 года было решено, что строительство нового здания, теперь имеющего только два этажа, будет ограничиваться частью непосредственно перед дворцом, а верхний этаж будет отведен под офисы прокуратуры и прокуратуры. библиотека. [58] [60] [примечание 16] Это не только удовлетворило бы условия пожертвования, но и прославило бы республику как центр мудрости, обучения и культуры. [61] [62] Примечательно, что более ранний указ 1515 года, приводя в качестве примеров библиотеки в Риме и Афинах , прямо указывал, что совершенная библиотека с прекрасными книгами будет служить украшением для города и светом для всей Италии. . [63] [примечание 17]
Заведование Сансовино ( в 1537- с. 1560 )
Строительство шло медленно. Выбранное место для библиотеки, хотя и принадлежало правительству, было занято пятью общежитиями (Pellegrino, Rizza, Cavaletto, Luna, Lion) и несколькими киосками с едой, многие из которых имели давние договорные права. Таким образом, необходимо было найти взаимно согласованное альтернативное место, и по крайней мере три хостела должны были остаться в районе площади Сан-Марко. [64] Кроме того, общежития и магазины обеспечивали стабильный приток доходов от аренды прокураторам Сан-Марко- де-супра , магистратам, ответственным за общественные здания вокруг площади Сан-Марко. Таким образом, возникла необходимость ограничить перебои в прибылях и убытках, постепенно перемещая деятельность по мере строительства здания и необходимости в новых площадях для продолжения строительства. [64]
библиотеки Марчианы
В начале 1537 года были снесены хлебные лавки и часть общежития Пеллегрино, примыкающая к колокольне. [64] Но вместо того, чтобы повторно использовать существующий фундамент, Сансовино построил библиотеку отдельно, чтобы сделать колокольню отдельно стоящей структурой и превратить площадь Сан-Марко в трапецию . Это должно было придать большее визуальное значение церкви Святого Марка, расположенной на восточной стороне. [65] [66]
Работы были приостановлены после Османско-венецианской войны (1537–1540) из-за отсутствия финансирования, но возобновились в 1543 году. В следующем, 1544 году, остальная часть гостиницы Пеллегрино была снесена, а затем и Рицца. [64] 18 декабря 1545 года тяжелый каменный свод обрушился. [67] [68] [69] В последующем расследовании Сансовино заявила, что рабочие преждевременно сняли временные деревянные опоры до того, как бетон застыл, и что камбуз в бассейне Святого Марка, стреляя из пушки в знак приветствия, потряс здание. Тем не менее, архитектор был приговорен к личному возмещению ущерба, на что ему потребовалось 20 лет. [70] [примечание 18] Кроме того, его стипендия была приостановлена до 1547 года. В результате обрушения конструкция была изменена с использованием более легкой деревянной конструкции для поддержки крыши. [70] [71]
В последующие годы прокуратура увеличила финансирование за счет займов из целевых фондов, взыскания невыплаченной арендной платы, продажи убыточных активов и получения процентного дохода от государственных облигаций. [72] После этого работа продолжалась быстро. Хостел Кавалетто был перемещен в 1550 году. [70] За этим последовал снос Луны. К 1552 году было завершено строительство по крайней мере семи отсеков, соответствующих читальному залу. [примечание 19] Мемориальная доска в соседнем вестибюле, соответствующем следующим трем отсекам, имеет дату венецианского года 1133 ( то есть 1554 г.) [примечание 20], что указывает на то, что окончание строительства уже считалось неизбежным. К тому времени было построено четырнадцать заливов. [73] Однако из-за трудностей с поиском подходящего альтернативного места только в 1556 году последняя из гостиниц, Лев, была перемещена, что позволило зданию достичь шестнадцатого пролета в соответствии с боковым входом в монетный двор. [72] За ним стоял центральный мясной рынок. Это был значительный источник дохода от аренды для прокуратуры, и строительство было остановлено. Работа над внутренним убранством продолжалась примерно до 1560 года. [74] Хотя пять лет спустя было решено перенести мясной рынок и продолжить строительство, [75] никаких дальнейших действий предпринято не было, и в 1570 году Сансовино умер. [56]
Надзор Скамоцци (1582–1588)
Мясной рынок был снесен в 1581 году. В следующем году Винченцо Скамоцци был выбран, чтобы наблюдать за строительством последних пяти бухт, продолжая дизайн фасада Сансовино. [75] Это привело к тому, что здание спустилось к набережной бассейна Святого Марка и выровнялось с главным фасадом монетного двора. Скамоцци добавил венчающие статуи и обелиски. [76] [примечание 21] Поскольку первоначальные планы Сансовино не сохранились, неизвестно, планировал ли архитектор, чтобы библиотека достигла окончательной длины в двадцать один отсек. [75] [77] Негативный комментарий Скамоцци о соединении библиотеки с монетным двором заставил некоторых историков архитектуры утверждать, что результат не мог быть намеренно разработан Сансовино. [примечание 22] Однако архивные исследования и технические и эстетические оценки не дали окончательных результатов. [примечание 23]
Во время надзора Скамоцци возобновились дебаты относительно высоты здания. [76] Когда Сансовино впервые был сдан в эксплуатацию 14 июля 1536 года, в проекте прямо предусматривалось трехэтажное строительство, аналогичное недавно отстроенному Procuratie Vecchie на северной стороне площади Сан-Марко. Но к 6 марта 1537 года, когда было принято решение разместить библиотеку в новом здании, от плана отказались в пользу одного этажа над уровнем земли. [примечание 24] Скамоцци, тем не менее, рекомендовал добавить этаж в библиотеку. Инженеров вызвали для оценки существующего фундамента, чтобы определить, сможет ли он выдержать дополнительный вес. [78] Выводы были двусмысленными, и в 1588 году в конечном итоге было решено, что библиотека останется только с двумя этажами. [примечание 25]
Архитектура
Верхний этаж
Верхний этаж характеризуется серией серлиан , так называемых, потому что архитектурный элемент был проиллюстрирован и описан Себастьяно Серлио в его Tutte l'opere d'architettura et prospetiva , семитомном трактате для архитекторов эпохи Возрождения и ученых покровителей. [79] [80] Этот элемент, позже популяризированный архитектором Андреа Палладио , также известен как окно Палладио. [81] Он вдохновлен древними триумфальными арками, такими как Арка Константина, и состоит из высокого арочного проема, окруженного двумя более короткими боковыми прожекторами, увенчанными перемычками и поддерживаемыми колоннами . [82] С тех пор, как он жил во Флоренции, Сансовино, вероятно, был знаком с серлианом, поскольку видел его в шатре купеческой гильдии Донателло и Микелоццо ( ок. 1423 г. ) на фасаде церкви Орсанмикеле . Он бы , несомненно , видел Донато Браманте трехсторонний окна «s в Sala Regia Ватикана во время своего римского пребывания и , возможно, был осведомлено о шестнадцатом веке нимфеи в Genazzano близ Рима, приписываемой Браманте, где Serlian находится в серии . [83] [примечание 26] В Marciana, Sansovino принял контрактный Serlian прототипа Orsanmichele, который имеет узкие боковые фонари, но они отделены от высокого проема двойными колоннами, расположенными одна за другой. [1] Такое решение узких боковых окон обеспечило большую прочность структурных стен, что было необходимо для уравновешивания тяги ствола ствола, первоначально запланированной для верхнего этажа. [83] [84]
Над серией серлианов расположен ряд больших ионных столбов . В столицах с яичной и-дротик мотив в ЕсЫпиз и пламени пальметты и масок в воротник может быть непосредственно вдохновлен Храм Сатурна в Риме и , возможно , на вилле Медичи в Поджо - а - Кайано по Сангалло . [85] Для баз, в знак своей архитектурной эрудиции, Сансовино принял ионную базу, как это было непосредственно замечено и отмечено Антонио да Сангалло Младшим и Бальдассаре Перуцци в древних руинах Фраскати . [85] [примечание 27] Идея декоративного фриза над колоннами с фестонами, чередующимися с оконными проемами, уже использовалась Сансовино для двора Палаццо Гадди в Риме (1519–1527). Но вставка окон во фриз был впервые применен Браманте в Палаццо Каприни в Риме (1501–1510, снесен в 1938 году) и применен на вилле Фарнезина начала шестнадцатого века Перуцци . [86] В библиотеке особый узор фестонов с путти , по-видимому, основан на фрагменте саркофага начала II века, принадлежащем коллекции древностей кардинала Доменико Гримани . [87] [примечание 28]
Первый этаж
Первый этаж построен по образцу Театра Марцелла и Колизея в Риме. [1] [88] [89] Он состоит из ряда дорических колонн, поддерживающих антаблемент, и наложен на ряд арок, опирающихся на колонны. Комбинация колонн, наложенных на аркаду, была предложена Браманте для Палаццо ди Джустиция (неисполненный) и использовалась Антонио да Сангалло младшим для внутреннего двора Палаццо Фарнезе (начало 1517 г.). [90] [примечание 29] Принимая решение для библиотеки Марчианы, Сансовино строго придерживался рекомендации Леона Баттисты Альберти о том, что в более крупных структурах колонна, унаследованная от греческой архитектуры, должна поддерживать только антаблемент, тогда как арка, унаследованная от римских фресок, должны опираться на квадратные колонны, чтобы полученная аркада выглядела как остаток «стены, открытой и прерванной в нескольких местах». [91] [92]
По словам сына архитектора, Франческо , проект Сансовино для угла дорического фриза много обсуждался и восхищался его верной приверженностью принципам древнеримской архитектуры, изложенным Витрувием в De Architectura . Эти принципы требовали, чтобы триглиф располагался по центру последнего столбца, а за ним следовала половина метопа , но места было недостаточно. [93] Не имея сохранившихся классических примеров, которыми они могли бы руководствоваться, Браманте, Антонио да Сангалло Младший, Рафаэль и другие великие архитекторы эпохи Возрождения боролись с дилеммой, воплощая в жизнь различные идеи, ни одна из которых не удовлетворяла изречению Витрувиана. [94] [примечание 30] Сансовино решил удлинить конец фриза, поместив последнюю пилястру на более широкую опору , таким образом создав пространство, необходимое для идеальной половины метопа. [95] [96] [примечание 31] Франческо Сансовино рассказывает, что его отец сделал дизайн еще более сенсационным, предложив ведущим архитекторам Италии решить проблему, а затем триумфально обнаружив свое собственное решение. [97] [98] [99]
Резьба
Вместо двумерной стены, фасад задуман как совокупность трехмерных структурных элементов, в том числе пирсов, пассажей, колонны и антаблемент слоистых друг над другом , чтобы создать ощущение глубины, [1] [100] , который является увеличена обширной резьбой на поверхности. Это работы сотрудников Сансовино, включая Данезе Каттанео , Пьетро да Сало, Бартоломео Амманнати и Алессандро Виттория . [101] [102] Мужские фигуры в горельефе расположены в пролетах на первом этаже. За исключением арки, соответствующей входу в библиотеку, где Нептун держит трезубец и Эол с набитым ветром парусом, эти фигуры представляют собой аллегории неспецифических рек, характеризующихся рогами изобилия и урнами с вытекающей водой. . Увеличенные замковые камни арок на первом этаже чередуются между головами львов и головами языческих божеств ( Церера , Пан , Аполлон , Диана , Меркурий , Минерва , Венера , Марс , Юнона , Юпитер , Сатурн и Фанес ). [103] [104] На низком рельефе у подрамников изображены либо мифологические сцены, в основном связанные с божественностью в замковом камне, либо гротески . На пеленах верхнего этажа изображены аллегорические женские фигуры с крыльями. Они имеют средний рельеф , что создает иллюзию того, что они находятся дальше от зрителя. [105] Вертикальные структурные оси, состоящие из последовательности колонн и пьедесталов, постепенно становятся легче. Все это подчеркивает вертикальность и уравновешивает длинную горизонтальную последовательность аркад. [1] [106]
Балюстрада над увенчана статуями языческих божеств и героев увековечены Античности. Построенное Скамоцци между 1588 и 1591 годами по проекту Сансовино, это решение для линии крыши могло быть вдохновлено проектами Микеланджело для Капитолийского холма в Риме и, возможно, позже вдохновило Скамоцци на собственные работы в Театро Олимпико в Виченце . [102] [примечание 32] Среди скульпторов были Агостино и Виджилио Рубини, Камилло Мариани , Тициано Аспетти и Джироламо Кампанья . [102] Однако со временем некоторые из оригинальных статуй были разрушены или повреждены иным образом и в конечном итоге заменены статуями, которые не всегда соответствуют оригинальным предметам. [107]
Эффект от библиотеки в целом заключается в том, что весь фасад инкрустирован археологическими артефактами. Изобилуют статуи и резные фигурки, и нет больших участков гладких стен. В дополнение к обилию классических декоративных элементов - обелисков, головок замковых камней, фигурных перемычек и рельефов - дорические и ионические ордера, каждый с соответствующим фризом, карнизом и основанием, следуют древнеримским прототипам, придавая зданию ощущение аутентичности. . [108] Однако пропорции не всегда соответствуют витрувианским канонам. [109] Скамоцци, жесткий классицист, критически относился к аркам на первом этаже, которые считались карликовыми и непропорциональными, а также к чрезмерной высоте ионического антаблемента по сравнению с колоннами. [примечание 33] Тем не менее, классических ссылок было достаточно, чтобы удовлетворить желание венецианцев подражать великим цивилизациям античности и представить свой город как преемника Римской республики. [109] В то же время, дизайн соответствует многим местным строительным традициям и гармонирует с готическим Дворцом Дожей за счет общего использования истрийского известняка , двухэтажных аркад, балюстрад и сложных линий крыши. [1] [110] [111] [112]
Интерьеры
Библиотека исторически занимала верхний этаж, а нижний этаж отдавался магазинам, а позже и кафе, как источникам дохода для прокуратуры. Позолоченные внутренние комнаты украшены картинами, написанными маслом мастерами венецианского периода маньеризма , в том числе Тицианом , Тинторетто , Паоло Веронезе и Андреа Скьявоне . На некоторых из этих картин изображены мифологические сцены, заимствованные из произведений классических авторов: « Метаморфозы и Фасти » Овидия , «Золотой осел» Апулея , « Дионисияка» Нонна, «Венчание филологии и Меркурия» Мартиана Капеллы и Суда . Во многих случаях эти рассказы о языческих божествах используются в метафорическом смысле на основе ранних христианских сочинений Арнобия и Евсевия . На других картинах изображены аллегорические фигуры, в том числе иероглифы эпохи Возрождения, состоящие из символов растений, животных и предметов со специфическим, но загадочным значением. Они отражают особый интерес к эзотерике герметических писаний и халдейских оракулов, который привел в восторг многих гуманистов после публикации в 1505 году книги Гораполло Ἱερογλυφικά ( Иероглифика ), открытой в 1419 году Кристофоро Буондельмонти и считающейся ключом к расшифровке древнеегипетские иероглифы. [113]
Иконографические источники различаются и включают словарь символов Пьерио Валериано Hieroglyphica (1556 г.); популярные книги об эмблемах, такие как « Emblematum Liber» Андреа Альчати (1531 г.) и « Symbolicarum quaestionum de universo genere» Акилле Бокки (1555 г.); гадание « Le ingeniose sorti» (1540) Франческо Марколини да Форли
; а также мифографическое руководство Винченцо Картари для художников Imagini colla sposizione degli dei degli antichi (1556). [114] " Mantegna Tarocchi " использовались в качестве иконографических источников для изображений гуманитарных наук и муз на лестнице. [115] [116]Хотя некоторые изображения имеют определенную педагогическую функцию, направленную на формирование умеренных и стойких правителей и привитие качеств преданности долгу и морального превосходства у благородной молодежи, которая училась в библиотеке, [117] общая декоративная программа отражает интерес венецианской аристократии к философии как к философии. интеллектуальное стремление и, в более широком смысле, растущий интерес к платонической философии как одному из центральных течений в мысли эпохи Возрождения. Он концептуально организован на основе неоплатонического восхождения души и утверждает, что поиски знания направлены на достижение божественной мудрости . [102] Лестница в значительной степени представляет жизнь воплощенной души на ранних этапах восхождения: практика основных добродетелей , изучение и созерцание чувственного мира в его множественности и гармонии, преодоление простых мнений ( doxa ) через диалектику и катарсис . Читальный зал соответствует последующему путешествию души в интеллектуальном царстве и показывает кульминацию восхождения с пробуждением высшей, интеллектуальной души, экстатическим союзом и озарением . [118] Программа завершается представлением идеального Платонического государства, основанного на трансцендентном понимании высшей реальности. Под ассоциацией подразумевается, что Венецианская республика является самой парадигмой мудрости, порядка и гармонии. [119]
Лестница
Лестница состоит из четырех куполов (купол этики , купол Риторики , купол Диалектика и купол поэтики ) и два рейса, своды которых каждые украшенные двадцать один изображений переменного quadrilinear лепнины по Alessandro Виттория и восьмиугольные фрески по Battista Franco (первый полет) и Battista дель Моро (второй полет). [120] [121] [122] У входа и на площадках, Сансовино повторил серлийский элемент фасада, используя древние колонны, взятые из полуразрушенной византийской церкви VI века Санта-Мария-дель-Каннето в Пола на Истрии полуостров . [123] [124]
Вестибюль
Вестибюль был задуман как лекционный зал для государственной школы Святого Марка. Основанная в 1446 году для подготовки государственных служащих для герцогской канцелярии, школа изначально ориентировалась на грамматику и риторику. С добавлением второй лекции по поэзии, ораторскому искусству и истории в 1460 году она превратилась в гуманистическую школу, в основном для сыновей знати и горожан. Среди итальянских гуманистов, которые преподавали, были Георгий Трапезундский , Джорджио Валла , Маркантонио Сабеллико , Рафаэль Региус и Марко Мусуро . [125] [126] В вестибюле также проходили собрания Венецианской академии с 1560 года до роспуска академии из-за банкротства в следующем году. [127]
Помещение изначально было обставлено деревянными скамьями, прерываемыми кафедрой, находившейся под центральным окном западной стены. [128] Начиная с 1591 года, Винченцо Скамоцци преобразовал его в публичный Скульптурный зал , чтобы показать коллекцию античной скульптуры, которую Джованни Гримани подарил Венецианской республике в 1587 году. [129] Из оригинального убранства остался только потолок. остается с illusionistic трехмерного украшения по Кристофоро и Стефано Де Роза Брешии (1559). [130] Восьмиугольную картину Тициана в центре чаще всего называют олицетворением Мудрости или Истории. [131] [132] [133] [134] Другие предложения включают поэзию, философию, риторику и любовь к письмам. [135]
Читальный зал
Соседней комнате чтения первоначально имел 38 стол в центре, расположены в два ряда, к которому ценные кодексы были прикованы согласно тематике. [примечание 34] Между окнами находились воображаемые портреты великих людей древности, «философов», каждый из которых изначально сопровождался опознавательной надписью. [136] Подобные портреты находились в вестибюле. Однако со временем эти картины были перемещены в различные места в библиотеке и, в конечном итоге, в 1763 году во Дворец дожей, чтобы создать пространство на стене, необходимое для большего количества книжных полок. [137] В результате некоторые из них были потеряны вместе со всеми опознавательными надписями. Десять уцелевших были возвращены в библиотеку в начале девятнадцатого века и объединены с другими картинами в 1929 году. [124] Из «философов» достоверно идентифицирован только Диоген Тинторетто. [138] [примечание 35]
Потолок читального зала украшают 21 круглая картина маслом Джованни де Мио , Джузеппе Сальвиати , Баттиста Франко, Джулио Личинио , Бернардо Строцци , Джамбаттиста Зелотти , Алессандро Варотари , Паоло Веронезе и Андреа Скьявоне. Они вставлены в позолоченный и расписной деревянный каркас вместе с 52 гротесками Баттисты Франко. [139] Медальоны Бернардо Строцци и Алессандро Варотари являются заменой более ранних медалей 1635 года, соответственно, Джулио Личинио и Джамбаттиста Зелотти, которые были непоправимо повреждены проникновением воды. [140] Оригинальные медальоны были введены в эксплуатацию в 1556 году. [Примечание 36]
Хотя первоначальные семь художников были формально выбраны Сансовино и Тицианом [122], их выбор для официальной и престижной комиссии, такой как библиотека, свидетельствовал о господстве Гримани и тех других семей в аристократии, которые поддерживали тесные связи с папский двор и чьи художественные предпочтения, следовательно, склонялись к маньеризму, поскольку он развивался в Тоскане , Эмилии и Риме. [141] [142] Художники были в основном молодыми и новаторскими. Они были в основном обучены за границей и существенно не соответствовали венецианской традиции в своих художественных стилях, находясь под влиянием тенденций Флоренции , Рима, Мантуи и Пармы , особенно работы Микеланджело, Джулио Романо и Пармиджанино . В той или иной степени изготовленные ими круглые арки для потолка читального зала, следовательно, характеризуются акцентом на рисование линий, большей скульптурной жесткостью и искусственными позами фигур, а также общей драматичностью композиций. Тем не менее, они демонстрируют влияние венецианской живописной традиции как в окраске, так и в манере письма. [143] [144]
Для одиночных медалей со временем были предложены различные противоречивые названия. [примечание 37] Самые ранние названия, которые Джорджо Вазари предложил для трех медалей Веронезе, содержат заметные ошибки, и даже названия и визуальные описания, данные Франческо Сансовино, сыном архитектора, для всех 21 медальона часто неточны или неточны. [145] [146]
с названиями / описаниями Франческо Сансовино и последними предложениями
КЛЮЧ: (S) = Сансовино, 1581 (I) = Иванов, 1967 (P) = Паолуччи, 1981 (H) = Надежда, 1990 (B) = Бродерик, 2016.1 - Джованни де Мио (S) Природа перед Юпитером, прося разрешения породить все, и Паллада советует Юпитеру последовательность | 2 - Джованни де Мио (S) Богословие перед богами, которым Ганимед преподносит амброзию и нектар, демонстрируя, что богословие делает для веры, надежды и милосердия | 3 - Джованни де Мио (S) Философия природы, посреди мира, с элементами, травами, животными и людьми вокруг |
4 - Джузеппе Сальвиати (S) Добродетель, пренебрегая удачей, обращается к благоразумию, справедливости, стойкости, умеренности и другим товарищам | 5 - Джузеппе Сальвиати (S) Искусство с физиономией, демонстрирующей изобретательность, остроту и живость, с Меркурием рядом и Плутоном | 6 - Джузеппе Сальвиати (S) Ополчение |
7 - Баттиста Франко (S) Сельское хозяйство с Помоной, Церерой и Вертумном | 8 - Баттиста Франко (S) Охота, где находятся Диана и Актеон, с собаками, сетями и другими вещами, необходимыми для этого искусства | 9 - Баттиста Франко (S) Стремительность, Труд, Практика и другие вещи |
10 - Джулио Личинио (S) Бдение, пост, терпение и другие вещи, которые ищут последователи добродетели | 11 - Джулио Личинио (S) Слава, блаженство и другие виды экстаза, которые достигаются упорным трудом, направленным на обретение добродетели | 12 - Бернардо Строцци (S) Удовольствие, которое исходит от различных дисциплин, способностей и хороших привычек к учебе и добродетели |
13 - Джамбаттиста Зелотти (S) Различные элементы, необходимые для обучения | 14 - Джамбаттиста Зелотти (S) Удовольствие, которое исходит от различных дисциплин, способностей и хороших привычек в учебе и добродетели | 15 - Алессандро Варотари (S) Математика с их инструментами |
16 - Паоло Веронезе (S) Честь в древней манере, с людьми вокруг, которые приносят благовония и приносят жертвы | 17 - Паоло Веронезе (S) Геометрия и арифметика с их символами | 18 - Паоло Веронезе (S) Музыка с использованием различных инструментов и причудливых изобретений |
19 - Андреа Скьявоне (S) Священство | 20 - Андреа Скьявоне (S) Достоинство империй и королевств | 21 - Андреа Скьявоне (S) Триумф капитанов |
Примечание: медали Андреа Скьявоне показаны в исходном положении. Переворачивание медалей 19 и 20 произошло между 1819 и 1839 годами, вероятно, в результате строительных работ или реставрации. [130] |
Более поздняя история
Венецианская администрация
Хотя прокуратура сохранила ответственность за здание библиотеки, в 1544 году Совет десяти передал хранение коллекции riformatori dello studio di Padova , образовательному комитету Сената. [147] Созданным в 1517 году риформаторам изначально была поставлена задача вновь открыть Падуанский университет после его закрытия в годы войны при Камбре . [примечание 38] Это включало ремонт физических повреждений зданий, найм новых профессоров и организацию курсов. Со временем их роль стала охватывать практически все аспекты государственного образования. Под риформаторами собрание было впервые каталогизировано (1545 г.). Были предприняты приготовления к переводу рукописей и книг с верхнего этажа Сан-Марко в новое здание: дата вступления в силу переноса не известна ни из каких сохранившихся документов, но это должно было произойти между 1559 и 1565 годами, вероятно, до июля 1968 года. 1560. [148] Для предоставления ценных кодексов Совет Десяти установил более строгие условия, которые включали требование депозита в золоте или серебре в размере 25 дукатов . [149] Сумма, и без того значительная, была увеличена до 50 дукатов в 1558 году. [150]
Начиная с 1558 года риформаторы назначают библиотекаря, аристократа, избранного на всю жизнь. [152] Но в 1626 году Сенат снова взял на себя прямую ответственность за назначение библиотекаря, срок полномочий которого был ограничен Великим Советом в 1775 году до трех лет. [153] За некоторыми исключениями, библиотекарей обычно выбирали из числа прокуроров Святого Марка. [154]
Реформа 1626 г. установила должности хранителя и помощника, подчиняющиеся библиотекарю, с требованием, чтобы хранитель свободно говорил на латинском и греческом языках. Дежурный отвечал за общий порядок в библиотеке и выбирался прокурорами, риформаторами и библиотекарем. [153] Не было дано никаких указаний относительно назначения хранителя, пожизненного назначения, до 1633 года, когда было предписано, что выборы должны были быть прерогативой риформаторов по согласованию с библиотекарем. [155] На хранителя ложилась ответственность за открытие и закрытие библиотеки: дни работы (понедельник, среда и утро пятницы) также были фиксированными, тогда как раньше доступ был только по предварительной записи. [153] Хранитель помогал читателям, в том числе международным ученым, привлеченным важностью рукописей. Среди них были Виллем Кантер , Генри Сэвил , Жак Гаффарель и Томас ван Эрпе . [156]
Кроме того, хранителю было поручено показать библиотеку иностранцам, которые посетили ее в первую очередь для того, чтобы полюбоваться строением и рукописями, комментируя в своих путевых дневниках великолепие здания, древние скульптуры, картины и сами кодексы. [157] Среди них были английский писатель-путешественник Томас Кориа , французский археолог Якоб Спон , французский архитектор Роберт де Котт и немецкий историк искусства Иоганн Иоахим Винкельманн . [158] [примечание 39]
Действительно красота этого библио такая как для знатного великолепия здания, и завидного разнообразия Bookes всех наук и языков, что я beleeve ни один из этих известных библиотек в древние времена так отмечал достойными историками, ни что из Royall Ptolomies Александрийского , сожжен Юлии Цезарь , не у короля Эвмена в Пергаме в Греции, ни Август его Палатины в Риме , ни Traians Ульпиан , ни у Серены Саммоника , который он оставил император Гордиана в Yonger, ни какого - либо другого все, что было в мире до изобретения книгопечатания, могло сравниться с этим Палатином. Кроме того, я так много приписываю ему, что ставлю его выше всех благородных библиотек, которые я видел во время своих путешествий.
- Томас Кориат, Сырость Кориата [159]
В 1680 году Сенат принял рекомендацию библиотекаря, будущего дожа Сильвестро Валье ( библиотекарь 1679–1694 , дож 1694–1700 ), лучше защитить кодексы, сняв их с цепей и поместив в шкафы. Вместо прежних скамеек для консультаций было установлено четыре больших стола. Кроме того, было решено ограничить выдачу кредитов, но теперь библиотека должна была открываться ежедневно. [160]
Развитие библиотечного дела в восемнадцатом веке привело к усилению усилий по организации и защите рукописей. Под влиянием важных королевских библиотек, особенно в Париже и Вене, переплеты всех рукописей были стандартизированы, и был добавлен опознавательный экслибрис, чтобы подчеркнуть единство и престиж общей коллекции и ее владение республикой. [162] Современные каталоги были составлены ученым хранителем Антонио Марией Дзанетти . Эти каталоги, напечатанные в 1740 и 1741 годах, в значительной степени соответствовали библиографическим указаниям Бернара де Монфокона для библиотеки Генри-Шарля де Куслина , епископа Меца, и определяли полку каждой рукописи вместе с указанием ее возраста и происхождения. , физическое описание и список содержащихся в нем текстов. [163]
Французская и австрийская администрации
После падения Венецианской республики перед французами в 1797 году должность библиотекаря, как и все государственные учреждения, перестала существовать. Хранитель Якопо Морелли по умолчанию стал библиотекарем. [164] Название библиотеки было ненадолго изменено на Biblioteca nazionale во время французской оккупации (май 1797 - январь 1798), но во время первого периода австрийского правления (1798–1805) название библиотеки было возвращено к Libreria pubblica di san Marco . [165] Во время второго периода французского господства (1805–1814) он был обозначен как Regia Biblioteca di Venezia (Королевская библиотека Венеции). [166]
В 1811 годе вся коллекция была перенесена в бывший зал Большого совета во Дворце Дожей , когда библиотека, как здание, была превращена вместе с прилегающей прокурацией Нуовым , в официальную резиденцию для наместника от наполеоновского Королевства Италия . [167] Называемое « Libreria vecchia » (Старая библиотека), здание продолжало использоваться в этом качестве во второй период австрийского правления (1814–1866 гг.), В то время как коллекция, все еще находившаяся во Дворце Дожей, стала Biblioteca Reale di S. Marco di Venezia (Королевская библиотека Сан-Марко в Венеции). [168]
Итальянская администрация
В 1876 году, после Третьей итальянской войны за независимость и присоединения Венеции к Королевству Италия , Марчиана была признана национальной библиотекой, что признает историческое значение библиотеки, но не затрагивает особую юридическую юрисдикцию в рамках итальянской библиотечной системы. . [169] [примечание 40] Несколько других библиотек разделяют это название, но только две, библиотеки в Риме и во Флоренции , составляют национальную центральную библиотеку с требованием обязательного депонирования всех публикаций, напечатанных в Италии. Marciana получает копии книг, напечатанных местными издателями. [169] [примечание 41]
Коллекция была перенесена из Дворца Дожей в Зекку , бывший монетный двор, в 1904 году. [170] Это национальная собственность Италии, а библиотека является государственной библиотекой, которая зависит от Главного управления библиотек и прав авторов ( Direzione Generale). Biblioteche e Diritto d'Autore ) Министерства культурного наследия, деятельности и туризма ( Ministero per i Beni e le Attività Culturali e per il turismo ). [примечание 42] Генеральная дирекция оказывает финансовую поддержку и административную помощь. Центральный институт архивной и книжной патологии ( Istituto Centrale per la Patologia degli Archivi e del Libro ) дает конкретные рекомендации относительно сохранения и восстановления пергамента и бумаги. Marciana также участвует в Национальной библиотечной службе Италии, которая стремится стандартизировать каталогизацию среди государственных, частных и университетских библиотек через Центральный институт Объединенного каталога итальянских библиотек и библиографической информации ( Istituto centrale per il catalogo unico delle biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche ). Это предполагает создание единой базы данных для коллекций, хранящихся в различных учреждениях. [169]
Под властью Италии « Libreria vecchia » перешла к итальянской короне, которая перешла в собственность государства в 1919 году. [171] Marciana перешла во владение историческими комнатами библиотеки в 1924 году. [171] Они подверглись обширной реставрации и были вновь открыт для публики в 1929 году как музей. [171] [примечание 43]
Коллекция
Венецианское правительство рассматривало владение ценными кодексами как источник гражданской гордости и престижа республики. Первоначально мало что было сделано для облегчения публичного доступа к библиотеке или улучшения обслуживания читателей. [172] Инвентаризация проводилась время от времени, но не было установлено политики приобретения для постоянного увеличения коллекции. [173] Только две новые рукописи, обе пожертвованные, поступили в библиотеку до инвентаризации 1575 года. [174] Хотя в 1603 году была предпринята попытка увеличить фонды библиотеки, законодательно потребовав, чтобы копии всех книг, напечатанных на территории Отныне Венецианская республика была депонирована в Марчиане, закон не имел первоначального эффекта из-за отсутствия правоприменения. [175] [примечание 44] [примечание 45] Точно так же не было учтено постановление Сената от 1650 г., требующее, чтобы прокуратура ежегодно выделяла средства на приобретение новых книг. [176] [177] Тем не менее, серия индивидуальных завещаний началась в 1589 году и со временем значительно расширила коллекцию. Начиная с начала восемнадцатого века, требование к типографиям депонировать копии новых книг также становилось все более строгим. [178] Кроме того, начиная с 1724 г., Сенат ежегодно выделял средства на приобретение вновь напечатанных иностранных книг, чтобы коллекция оставалась актуальной. [151] Одновременно библиотека начала продавать книги, представляющие незначительный интерес или малоценные, в первую очередь книги, в обязательном порядке сданные типографами, а затем использовать вырученные средства для покупки произведений культурного значения, чтобы поддерживать качество всей коллекции. [179]
Библиотека Виссариона
Частная библиотека кардинала Виссариона составляет историческое ядро Маркианы. Помимо литургических и богословских текстов для справки, библиотека Вессариона изначально отражала его особые интересы в древнегреческой истории, платонической философии и науке, особенно астрономии. Некоторые из этих текстов были привезены Виссарионом, когда он прибыл в Италию (1438 г.) на Ферраро-Флорентийский собор ; другие были отправлены в неизвестную более позднюю дату из венецианского города Модоне ( Метони ), недалеко от Мистры, где Бессарион учился у Гемиста Плетона . Среди ранних кодексов были работы Кирилла Александрийского , Евклида , Птолемея и Страбона , некоторые из которых были редкими, если не неизвестными, в Западной Европе. [180] Возведенный в кардинал в 1440 году, Висарион обладал большими финансовыми ресурсами, и он добавил известные кодексы, в том числе драгоценные рукописи десятого века произведений Александра Афродизиаса и Альмагеста Птолемея , которые когда-то принадлежали библиотеке Папы Бонифация VIII. . [181] [182]
Примерно в 1450 году Виссарион начал размещать свой церковный герб на своих книгах и ставить отметки на полках, что свидетельствует о том, что коллекция больше не ограничивалась личными консультациями, но он намеревался создать прочную библиотеку для ученых. [184] [185] В 1454 году, после падения Константинополя от турок-османов (1453) и последовавшего за этим опустошения, он поручил Михаилу Апостолию и Феофану, епископу Афин, найти и купить определенные произведения по всей Греции, в первую очередь в Адрианополе, Афинах, Салониках, Эносе, Галлиполи и Константинополе с целью сохранения сочинений классических греческих авторов и литературы Византии . Он также основал на Крите скрипторий под руководством Апостолия, где наемные писцы копировали тексты, которые нельзя было найти для покупки. [186] Подобный скрипторий существовал в его римской резиденции, где были скопированы другие тексты. Многие оригиналы были заимствованы для этой цели из монастыря Санта - Кроче ди Фонте Avellana (Marche) и от нескольких базилианских монастырей на юге Италии, из которых Виссарион был номинирован защитника и апостольскую посетителя в 1446 году [187] Они включали его открытия Posthomerica по Квинтам Смирнских и Похищение Елены по Коллуфу , которые бы в противном случае были утрачены в результате вторжения османского Отранто и разрушение монастырской библиотеки Сан - Никол ди Casole
(Апулия) в 1480. [ 188]. Копии полного собрания сочинений Августина были заказаны у книготорговца Веспасиано да Бистиччи . [189]Бессарион приобрел несколько работ у Джованни Ауриспы, а затем у своего племянника и наследника Нардо Пальмиери. Эти работы включают Антология Planudea , содержащий 2400 греческих поэм, единственный автограф копию комментария на Гомера Одиссей по Евстафия Солунского , речах на Демосфена , римской истории по Кассиус Дио , в Bibliotheca из Фотия , и единственной сохранившейся копии Deipnosophistae по Афиней . « Venetus » и «Venetus B», самые старые тексты Гомера «s Илиады , с веками схолий , возможно, также были получены из Aurispa. [190] [191]
Одновременно Виссарион собрал параллельное собрание латинских кодексов с относительным преобладанием работ по патрологии , философии (в первую очередь средневековым платоническим и аристотелевским традициям), истории, математике и литературе. Некоторые из них были куплены во время его проживания в Болонье (1450–1455) или скопированы с оригиналов в Сан-Джованни-Евангелиста (Равенна), включая работы Квинтилиана , Лактанция , Августина и Иеронима . Особый интерес для Виссариона вызвали латинские историографы. Среди них были Ливий и Тацит . Латинские рукописи также включали переводы греческих произведений, выполненные по заказу Виссариона. Другие латинские кодексы были куплены во время его миссии в Германии (1460–1461), в частности экзегетические и богословские труды Николая Лирского и Вильгельма Оверньского . [192] [193]
К концу его жизни печатные книги становились все более доступными, и Бессарион начал добавлять инкунабулы в свою библиотеку, в основном из типографии Арнольда Паннарца и Конрада Свейнхейма в Риме. Эти книги включали работы Цицерона , Плутарха , Плиния , Квинтилиана и Фомы Аквинского, а также латинский перевод собственной работы Вессариона в защиту Платона Adversus calumniatorem Platonis (1469). [194]
Библиотека Марчианы теперь содержит 548 греческих кодексов, 337 латинских кодексов и 27 инкунабул, которые когда-то принадлежали кардиналу Виссариону. [195] Среди них кодексы с работами среднеплатонических и неоплатонических авторов, многие из которых составляют наиболее важный, если не единственный, сохранившийся источник их сочинений. [196] [197]
Дополнения
Основные дополнения включают:
- 1589 - Мельхиорре Гиландино из Мариенбурга: завещание врача и ботаника прусского происхождения, директора ботанического сада Падуанского университета и профессора ботаники и фармакогнозии, состоит из 2200 печатных книг, посвященных философии, медицине, математике, ботанике. теология, литература, поэзия и история. [200]
- 1595 - Якопо Контарини да С. Самуэле: наследство венецианского патриция, отложенное до исчезновения мужской линии Контарини в 1713 году, состояло из 175 греческих и латинских рукописей и 1500 печатных книг, включая труды по венецианской истории, праву, поэзия, военно-морское и военное дело, астрономия, физика, оптика, архитектура и философия. [201]
- 1619 - Джироламо Фабрици д'Акуапенденте : завещание хирурга и профессора анатомии Падуанского университета состоит из 13 томов с раскрашенными вручную анатомическими иллюстрациями. [202]
- 1624 г. - Джакомо Галлисио: дар состоял из 21 греческого кодекса, включающего более 90 работ, касающихся в основном экзегетики, филологии и философии. [202]
- 1734 - Джамбаттиста Реканати: наследство венецианского благородного поэта и литератора, члена Флорентийской академии и Лондонского королевского общества, состояло из 216 греческих, латинских, итальянских, французских, франко-венецианских и иллирийских рукописей, в том числе которые представляли собой несколько средневековых иллюминированных манускриптов, когда-то принадлежавших дому Гонзага . [203]
- 1792 - Томмазо Джузеппе Фарсетти: наследство венецианского патриция состоит из 386 латинских и итальянских рукописей и более 1600 печатных книг, в основном литературных. [204]
- 1794 г. - Амедео Швайер, прозванный «Сваджер»: покупка коллекции немецкого антиквара включала более 340 рукописей и включала генеалогии, венецианские и иностранные документы, среди которых последняя воля и завещание Марко Поло . [205]
- 1797 - Якопо Нани: наследство венецианского коллекционера состояло из 716 греческих, латинских, итальянских, французских, арабских, египетских, персидских, сирийских и турецких рукописей, охватывающих историю, путешествия, литературу, политику, науку, военное дело, архитектуру, философию. , и религия. [206]
- 1814 - Джироламо Асканио Молин: завещание венецианского дворянина, коллекционера и автора, включает 2209 прекрасных печатных книг и инкунабул , 3835 гравюр, 408 рисунков и 136 карт. [207]
- 1843 - Джироламо Контарини: наследство венецианского дворянина состоит из около 4000 печатных книг и 956 рукописей, включая 170 нотных кодексов. [208]
- 1852 г. - Джованни Росси: завещание состояло из 470 рукописей, касающихся в основном венецианской истории, и собрания венецианских опер. [209]
Триста три ценных рукописи вместе с 88 редкими печатными книгами были переданы в Марчиану в 1789 году из религиозных библиотек Санти-Джованни-э-Паоло , Сант-Андреа делла Чертоза и Сан-Пьетро Мартире ди Мурано по приказу Совета десяти после расследование кражи выявило неудовлетворительные условия безопасности. [210] Между 1792 и 1795 годами Совет десяти также передал Марсиане произведения из своих секретных архивов, которые больше не считались политически чувствительными. К ним относятся научные труды Тихо Браге и Чезаре Кремонини , первоначально представленные инквизиции в связи с озабоченностью по поводу религиозной ортодоксии, а также политические документы, представляющие исторический интерес. [211]
После падения Венецианской республики перед Наполеоном в 1797 году 470 ценных рукописей, отобранных из государственных, религиозных и частных библиотек по всей Венеции, были переданы французам в качестве военных трофеев. Из них 203 были вычтены из Марчианы вместе с двумя нотами. [212] Аналогичным образом, во время первого периода австрийской оккупации (1798–1805 гг.) Были удалены шесть редких инкунабул и 10 важных рукописей. [213] [примечание 46] Однако Марчиана получила 4 407 томов, включая 630 манускриптов, когда во время второго периода французской оккупации (1805–1815 гг.) Многочисленные монастыри и монастыри были подавлены, а их библиотеки рассеяны. [214] В 1811 году карта Фра Мауро была перенесена из закрытого камальдолезского монастыря Сан-Микеле в Изоле . [215]
По состоянию на 2019 год собрание насчитывает 13 117 рукописей; 2887 инкунабул ; 24060 cinquecentine ; и 1 000 000 ( около ) книг после шестнадцатого века. [216] В целом, Marciana остается специализированной на классике, гуманитарных науках и венецианской истории. [217]
Смотрите также
- Лаврентьевская библиотека
- Библиотека Малатестиана
- Библиотека Ватикана
Заметки
- ^ Частная библиотека Виссарион был одним из самых важных в пятнадцатом веке. В 1455 году собрание Папы Николая V , самое крупное, насчитывало 1209 кодексов. Значительные частные библиотеки принадлежали Никколо Никколи (808 томов) и Колуччо Салютати ( около 800 томов). Среди более крупных придворных библиотек были библиотеки Висконти (998 томов в 1426 году), Федерико да Монтефельтро (772 тома), Эстенси (512 томов в 1495 году) и Гонзага ( около 300 кодексов в 1407 году). Что касается греческих кодексов, личная библиотека Вессариона не имела себе равных в Западной Европе. Вторая по величине коллекция Ватикана включает 414 греческих кодексов в 1455 году. См. Zorzi, Biblioteca Marciana , p. 20.
- ↑ Официальное письмо о пожертвовании хранится в Biblioteca Nazionale Marciana ms Lat. XIV, 14 (= 4235) и он-лайн в Internet Culturale . Документы, относящиеся к пожертвованию, расшифрованы в Лабовском, Библиотека Виссариона ... , стр. 147–156.
- ↑ Юридический акт дарения предшествовал официальному объявлению и датирован 14 мая 1468 года. См. Labowsky, Bessarion 's Library ... , p. 27, 153–156 и Зорци, La libreria di san Marco ... , p. 82.
- ↑ Подробное обсуждение миссии Вессариона в Германии и попыток собрать войска для крестового похода см. Кеннет М. Сеттон, Папство и Левант (1204–1571), т. II, Пятнадцатый век (Филадельфия: Американское философское общество, 1978), стр. 213–218, ISBN 0871691272 .
- ↑ Обсуждение Великого Совета находится в Государственном архиве Венеции в Grazie Maggior Consiglio , fol. 75v (в Avogaria di Comun , р. 168, фас. 6).
- ↑ Условия первоначального акта дарения Виссариона монастырю Сан-Джорджо (не отслеживаются) записаны в папской булле, санкционирующей отзыв, которую Папа Павел II издал 16 сентября 1467 года. Текст буллы опубликован в G. Nicoletti, Bolla di Paolo II ed istrumento di donazione fatta della propria libreria dal cardinale Bessarione ai procuratori di s. Marco ', Archivio Storico Italiano , Serie terza, Vol. 9, № 2, 54 (1869), стр. 195–197. Также сокращенно в Питтони, La libreria di san Marco , стр. 14–15 (примечание 1).
- ↑ Марино Зорзи приписывает безотлагательность пожертвования Вессариона заговору с целью убийства Папы Павла II в феврале 1468 года и последующим арестом, тюремным заключением и пытками нескольких известных римских гуманистов, членов Академии Юлия Помпония Лета , которые в значительной степени были связаны с собственным интеллектуальным кругом Вессариона. Были дополнительные обвинения в ереси, которые отражали глубокое отвращение папы к платонизму , светской поэзии, риторике и астрологии. Зорзи утверждает, что в этой атмосфере подозрений и репрессий Бессарион был бы озабочен тем, чтобы быстро вывезти свою библиотеку в безопасное место за пределы территории Папской области. См. Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 80–82. Для подробного обсуждения заговора с убийством Павла II см. Энтони Ф. Д'Элия, Внезапный террор: заговор с целью убийства Папы в Риме эпохи Возрождения (Кембридж, Массачусетс: издательство Harvard University Press, 2009). ISBN 0674061810 . Отношения Павла II с гуманизмом см. В AJ Dunston, 'Pope Paul II and the Humanists', Journal of Religious History , 7 (1983), pp. 287–306. ISSN 1467-9809 .
- ^ Полный инвентарный публикуется в Labowsky, библиотека Виссарион в ... , стр. 157-188.
- ↑ В предварительном письме о принятии Сенат оценил рукописи в 15 000 дукатов . Письмо от 23 марта 1468 г. опубликовано в Лабовском, Библиотека Виссариона ... , стр. 124. Для Бартоломео Платины драгоценные рукописи Висариона стоили 30 000 золотых скудо. См. Bartolomeo Platina, Panegyricus in Bessarionem doctiss. партриархам Константин (Colonia: Eucharius Cervicornus , 1529) стр. [9]. Несмотря на различия в цифрах, стоимость была значительной: по нескольким современным контрактам хорошо оплачиваемый профессор зарабатывал 120 дукатов в год. См. Zorzi, La Libreria di San Marco ... , стр. 60.
- ^ Виссарион предусмотрено в акте пожертвованиячтобыли кодексы быть доступны для кредита, с требованиемтомчто безопасность будет сданхранение в размере удвоенной стоимости Codex. См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 83.
- ↑ Сенатор Доменико Малипьеро возражал против расходов на строительство библиотеки на том основании, что кодексы будут иметь небольшую ценность после того, как тексты будут напечатаны. Это мнение сохранилось. В 1541 году Авогадор Бернардо Зорзи раскритиковал легкость изготовления копий на том основании, что они принижали ценность и важность оригиналов. Сам Альд Мануций писал, что образцы, данные печатникам, были обречены на разрыв. См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 92–93.
- ^ Альдинского издания Ксенофонта «s Греческая история (1502) и Плутарха » s Moralia (1509) были основаны на кодексах Виссарион в. Рукописи также использовались для поиска работ Аристотеля, опубликованных между 1495 и 1498 годами. См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 93
- ^ Обсуждение Сената не ассигновало никакого финансирования и не дало результата. Тем не менее, это первое предложение создать библиотеку, а не просто найти подходящее место для коллекции. Обсуждение Сената от 5 мая 1515 г. опубликовано в Лабовском, Библиотека Бессариона ... , стр. 130–131.
- ^ Запись разбирательства прокуратур опубликована в Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 132.
- ↑ Традиционная интерпретация Венеции как примера смешанного правительства заключалась в том, что монархический элемент был идентифицирован в доже, аристократический элемент в Сенате и демократический элемент в Великом совете. См. Джон Г. А. Покок, Макиавеллианский момент: флорентийская политическая мысль и атлантическая республиканская традиция (Princeton: Princeton University Press, 1975), стр. 311–312.
- ↑ Обсуждение прокуроров находится в Государственном архиве Венеции (PS, Atti, reg. 125, c. 2) и опубликовано в Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 163.
- ^ Отрывочные описания древних библиотек сохранились в классических литературных источниках. См. Howard, Jacopo Sansovino ... , стр. 26 (библиографические ссылки приведены в примечаниях 99 и 100). Было высказано предположение, что именноописание Павсанием библиотеки Адриана в Афинах, возможно, послужило архитектурным прототипом для библиотеки Марчианы, учитывая колонны и позолоченный потолок. Ориентация библиотеки с читальным залом, выходящим на восток, возможно, была обусловлена рекомендацией Витрувия в De architecture (VI, 4,1). См. Hartt, History of Italian Renaissance Art , p. 633.
- ↑ В 1565 г. прокуратура погасила оставшийся долг в обмен на скульптуру Сансовино. Заключение прокуратуры от 20 марта 1565 г. находится в Государственном архиве Венеции (PS, Atti, reg. 130, c. 72). См. Говард, Якопо Сансовино ... , стр. 21.
- ↑ В 1552 году началась практика выделения по жребию использования балконов прокураторами и их гостями для наблюдения за карнавальными торжествами на площади Пьяцетта. В том году было награждено семь балконов. См. Говард, Якопо Сансовино ... , стр. 21 и Моррези, Якопо Сансовино , стр. 202.
- ^ Венецианский год отсчитывался начиная с 421 года нашей эры, легендарного года основания города 25 марта. См. Эдвард Мьюр, Гражданский ритуал в Венеции эпохи Возрождения (Принстон: Princeton University Press, 1981), стр. 70–72.
- ↑ Только одна статуя была установлена во время правления Сансовино. См. Иванов, «La libreria marciana ...» , стр. 8.
- ^ Скамоцци критикует усечение карнизов, оснований и капителей в связи с стыком фасадов библиотеки и монетного двора и считает такие решения «неприличием и безумием» ( «indecentie e sciocchezze» ). См. Винченцо Скамоцци, L'idea della architettura Universale di Vincenzo Scamozzi architetto veneto (Venetiis: Giorgio Valentini, 1615), Parte seconda, p. 171.
- ^ Проблема кратко изложена в Деборе Ховард, «Длина библиотеки», Ateneo veneto , Anno CXCVII, terza serie, 9/11 (2010), стр. 23–29, ISSN 0004-6558 .
- ^ Нет сохранившихся записей относительно дебатов, и неизвестно, какие факторы были определяющими. См. Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 15–16.
- ^ Мануэла Моррези предполагает, что, помимо инженерных соображений, решение сохранить высоту библиотеки было вызвано усилением фракции джовани после конституционного кризиса 1582 года и ее противодействием агрессивной строительной программе. См. Моррези, Якопо Сансовино , стр. 207.
- ^ Серлиан помещен в серию Джулио Романо для прибрежного фасада виллы Турини-Ланте . См. Моррези, Якопо Сансовино , стр. 193
- ^ Эта ионная база, которую когда-то использовал Палладио для Палаццо Порто в Виченце, считается частью виллы Лукулла во Фраскати. См. Maria Barbara Guerrieri Borsoi, Villa Rufina Falconieri: la rinascita di Frascati e la più antica dimora tuscolana (Рома: Гангеми, 2008), стр. 13, ISBN 8849214065 . Для обсуждения и сравнения с аттическими и витрувианскими основаниями ионического порядка см. Ховард Бернс, «Орнамент и орнамент в архитектурной теории и практике Палладио», Pegasus: Berliner Beiträge zum Nachleben der Antike , 11 (2009), стр. 49–50, ISSN 1436-3461 .
- ↑ Фрагмент изнасилования Прозерпины находится в Национальном археологическом музее Венеции , инв. 167. См. Также Антонио Фоскари, «Festoni e putti nella decorazione della Libreria di San Marco», Arte veneta , XXXVIII (1984), стр. 23–30.
- ^ Мотив был ранее предложен Антонио да Сангалло Младшим для Палаццо Фарнезе и, возможно, предназначался для церкви Сан-Джованни деи Фьорентини в Риме. См. Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 8–9.
- ^ Решение Браманте для хора Святого Петра состояло в том, чтобы поместить метоп, а не триглиф , над lesenes . Это решение, подвергшееся резкой критике Гийомом Филандриером в его трактате In decem libros M. Vitruvii (Лион: Жан де Турн, 1552), было принято Антонио да Сангалло для Палаццо Бальдассини и Рафаэлем для Палаццо Якопо да Брешиа . В исполнении Джулиано да Сангалло Базилики Эмилии триглиф смещен относительно пилястры. Тот же архитектор предложил два решения для дизайна Сан-Лоренцо во Флоренции: угловой триглиф или осевой триглиф, за которым следует уменьшенный метоп. См. Моррези, Якопо Сансовино , стр. 451–453 (библиографические ссылки приведены в примечании 139).
- ↑ Лотц предполагает, что источником вдохновения мог быть угловой пирс в Санта-Мария-прессо Сан-Бьяджо в Монтепульчано, в котором, однако, отсутствует угловой метоп. См. Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 9.
- ↑ Дебора Ховард предполагает, что идея балюстрады могла быть получена из проекта Рафаэля для Палаццо Бранконио дель Аквила . См. Говард, Якопо Сансовино ... , стр. 27.
- ^ Скамоцци посчитал подходящим соотношение между высотой антаблемента и столбца от 1 до 4 для дорического порядка и от 1 до 5 для ионного порядка, тогда как соотношения в библиотеке составляют 1 к 3 и 1 к 2 соответственно. См. Винченцо Скамоцци, L'Idea dell'Architettura Universale (Venetiis: excsis auctoris , 1615), Lib. VI, гл. VII, стр. 20–21.
- ↑ Латинская секция, немного меньшая по размеру, занимала столы с 1 по 16 и включала риторику, светскую историю, медицину, каноническое и гражданское право, логику, моральную философию, работы Аристотеля и его комментаторов, естественные науки, математику, астрономию, книгу Питера Ломбарда . Четыре книги приговоров и соответствующие комментарии, богословие, работы Фомы Аквинского и Августина, а также библейские тексты с комментариями. Греческий отдел первоначально занимал столы с 17 по 38 и включал грамматику, поэзию, светскую историю, риторику, медицину, гражданское право, труды Аристотеля и его комментаторов, труды Платона и платоников, математику и астрономию, агиографию, теологию, канон. закон и библейские тексты с комментариями. См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 159–161, и Labowsky, Bessarion 's Library ... , pp. 95–96.
- ↑ В 1967 году Никола Иванов идентифицировал Аристотеля и Платона в «философах» Веронезе и, предположительно, Птолемея и Демокрита в «философах» Андреа Скьявоне (один из которых альтернативно приписывается Джузеппе Сальвиати). Однако эти отождествления являются чисто умозрительными и не имеют существенных аргументов. Иванов идентифицирует Аристотеля исключительно на основе восточного головного убора, который, как говорят, является отсылкой к его арабским переводчикам. Он также видит возможную корреляцию в жесте руки между «философом» Веронезе и фигурой Аристотеля в Афинской школе Рафаэля. Что касается Платона, он ссылаетсяна воображаемое описание философа Марсилио Фичино как пожилого человека с бородой, широкими плечами, высоким лбом и вдохновенным взглядом, а затем пишет, что большинство этих черт присутствует в «философе» Веронезе. См. Иванов, 'La libreria Marciana' ... , стр. 43.
- ^ Контракты, заключенные с Джузеппе Сальвиати, Баттистой Франко и Джулио Личинио, остаются в силе и предусматривают оплату в размере 20 дукатов за картину. Хотя полотно будет предоставлено прокурорами, художники сами должны были предоставить свои пигменты, за исключением синего ультрамарина, за который нужно было платить отдельно. Контракт относительно Сальвиати опубликован в Pittoni , La libreria di san Marco , стр. 111–112.
- ^ Основные исследования и предлагаемые названия см. В Giorgio Vasari, Le vite de 'piu eccellenti pittori scultori e architettori , vol. III, часть 2 (Fiorenza: I Giunti, 1568), стр. 526; Франческо Сансовино, Venetia città nobilissima et singolare descritta в 14 библиотеках (Венеция: Якомо Сансовино, 1581), листы 114r – 114v; Карло Ридольфи, Le maraviglie dell'arte, overo Le vite de gl'illustri pittori veneti, e dello Stato (Venetia: Gio. Battista Sgava, 1648), стр. Часть I, 222, 230–231, 291–292, 352; Марко Боскини, «Минера делла питтура» (Венеция: Франческо Николини, 1664 г.), стр. 90–91; Франческо Маседо, Pictura Venetae vrbis, eiusque partium in tabulis Latinis, coloribus oratorijs expressa, & pigmentis poeticis colorata (Venetiis: Cieras, 1670), стр. 56–59; Доменико Мартинелли, Il ritratto di Venezia (Венеция: Gio. Giacomo Hertz, 1684), стр. 589–590 [ так в оригинале ]; Антонио Мария Дзанетти, Della pittura veneziana e delle opere pubbliche de 'veneziani maestri (Венеция: Джамбатиста Альбриззи, 1771), стр. 182, 244, 248–250, 284, 369, 497–498, 509; Джулио Лоренцетти, Venezia e il suo estuario: guida storico-Artista (Венеция: Bestetti & Tuminelli, 1926), стр. 161; Никола Иванов, «La libreria Marciana: arte e iconologia», Saggi e Memorie , 6 (1967), стр. 33–78; Антонио Паолуччи, «La sala della libreria e il ciclo pittorico» в издании Родольфо Паллуккини, Da Tiziano a El Greco. Per la storia del Manierismo a Venezia 1540–1590 (Milano: Electa, 1981), стр. 287–298; Чарльз Хоуп, «Росписи на потолке в Libreria Marciana» в книге Массимо Джемина, изд., Nuovi Studi su Paolo Veronese (Венеция: Arsenale Editrice, 1990), стр. 290–298; Джаррод, М. Бродерик, «Хранитель мудрости: читальный зал Marciana и трансцендентное знание Бога», Studi veneziani , LXXIII (2016), стр. 15–94.
- ^ Возникнув как временный комитет, riformatori были окончательно созданы в 1528 году. См. Андреа да Мосто, L'Archivio di Stato di Venezia: indice generale, storico, descrittivo ed analitico , vol. I, (Рома: Biblioteca d'arte, 1937), стр. 217
- ↑ Среди других известных посетителей и писателей-путешественников были Файнс Морисон , Шарль де Бросс , шотландский историк Гилберт Бернет , французский палеограф Жан Мабийон , Ричард Лассель , английский историк музыки Чарльз Берни , Шарль-Николя Кочин , Пьер-Жан Грослей и французы. астроном Жером Лаланд . См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 188, 238, 264.
- ↑ Королевский указ, определяющий Марчиану как национальную библиотеку, Числ. 3530 от 12 ноября 1876 г., опубликовано в Gazzetta Ufficiale , Num. 288, 12 декабря 1876 г.
- ^ Согласно Закону 106/2004 и соответствующему действующему постановлению DPR 252/2006 издатель имеет требования к обязательному экземпляру в зависимости от его юридического местонахождения, независимо от места печати. См. Biblioteca Nazionale Marciana (официальный веб-сайт), Deposito legale [доступ 2 июля 2020 г.]
- ^ Главное управление библиотек и прав авторов ранее было Генеральным управлением библиотек и учреждений культуры ( Direzione Generale Biblioteche e Istituti Culturali )
- ^ Исторические комнаты в настоящее время включены в билет в музей на площади Сан-Марко . [доступ 26 мая 2020 г.]
- ↑ Всего за 19 лет после принятия закона было сдано около 50 книг. См. Рейнс, «Книжный музей или научная библиотека? ...» , стр. 41 (примечание 42).
- ^ Требование (первое такое требование в Италии) было частью закона от 21 мая 1603 года, который регулировал гильдию печатников. См. Также Горацио Браун, Венецианский печатный станок: историческое исследование (Лондон: JC Nimmo, 1891), стр. 218–221.
- ↑ В результате поражений Австрии в 1866 и 1918 годах большая часть томов была возвращена в качестве военных репараций . См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 355
Рекомендации
- ^ a b c d e f g Хартт, История итальянского искусства эпохи Возрождения , стр. 633
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 28 год
- ↑ Палладио, I quattro libri dell'architettura ... , p. 5
- ^ Буркхардт, Der Cicerone eine Anleitung zum Genuss der Kunstwerke Italiens , стр. 325
- ^ Хамфри, Живопись в Венеции эпохи Возрождения , стр. 194
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 407
- ↑ Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 31–32
- ^ Pittoni, Ла Libreria ди Сан - Марко , стр. 5-10
- ↑ Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 32–33
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 17
- ^ Pittoni, La Libreria ди Сан - Марко , стр. 10-19
- ^ a b Рейнс, «Книжный музей в научной библиотеке? ...» , стр. 33
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 80-85
- ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 27-28, 147-149
- ^ Zorzi, 'Bessarione е Venezia' , стр. 197-201
- ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' , стр. 204
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 204
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 27
- ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' , стр. 205
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 79-80
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 82-83
- ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' , стр. 220
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 83
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 84
- ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' ... , стр. 221
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 87
- ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 58
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 89
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 87-89
- ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 59
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 90
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 91-92
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 101-102
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 91
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 92-93
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 89, 98
- ^ a b Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 18
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 192
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 98
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 102-103
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 102
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 105
- ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 75
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 108
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 125
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 121-125
- Перейти ↑ Chambers, The Imperial Age of Venice ... , pp. 12–13, 18–20, 25–30
- ↑ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 10–16
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 124.
- ↑ Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 15
- ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 136
- ^ Розанд, Мифы Венеции ... , стр. 3
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 14
- ^ Morolli, 'Скамоцци е La Fabbrica делле Procuratie Nuove' , стр. 14
- Перейти ↑ Howard, The Architectural History of Venice , pp. 144, 152
- ^ a b Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 147
- ↑ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 14–15
- ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco… , стр. 127
- ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 137
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 15
- ^ Розанд, Мифы Венеции ... , стр. 105
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 124
- ↑ Рейнс, «Книжный музей или научная библиотека?…» , Стр. 35 год
- ^ a b c d Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 19
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 15
- ^ Лотц, 'La trasformazione sansoviniana ди Piazza S. Marco ...' , стр. 114
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 20
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 196
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 132
- ^ a b c Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 21 год
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 197
- ^ a b Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 21, 23
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 23
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 158
- ^ a b c Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 135
- ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 136
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 202
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 207
- ^ Curl, Оксфордский словарь архитектуры ... , стр. 552
- ^ Серлио, Regole Generali ди architetura ... , Fols 33V-36r
- ^ Тавернор, Палладио и палладианство , стр. 29
- ^ Саммерсон, Классический язык архитектуры , стр. 134
- ^ a b Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 10
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 200
- ^ a b Моррези, Якопо Сансовино , стр. 193–194
- Перейти ↑ Lotz, 'The Roman Legacy in Sansovino's Venetian Buildings' , pp. 11–12
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 194
- ↑ Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 8
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 193
- ↑ Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 8–9.
- ^ Альберти Леон Баттиста, De Re Aedificatoria , VII, 15
- ^ Витткауэр, Архитектурные принципы в эпоху гуманизма , II. 1
- ^ Витрувий, Архитектура , IV, 3
- ^ Morresi, Сансовино , стр. 451-453
- ↑ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 20–21
- ^ Morresi, Сансовино , стр. 451-452
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 20
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 195
- ^ Сансовино, Venetia città nobilissima ... , fol. 113р
- Перейти ↑ Lotz, 'The Roman Legacy in Sansovino's Venetian Buildings' , pp. 10-11
- ^ Сансовино, Венетия città nobilissima и др singolare ... , Fols 113v-114r
- ^ a b c d Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 140
- ^ Morresi, Сансовино , стр. 210-211
- ^ Sperti 'То ovidiani ...' , стр. 159, 161, 163, 168-169, 171
- ^ Иванов, 'La libreria marciana ...' , стр. 4
- ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 28 год
- ^ Иванофф, Nicola, 'Il coronamento statuario делла Марчана' , стр. 105-106
- ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 151
- ^ a b Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 27
- ↑ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 150–152.
- ↑ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 26–28
- ↑ Lotz, 'La Libreria di S. Marco ...' , стр. 187
- ↑ Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 20–21
- ↑ Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 21 год
- ↑ Бродерик, «Восхождение к мудрости ...» , стр. 98–103, 108 (примечание 210), 155
- ^ Иванофф, 'La Libreria Марсиана ...' , стр. 30, 32
- ↑ Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 28–52
- ↑ Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 21–28, 52–59
- ↑ Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 84–92.
- ↑ Бродерик, «Восхождение к мудрости ...» , стр. 19–20
- ^ Сансовино, Venetia città nobilissima et singolare ... , fol. 114р
- ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 141
- ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 201
- ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 157
- ^ Grendler, Школьная в Италии эпохи Возрождения ... , стр. 61-63
- ↑ Росс, «Венецианские школы и учителя ...» , стр. 533–534.
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , 162-163
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 162
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 165-166
- ^ a b Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 95
- ^ Иванов, 'La libreria Marciana' ... , стр. 33
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 116
- ^ Hirthe, 'Die LIBRERÍA де Якопо Сансовино ...' , стр. 161-164.
- ^ Ридоая, Le maraviglie арта ... , I, стр. 182
- ↑ Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 95–96
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 152
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 153-156
- ^ Ридоая, Le maraviglie арта ... , II, стр. 26.
- ^ Schutlz, венецианское Окрашенные потолки ... , стр. 93-94
- ^ Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 94
- ^ Хамфри, Живопись в Венеции эпохи Возрождения , стр. 188
- ^ Ruggeri, 'La Decorazione pittorica делла Libreria Марчана' , стр. 313
- ^ Хамфри, Картина в ренессансной Венеции , стр. 194-198
- ^ Paolucci, 'La Sala делла Libreria е иль Ciclo pittorico' , стр. 290-291
- ↑ Надежда, «Роспись потолка в Libreria Marciana» , стр. 290
- ↑ Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 94–95
- ^ Labowsky, Besssarion библиотека ... , стр. 82
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 159
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 111-112
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 173
- ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 248
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 119
- ^ a b c Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 211
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 211
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 212
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 189, 209
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 188, 264
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 224, 264, 342
- ^ Coryat, Coryat в грубости ... , II, стр. 341-342
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 232
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 264
- ^ Маркон 'Le segnature дей manoscritti marciani' , стр. 27-28
- ^ Маркон, 'Le segnature dei manoscritti marciani' , стр. 28 год
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 349
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 349, 354
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 357
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 170, 363-364
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 367
- ^ a b c Зорци, «Национальные библиотеки Италии» , стр. 473
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 398
- ^ a b c Zorzi, La libreria di san Marco , стр. 404
- ↑ Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 35 год
- ↑ Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 43 год
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 184
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 207
- ↑ Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 42
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 220
- ↑ Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 42–43
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 267
- ^ Labowsky, Besssarion библиотека ... , стр. 6-7
- ^ Labowsky, Besssarion библиотека ... , стр. 8
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 45-46
- ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , стр. 62
- ^ Labowsky, Besssarion библиотека ... , стр. 19-20
- ^ Маркон, 'Le segnature dei manoscritti marciani' , стр. 13
- ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , стр. 18
- ^ Zorzi 'Cenni Сулла вита е Сулла Figura ди Bessarione' , стр. 2
- ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 9-12
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 59
- ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 8–9
- ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , стр. 18-19
- ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 15-17
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 58.
- ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 17-18, 481-482
- ^ Biblioteca Nazionale Marciana (официальный сайт), Lascito bessarioneo [доступ7 марта 2020]
- ^ Rapp, 'Виссарион Никейский' , стр. 125-126
- ^ Zorzi, «Национальные библиотеки Италии» , стр. 479
- ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , стр. 166
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 299
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 182-184
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 184-187
- ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 208
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 250-252
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 304-305
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 306-309
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 309-311
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 394-396
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 381, 383, 391
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 388-389
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 298-303
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 298
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 352
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 355
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 361-363
- ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 359, 516 (примечание 49)
- ↑ Biblioteca Nazionale Marciana (официальный веб-сайт), Patrimonio librario [по состоянию на 21 сентября 2019 г.]
- ^ Le Biblioteche pubbliche statali ... , стр. 77
Библиография
- Le Biblioteche pubbliche statali: Storia e sedi nei 150 anni dell'unificazione nazionale: vademecum delle biblioteche pubbliche statali e degli istitutiulturali , ed. Автор: Direzione generale per i beni librari, gli istitutiulturali ed il diritto d'autore (Рома: Гангеми, 2011)
- Бродерик, Джаррод М., «Восхождение к мудрости: лестница Марчианы и патрицианский идеал», Studi veneziani , LXXVII (2018), 15–171 ISSN 0392-0437
- Бродерик, Джаррод М., «Хранитель мудрости: читальный зал Marciana и трансцендентное познание Бога», Studi veneziani , LXXIII (2016), 15–94. ISSN 0392-0437
- Буркхардт, Якоб , Der Cicerone eine Anleitung zum Genuss der Kunstwerke Italiens, том 1, Architektur (Liepzig: Verlag von EA Seemann, 1869)
- Чемберс, Дэвид, Имперский век Венеции 1380–1580 (Лондон: Thames & Hudson, 1970) ISBN 0155408917
- Coryat, Thomas , Coryat's Crudities: наскоро проглотил в пяти путешествиях Monteths по Франции, Савойе, Италии ... , 3 тома (Лондон: WS, 1611; репр. Лондон: W. Cater, 1776)
- Кёрл, Джеймс Стивенс, Оксфордский словарь архитектуры и ландшафтной архитектуры , 2-е изд (Оксфорд: Oxford University Press, 2006)
- Грендлер, Пол, Школа в Италии эпохи Возрождения: грамотность и обучение 1300–1600 (Балтимор: издательство Университета Джона Хопкинса, 1989) ISBN 9780801842290
- Хартт, Фредерик , История итальянского искусства эпохи Возрождения: живопись, скульптура, архитектура , новое исправленное издание (Лондон: Thames & Hudson, 1987) ISBN 0500235104
- Хирте, Томас, «Die Libreria des Iacopo Sansovino: Studien zu Architektur und Ausstattung eines Öffentlichen Gebäudes in Venedig», München Jahrbuch der Bildenden Kunst , 37 (1986), 131–176
- Надежда, Чарльз , «Росписи потолка в Libreria Marciana», в Massimo Gemin, ed., Nuovi Studi su Paolo Veronese (Венеция: Arsenale Editrice, 1990), стр. 290–298. ISBN 8877430567
- Ховард, Дебора , Архитектурная история Венеции (Лондон: Б. Т. Бэтсфорд, 1980) ISBN 9780300090291
- Ховард, Дебора , Якопо Сансовино: архитектура и патронаж в Венеции эпохи Возрождения (New Haven: Yale University Press, 1975) ISBN 9780300018912
- Хамфри, Питер, Живопись в Венеции эпохи Возрождения (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1995) ISBN 0300067151
- Иванов, Никола, 'Il coronamento statuario della Marciana', Ateneo veneto , ns, vol. 2 (1964), 101–112 ISSN 0004-6558
- Иванов, Никола, 'La libreria marciana: arte e iconologia', Saggi e Memorie di storia dell'arte , 6 (1967), 33–78 OCLC 929872434
- Лабовский, Лотте , Библиотека Бессариона и Biblioteca Marciana, Шесть ранних инвентаризаций (Roma: Storia e Letteratura, 1979) ISBN 9788884985699
- Лотц, Вольфганг , 'La Libreria di S. Marco e l'urbanistica del Rinascimento', в Bollettino del Centro Internazionale di studi di architettura 'А. Палладио, III (I961), 85–88 ISSN 0577-3008
- Лотц, Вольфганг , La trasformazione sansoviniana di Piazza S. Marco e l'urbanistica del Cinquecento (Vicenza: Centro internazionale di studi di architettura Andrea Palladio, 1966) SBN VEA1200235
- Лотц, Вольфганг , «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино», Журнал Общества историков архитектуры , Vol. 22, No. 1 (март 1963), 3–12 ISSN 0037-9808
- Маркон, Сьюзи, «Le segnature dei manoscritti marciani», в Filippomaria Pontani, ed., Certissima signa (Venezia, Edizioni Ca 'Foscari, 2017), стр. 11–39. ISBN 9788875434403
- Моролли, Габриэле, «Винченцо Скамоцци и фабрика делле Прокурати Нуове», в Габриэле Моролли, изд., Le Procuratie Nuove на площади Сан-Марко (Рома: Editalia, 1994), стр. 11–116 ISBN 9788870603095
- Моррези, Мануэла, Якопо Сансовино (Milano: Electa, 2000) ISBN 8843575716
- Палладио, Андреа , I quattro libri dell'architettura (Венеция: Бартоломео Карампелло, 1581)
- Паолуччи, Антонио , «La sala della libreria e il ciclo pittorico», в Родольфо Паллуккини, изд., Da Tiziano a El Greco. Per la storia del Manierismo a Venezia 1540–1590 (Milano: Electa, 1981), стр. 287–299. OCLC 1126366636
- Питтони, Лаура, La libreria di san Marco (Пистойя: Джузеппе Флори, 1903)
- Рейнс, Дорит, Музей книги или научная библиотека? «Libreria di San Marco» в республиканском контексте », Ateneo veneto, CXCVII, terza serie, 9 / II (2010), 31–50 ISSN 0004-6558
- Рапп, Клаудия , «Висарион Никейский», Энтони Графтон , Гленн В. Мост и Сальваторе Сеттис , изд., Классическая традиция (Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press of Harvard University Press, 2010), стр. 125–126 ISBN 0674072278
- Ридольфи, Карло , Le maraviglie dell'arte, overo Le vite de gl'illustri pittori veneti, e dello Stato (Венеция: Джо. Баттиста Сгава, 1648)
- Розанд, Дэвид , Мифы Венеции: образ государства (Чапел-Хилл: University of North Carolina Press, 2001) ISBN 0807826413
- Росс, Джеймс Брюс, «Венецианские школы и учителя с четырнадцатого до начала шестнадцатого века: обзор и исследование Джованни Баттиста Эгнацио», Renaissance Quarterly , Volume 29, Issue 4 (Winter 1976), 521–566 ISSN 0034-4338
- Руджери, Уго, «La decorazione pittorica della libreria Marciana», у Витторе Бранка и Карло Оссола, Cultura e società nel Rinascimento tra riforme e manierismi (Firenze: LS Olschki, 1984), стр. 313–333
- Сансовино, Франческо , Venetia città nobilissima et singolare descritta в 14 библиотеках (Венеция: Якомо Сансовино, 1581)
- Шульц, Юрген, Венецианские расписные потолки эпохи Возрождения (Беркли-Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 1968) ISBN 1135682291
- Серлио, Себастьяно , Regole generali di architetura sopra le cinque maniere de gli edifici: cioe, thoscano, dorico, ionico, corinthio, et composito, con gli essempi dell'antiquita, che per la magior parte concordano con la dottrina di Vitruvio . IV (Венеция: Франческо Марколини, 1537 г.)
- Сперти, Луиджи, «Temi ovidiani nella Libreria sansoviniana a Venezia», Eidola: International Journal of Ancient Art History , 8 (2011), 155–178 ISSN 1826-719X
- Саммерсон, Джон , Классический язык архитектуры , серия "Мир искусства", переработанное и расширенное издание (Лондон: Темза и Гудзон, 1980) ISBN 0500201773
- Тафури, Манфредо, Renovatio urbis: Venezia nell'età di Andrea Gritti (1523–1538) (Рома: Officina, 1984) OCLC 929859214
- Тавернор, Роберт, Палладио и палладианство (Лондон: Thames & Hudson, 1991) ISBN 9780500202425
- Витткауэр, Рудольф , Архитектурные принципы в эпоху гуманизма (Лондон: Тиранти, 1952) ISBN 0393005992
- Занетти, Антонио Мария , редактор, Græca D. Marci Bibliotheca codicum manu scriptorum per titulos digesta (Venetiis: Casparis Ghirardi & Simonem Occhi, 1740)
- Занетти, Антонио Мария , изд., Латина и курсив Д. Марси Bibliotheca codicum manu scriptorum per titulos digesta (Venetiis: Casparis Ghirardi & Simonem Occhi, 1741)
- Zorzi, Marino, 'Bessarione e Venezia', в Gianfranco Fiaccadori , ed., Bessarione e l'umanesimo: catalogo della Mostra (Napoli: Vivarium, 1994), стр. 197–228. ISBN 8885239099
- Зорзи, Марино, Biblioteca Marciana Venezia (Firenze: Nardini, 1988) ISBN 8840410031
- Зорзи, Марино, «Cenni sulle vita e sulla figura di Bessarione», в Gianfranco Fiaccadori , ed., Bessarione e l'umanesimo: catalogo della Mostra (Napoli: Vivarium, 1994), стр. 1–19. ISBN 8885239099
- Зорци, Марино, La libreria di san Marco: libri, lettori, società nella Venezia dei dogi (Милан: Мондадори, 1987) ISBN 8804306866
- Зорци, Марино, «Национальные библиотеки Италии», в издании Дэвида Х. Стама, Международного словаря библиотечных историй , 2 тома (Чикаго: Фицрой Дирборн, 2001), I, стр. 472–481. ISBN 9781579582449
Внешние ссылки
- Официальный сайт (на итальянском)
- Каталог греческих кодексов (на латыни)
- Каталог латинских кодексов (включает французские и итальянские кодексы) (на латыни)
Координаты : 45 ° 26′00 ″ с.ш., 12 ° 20′21 ″ в.д. / 45,43333 ° с. Ш. 12,33917 ° в. / 45.43333; 12,33917