Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кайзер Хамидул Хак (родился 7 декабря 1950 г.) - бангладешский переводчик, критик и ученый. Известный своими переводами с бенгали на английский, Хак является лауреатом литературной премии Банглаской академии (2013 г.) в категории переводов. Он бывший профессор английского языка в Университете Дакки . [3] Во время освободительной войны Бангладеш он сражался против пакистанской армии «как только что назначенный младший офицер, командующий ротой». [3]

Образование и карьера [ править ]

Хак прошел SSC от святого Григория Великого средней школы и HSC из Дакки колледжа . Затем он поступил на факультет английского языка Университета Дакки, чтобы получить степени бакалавра и магистра. Он сразу поступил на факультет того же университета. После того, как он получил стипендию Содружества, он переехал в Англию, чтобы получить докторскую степень в Уорикском университете в 1981 году. [1] Он продолжил свои исследования в качестве старшего научного сотрудника Фулбрайта и научного сотрудника Виласа в Университете Висконсин-Милуоки . [4]

Вернувшись в Бангладеш, он поступил на факультет Университета Дакки и стал профессором. По состоянию на 2015 год он находится в отпуске и преподает современную поэзию и творческое письмо в Университете свободных искусств Бангладеш . Он также преподает неполный рабочий день в университетах , которые включают BRAC университет, Восточно - Западный университет и Северо - Южный университет . [4]

Личная жизнь [ править ]

Кайзер женился на Дипе Хак в 1976 году. Она умерла в 1999 году.

Кайзер женился на Сиеде Зинат Хак (Шуми) 15 апреля 2001 года. У них есть дочь Райна Хак (20 декабря 2003 года). [1]

Избранные публикации [ править ]

Поэзия [ править ]

  • Пария и другие стихотворения (Bengal Lights Books, Дакка, 2013)
  • Опубликовано в Streets of Dhaka: Collected Poems 1966–2006 (Writers.ink, Dhaka, 2007). Расширенный, 2012 (UPL)
  • The Logopathic Reviewer's Song and Other Pieces (Aark Arts, London and UPL, Dhaka, 2002).
  • Черная Орхидея , Лондон: Aark Arts, 1996.
  • Счастливое прощание , Дакка: UPL, 1994
  • Стартовые линии , Дакка, 1978.
  • Немного шума , Дакка, 1978.
  • Избранные стихотворения Шамсура Рахмана (пер.), Дакка: BRAC, 1985. (Расширенное издание, Дакка: Патхак Самабеш, 2008)
  • Современная индийская поэзия (редактор), Ohio State University Press, 1990.

Проза [ править ]

  • Квартет (перевод Чатуранги Р. Тагора ), Хайнеманн, Великобритания, 1993
  • Чудеса Вилайета (перевод первой индийской туристической книги по Европе), Peepal Tree
  • Книги, Лидс, 2002 г. (раздел под названием «Путешествие в Шотландию», отрывок из «Шотландца»). Новое издание: Дели, Chroniclebooks, 2007. Бангладешское издание: Writers Ink.
  • Идеальная модель и другие рассказы Аниса Чоудхури (Дакка: писатели, чернила) перевод
  • Женщина, которая летела, Насрин Джахан (Penguin India, 2012)
  • Триумф Богини Змеи (Издательство Гарвардского университета, 2015)

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c "Кайзер Хак" . encyclopedia.com . Проверено 11 мая 2012 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. ^ "Хелал Хафиз выигрывает премию Академии Бангла за поэзию" . The Daily Star (Бангладеш) . 30 января 2014 . Проверено 30 января 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ a b «Профиль стипендии Кайзера Хака» . Великобритания: Королевский литературный фонд . Архивировано из оригинального 27 ноября 2011 года . Проверено 11 мая 2012 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  4. ^ a b Аника Хоссейн (7 марта 2015 г.). «Литературный гигант» . The Daily Star .