Лив Йорис (родился в 1953 г.) - бельгийский писатель -научно-популярный писатель о Ближнем Востоке, Восточной Европе, Африке и Китае.
Йорис родился в Бельгии. После года изучения психологии в Левене и двух лет в Соединенных Штатах, работая помощницей по хозяйству и исследуя страну, Йорис поселилась в Нидерландах, где изучала журналистику в Школе журналистики в Утрехте . Она работала для нескольких голландских газет и журналов и дебютировала как писатель в De Golf (The Gulf, 1986).
В 1985 году она отправилась в бывшую бельгийскую колонию Конго , где ее двоюродный дедушка был миссионером. Конго стало повторяющейся темой в ее творчестве, последовательно ведущей к Terug naar Congo (Назад в Конго, 1987), Dans van de luipaard (Танец леопарда, 2001), Het uur van de rebellen (The Rebels 'Hour, 2006) и De hoogvlaktes (Высокие равнины, 2008). «Час повстанцев» был опубликован в США издательством Grove Atlantic [1] и был номинирован на премию TR Fyvel Book Award. [2] Поль Теру писал: «Намного больше, чем портрет конголезского стадного мальчика, который становится важным военным, « Час повстанцев »это портрет огромной и хаотической страны в состоянии, близком к анархии. Я давно восхищаюсь африканскими книгами г-жи Джорис, но эта одновременно мощная и своевременная, она глубоко продумана ». Daily Telegraph назвал это «интеллектуальными и порой красивая расплатой одного из великих драм человека нашего времени» , [3] Филипп Гуревич выбрал его в The New Yorker в качестве одного из четырех основных книг по Руанде. [4] Французская ежедневная газета Libération назвала ее «одним из лучших журналистов в мире», добавив: «Лив Йорис обладает редкой способностью следовать обоими путями, общим и частным, панорамой и крупным планом, анализ и повествование, не теряя ни того, ни другого ».[5] Французское издание The High Plains было удостоено премии Николя Бувье. [6] Отрывок из этой книги был опубликован в зимнем выпуске The Paris Review за 2009 г. [7]
За « Малийский блюз» (1996), рассказ о ее путешествиях по Сенегалу , Мавритании и Мали , Джорис получила триеннале Бельгии за фламандскую прозу (1999) и Французскую премию «Астролябия».
Джорис также написал несколько книг о Ближнем Востоке . После своего дебюта «Залив» она опубликовала « Ен камер в Каире» («Комната в Каире», 1991) и « Де бедтен ван Дамаск» («Врата Дамаска», 1993).
В 2010 году был опубликован Mijn Afrikaanse telefooncel («Моя африканская телефонная будка») - рассказы об Африке, Ближнем Востоке и Восточной Европе - трех основных направлениях работы Джориса.
Спустя годы после своей первой поездки в Конго Джорис заинтересовалась отношениями между Африкой и Китаем. Для своей книги Op de vleugels van de draak (На крыльях дракона, 2013) Джорис путешествовала между Африкой и Китаем, погружаясь в мир африканцев и китайцев, которые рискуют проникнуть на территорию друг друга в рамках крупных деловых контрактов. В 2014 году Лив Джорис была награждена Spiegelprijs за свои книги по Африке и VPRO Bob den Uyl Prijs [8] (Лучшая голландская книга о путешествиях) за книгу « На крыльях дракона» . «Она ушла за кулисы глобализации и открыла для себя мир, о котором мы понятия не имеем», - пишет французский еженедельник L'Express . [9] Французская газетаЛиберасьон назвал это «сокровенными следами ее маршрутов и занятий» . [10]
В своих мемуарах Terug naar Neerpelt (Back to Neerpelt, 2018) Джорис возвращается во фламандскую сельскую местность, где она росла средним ребенком в беспокойной семье из девяти человек. «Она почтила рай своей юности и не избегала змей», - отметил голландский писатель Маартен Ашер. Либерасьон писал: «Ливе Йорис публикует замечательную семейную историю, переплетенную с миниатюрами и анекдотами, о дикой жизни и трагической судьбе старшего брата, которым восхищались и которого проклинали». [11] Французский Ле Пойнтпрокомментировал: «Сначала у вас немного кружится голова, какая семья, но по мере того, как вы читаете, все сужается на темной траектории ее брата, соблазнительного, талантливого и разрушительного ангела. И на вопрос каждого: как убежать от него, не бросив его? » [12]
Книги Йориса переведены на английский, французский, немецкий, испанский, каталонский, норвежский, венгерский и польский языки. Она живет в Амстердаме.
|magazine=
( помощь )