Это список из 318 важных нематериальных народных культурных ценностей в Японии .
Критерии [ править ]
- Он должен являть образцом чего-то оригинального в повседневной жизни японцев с точки зрения происхождения и содержания и быть типичным.
- Он должен иллюстрировать процесс эволюции какой-то техники.
- Он должен отражать некоторые местные особенности.
Обозначенные культурные ценности [ править ]
Манеры и обычаи [ править ]
Производство, средства к существованию [ править ]
8 обозначений. Все были отнесены к критериям 1.
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Весенний фестиваль мотыги в святилище Хигоси Синмэй (樋 越 神明 宮 の 春 鍬 祭, Higoshi shinmei-gū no haru kuwa matsuri ) [1] [2] | 11 февраля | Весенний праздник мотыги, включающий театрализованные представления различных этапов земледелия. Самая ранняя запись фестиваля, который считается молитвой за обильный урожай, датируется 1798 годом. | Храм Синмэй, Тамамура , Гунма | - |
Рыболовный фестиваль Бонито в Кодзусиме (神 津 島 の か つ お 釣 り 行事, кодзусима но кацуо цури гёдзи ) [3] | 2 августа | Используя примитивную модель лодки из аотаке (зеленого бамбука) на территории святилища, рыбаки бонито имитируют все этапы своей работы от отправления до рыбалки до возвращения в порт. Это рассматривается как молитва о хорошем улове. | Храм Моноиминамикото, Кодзусима , Токио | | - |
Спиральные плантации риса Садо (佐渡 の 車 田 植, садо но курума тауэ ) [4] [5] | конец мая | Саженцы сажают по кругу тремя-четырьмя рабочими во время пения. | Садо , Ниигата | - |
Oku-noto no Aenokoto (奥 能 登 の あ え の こ と) [6] [7] | 9 февраля и 5 декабря | Сельскохозяйственный фестиваль рисоводов на полуострове Ното, во время которого божество рисового поля приглашается в дом и развлекается. Декабрьское мероприятие призвано выразить благодарность за урожай, а февральское мероприятие - обеспечить обильный урожай. Ритуал внесен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО . | Окуното , Исикава | - |
Посадка риса Мибу (壬 生 の 花田 植, mibu no hana taue ) [8] [9] | первое воскресенье июня | Ритуал посадки риса начинается с выступления музыкантов хаяси, приветствующих ками полей и украшенных коров, которых выводят в поле. Затем фаланга девушек-саженцев выполняет саму посадку под песни ондо , большие и маленькие барабаны, гонги и флейты. Мероприятие внесено в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО . | Китахиросима , Хиросима | |
Фермерские ритуалы Асо (阿蘇 の 農耕 祭 事, aso no nōkō saiji ) [10] | 13-й день первого месяца и 25-й день 9-го месяца ( храм Асо ); 16-й день первого месяца и 23-й, 24-й дни 9-го месяца (храм Куниномияко) [№ 1] | Серия сельскохозяйственных праздников, связанных с четырьмя временами года и проводимых как молитва за обильный урожай и как благодарность за урожай, в том числе: фестиваль рисовых полей ( онда мацури ), создание поля ( тацукури ), ритуал размахивания огнем ( хифури синдзи) ), fūchinsai , nemurinagashi обряд, hitaki огнь обряд, и tanomi фестиваль. | Асо , Кумамото | - |
Фестиваль посадки риса в храме Танегасима Хоман (種子 島 宝 満 神社 の 御 田 植 祭, tanegashima hōman jinja no otaue matsuri ) [11] | 3 апреля | Ритуальное мероприятие по посадке риса, сопровождаемое песнями и барабанами в качестве молитвы за обильный урожай | Минамитане , Кагосима | - |
Йорондзима bashōfu (волокно банан) производство ткани ремесла (与論島の芭蕉布製造技術, Йорондзима нет bashōfu Seizo Gijutsu ) [12] | - | Сбор и переработка японского бананового волокна для производства текстильных изделий методом ткачества на острове Ёрондзима. | Ёрон , Ёрондзима , округ Осима , Кагосима | - |
Жизненные ритуалы [ править ]
6 обозначений. Все были отнесены к критериям 1.
Имя | Дата | Описание / Примечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Поклонение Горе Идзумияма (泉山 の 登 拝 行事, izumiyama no tohai gyōji ) [13] | 25 июля | Событие, в котором маленькие дети в возрасте от 7 до 9 лет из деревни Идзумияма поднимаются на гору. Накуи для поклонения в горных святынях. | Саннохэ , Аомори | - |
Хата Оямагаке (羽 田 の お 山 が け, hata no oyamagake ) [14] | 15-й и 16-й день 8-го месяца [nb 1] | Событие, во время которого 7-летние мальчики поднимаются на близлежащую Ханедаяму, чтобы помолиться о своем здоровом росте. | Кесеннума , Мияги | - |
Праздник знамен Кохата (木 幡 の 幡 祭 り, кохата но хата мацури ) [15] | Первое воскресенье декабря | Мероприятие, в котором впервые приняли участие мужчины в возрасте около 18 лет, во время которого процессия прихожан с яркими знаменами поднимается на Кохатаяму для поклонения в святынях Окицусима и Хаяма. | Нихонмацу , Фукусима | - |
Церемония совершеннолетия Каваматы (川 俣 の 元 服 式, кавамата но генпуку сики ) [16] | 21 января | Традиционная церемония совершеннолетия для 20-летних мужчин с корнями в конце периода Эдо . | Никко , Точиги | - |
Церемония входа в традиционный ринг сумо в Ивацуки (岩 槻 の 古 式 土 俵 入 り, iwatsuki no koshiki dohyiri ) [17] | Воскресенье около 21 октября (Кагиаге) и раз в два года за день до Дня уважения к пожилым (Сасакубо) | Традиционная церемония входа в ринг сумо, которую проводят мальчики как молитва за здоровый рост детей. На самом деле борьба не ведется. | Кагиаге или Сасакубо, Ивацуки , Сайтама | - |
Фестиваль выталкивания жениха Касуга (春日 の 婿 押 し, касуга но муко-оси ) [18] [19] | За день до наступления Дня совершеннолетия | Серия мероприятий для мужчин и женщин, поженившихся в прошлом году. Он завершается сагичё , сожжением старых омамори . | Храм Касуга , Касуга , Фукуока | - |
Развлечения, конкурсы [ править ]
11 обозначений, все по критерию 1.
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Перетягивание каната Каривано (刈 和 野 の 大綱 引 き, Kariwano no ōtsuna-hiki ) [20] | 15-й день 1-го месяца [nb 1] | Перетягивание каната между двумя частями города Каривано с использованием гигантской соломенной веревки диаметром 80 см (31 дюйм) и длиной более 200 м (660 футов), предназначенной для молитвы о богатом урожае. | Дайсен , Акита | - |
Sma Дикие скачки (相 馬 野馬 追, Sōma Nomaoi ) [21] | Последняя сб., Вс. и пн. июля [nb 2] | Конно - фестиваль с гонщиками одетыми в доспехи самураев в период Сэнгоку , организованный OTA Shrine , Одаки Shrine (Minamisoma) и Сома Накамура Shrine (сомы). | Сома и Минамисама Фукусима | |
Фестиваль духа дракона Титибу Ёсида (秩 父 吉田 の 龍 勢, chichibu yoshida no ryūsei ) [22] [23] | Второе воскресенье октября | Стрельба самодельными ракетами с строительных лесов, которые при выстреле должны напоминать драконов, поднимающихся в небеса. Вечер проводится в знак признательности за обильный урожай. | Shimoyoshida, Чичиб , Сайтам | |
Фестиваль Хадака в Зале Учиса Бишомон (浦 佐 毘 沙門 堂 の 裸 押 合, uchisa bishamondō no hadaka oshiai ) [22] [24] | 3 марта | Фестиваль обнаженных мужчин, борющихся за рисовые лепешки, сакэ и другие полезные предметы. Событие рассматривается как молитва о безопасности и обильном урожае, но также представляет собой обряд перехода к взрослой жизни. | Фуко-дзи , Учиса, Минамиуонума , Ниигата | - |
Борьба с быками (牛 の 角 突 き の 習俗, Ushi no tsunotsuki no shūzoku ) [25] | некоторое время между маем и ноябрем (нерегулярно) | Древний бой быков, единственный в своем роде на Хонсю . | Нагаока , Оджия и Уонума , Ниигата | Воспроизвести медиа |
Цуруга Нисимачи перетягивание каната (敦 賀 西 町 の 綱 引 き, Tsuruga Nishimachi no tsuna-hiki ) [26] | 15 января | Перетягивание каната между двумя командами, представляющими Дайкоку и Эбису . Говорят, что год принесет хороший урожай, если победит Дайкоку, и хороший улов, если победит Эбису. | Цуруга , Фукуи | - |
Таджима Кутани перетягивание каната (但 馬 久 谷 の 菖蒲 綱 引 き, Tajima Kutani shanibu tsuna-hiki ) [27] | 5 июня | Перетягивание каната между взрослой и детской группой с использованием веревки из японской полыни и сладкого флага . Если взрослая группа выигрывает седьмой и последний этап, считается, что это хороший урожай. Это один из пяти сезонных фестивалей ( госекку ). | Шин'онсен , Хёго | - |
Инаба перетягивание каната (因 幡 の 菖蒲 綱 引 き, Inaba no shōbu tsuna-hiki ) [28] | 5-й день 5-го месяца [nb 1] ближайшие выходные (Aoya); Воскресенье, ближайшее к 5-му дню 5-го месяца [nb 1] (Mizushiri, Hōgi); Воскресенье после 5 июня (Обанео) | Дети перетягивают канат с веревкой из сладкого флага , японской полыни и японской торреи . Это один из пяти сезонных фестивалей ( госекку ). | Ивами и Тоттори , Тоттори | - |
Мисаса перетягивание каната (三 朝 の ジ ン シ ョ, Misasa no jinsho ) [29] | 3 и 4 мая | Перетягивание каната между западной и восточной частями округа с использованием каната длиной более 80 м (260 футов) и весом 4 т (3,9 длинных тонны; 4,4 коротких тонны). Победа востока считается хорошим урожаем, если выигрывает запад, бизнес процветает. Это один из пяти сезонных фестивалей ( госекку ). | Мисаса , Тоттори | |
Фестиваль Намари Момотэ (生 里 の モ モ テ, намари но момотэ ) [30] [31] | Воскресенье, ближайшее к 1-му дню 2-го месяца [nb 1] | Фестиваль стрельбы из лука, берущий свое начало в начале 10 века, проводится на территории святилища Санбоко, чтобы молиться об обильном урожае, обильной рыбалке и уберечься от зла. | Намари, Такума , Митойо , Кагава | - |
Ёбуко перетягивание каната (呼 子 の 大綱 引 き, Ёбуко но ōtsunahiki ) | первая суббота июня и следующее воскресенье | Перетягивание каната между командой «холм» и «пляж» с использованием веревки длиной 400 м (1300 футов) и шириной 15 см (5,9 дюйма). Если команда пляжей побеждает, считается, что в этом году будет изобильная рыбалка, если команда холмов побеждает, считается, что в этом году будет много урожая. | Ёбуко , Карацу , Сага | - |
Общественная жизнь (знание народных обычаев) [ править ]
2 обозначения, все по критерию 1
Имя | Дата | Замечания | Место расположения |
---|---|---|---|
Очако из Дзёшу Широкубо (上 州 白 久保 の お 茶 講, Дзёсю-сиракубо но очакō ) [32] [33] | 24 февраля | Мероприятие по угадыванию чая, где местные жители приветствуют богов, вместе пьют чай, читают чай и предсказывают щедрость в своей жизни. | NAKANOJO , Гумма |
Омоко и Доотосики из Ао (粟 生 の お 講 と 堂 徒 式, Ao no omokō to dōtoshiki ) [34] | 8-й день первого месяца [nb 1] | Церемония, проводимая в зале Якуси в Китидзё-дзи, включала чтение Сутры Сердца (известной как Омоко ) и протокола Доотосики , разрешающего трехлетним детям посещать деревню. | Ао, Симидзу , Аридагава , Вакаяма |
Ежегодные функции или события [ править ]
36 обозначений, все по критерию 1
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Ёсихама Сунека (吉 浜 の ス ネ カ, Ёсихама но сунека ) [35] | 15 января | Человек по имени «Сунека», представляющий ками, одетый в странную маску и соломенный плащ, посещает каждый дом в данном районе, чтобы наказать ленивых или плачущих детей; связанные с Намахагэ традиции префектуры Акита ; передан в районе Ёсихама, Санрику, Офунато , Иватэ . Тип: В гостях у ками | Ōfunato, Иватэ | - |
Цукихама Энзу-но-вари (月 浜 の え ん ず の わ り, Цукихама но Энзу-но-вари ) [36] | 11–16 января | Шествие по охоте за птицами ( tori-oi ) с участием детей; традиционно праздник молитвы об обильном урожае и крепком здоровье; передан в районе Цукихама, Миято, Хигасимацусима , Мияги . Тип: Урожай / плодородие | Хигасимацусима , Мияги | - |
Ёнекава Мизукабури (омовение) (米川 の 水 か ぶ り, Ёнекава но мидзукабури ) [37] | 12 февраля | Мероприятие по отражению огня; юноши и мужчины критического возраста ( якудоши , 42 года) одеваются в соломенные плащи и головные уборы, их лица выкрашены сажей; после посещения святыни они возвращаются в город и поливают дома водой; владельцы домов стараются извлечь из костюмов участников соломинки, которые затем считаются амулетами от огня. Тип: Защита | Томе , Мияги | - |
Камиго но кошōгацу гёдзи (上 郷 の 小 正月 行事) [38] | 15 января | « Маленький Новый год » ( кошогатсу ), отмечаемый детьми, включающий сожжение хижины Сэ-но-ками и процессию погони за птицами ( тори-ой ) с пением. | Никахо , Акита | - |
Намахаге на полуострове Ога (男 鹿 の ナ マ ハ ゲ, Oga no Namahage ) [39] [40] | 31 декабря - 16 января | Молодые люди, одетые в традиционные соломенные одежды и в больших масках, представляющих божество Намахаге, посещают дома новых членов общины, призывая их усердно работать и учиться; получив сакэ и моти, они покидают дом, благословляя его. Тип: В гостях у ками | Ога , Акита | |
Рокуго Камакура (六 郷 の カ マ ク ラ 行事, Rokug no Kamakura gyji ) [41] | 11-15 февраля | Мероприятия, приветствующие тошигами , божеств года, и молитвы за обильный урожай и здоровье. Фестиваль включает украшение больших бамбуковых шестов, строительство снежных хижин и битву с бамбуковыми шестами. | Мисато , Акита | |
« Маленькое новогоднее мероприятие» Юзы (遊 佐 の 小 正月 行事, Yuza no koshōgatsu gyōji ) [42] | 1 , 3 и 6 [№ 3] | Человек по имени «Амахаге», представляющий ками, одетого в соломенное пальто и покрытый красной или синей маской огра, посещает каждую семью, раздающую моти ; также включает мероприятие по охоте за птицами tori-oi с барабанами и пением; соломенные куртки сжигаются вместе с кадомацу и симэнава в мероприятии, известном как Хонтэ-яки (сжигание Хонтэ). Тип: В гостях у ками | Юза , Ямагата | - |
Сай-но-ками из Мисимы (三島 の サ イ ノ カ ミ, Mishima no Sai-no-kami ) [43] | ок. 15 января | Праздник огня, молящийся об обильном урожае, крепком здоровье и спасении от зла; искусственное сооружение (Сай-но-ками) из священного дерева и новогоднее украшение сжигается | Мисима , Фукусима | - |
Джагамита из Мамады (間 々 田 の ジ ャ ガ マ イ タ, mamada no jagamaita ) [44] | 5 мая | Змеиный фестиваль, во время которого дети проносят змею длиной 15 м из соломы, папоротника и глицинии по округе. Событие - это молитва об обильном урожае и крепком здоровье. | Мамада Ояма , Тотиги | - |
108 огней Иноматы (猪 俣 の 百八 燈, Inomata no hyakuhattō ) [45] | 15 августа | Строительство 108 курганов [nb 4] и освещение такого же количества фонарей; Считается, что они возникли в ритуале утешения духов Иномата Кохейрокунорицуна. Тип: Фестиваль Бон | Мисато , Сайтама | |
Мито, плавающие на священных лодках (三 戸 の オ シ ョ ロ 流 し, мито но осоро нагаси ) | 16 августа | Праздник Бон, во время которого духи умерших отправляются в путь, построив 5-метровый украшенный соломенный корабль, и дети заплывают его в море. | Мито, Хассемати, Миура , Канагава | - |
Ōiso Sagichō (大 磯 の 左 義 長, ōiso no sagichō ) [46] | Третья суббота января | Новогодний праздник огня, во время которого на пляже поджигают девять больших временных укрытий, оформленных в виде костров. Данго поджариваются в огне, и мероприятие также включает перетягивание каната. | Оисо , Канагава | |
Ōmi перетягивание каната с бамбуком (青海 の 竹 の か ら か い, ōmi no take no karakai ) [47] [48] | 15 января | Новогоднее мероприятие, во время которого две группы, в основном мужчины в гриме кумадори , сражаются на двух бамбуковых шестах длиной 13–14 м (43–46 футов). Поединки сопровождаются сжиганием новогодних украшений, молитвами о крепком здоровье, обильном урожае и добром трофеи. | Оми , Итоигава , Ниигата | - |
Проведение Новогоднего Божества Мурамачи (邑 町 の サ イ ノ カ ミ, muramachi no sai no kami ) [49] [50] | Воскресенье до 15 января (или 15 января, если это воскресенье) | Новогодний праздник огня с молитвами о здоровье, обильном урожае и обрядовом очищении. Дети ходят из дома в дом, поют песню Сай-но ками , несут деревянных кукол мужского и женского пола и собирают новогодние украшения, которые затем сжигаются на костре. | Нюзен , Тояма | - |
Амамехаги Ното (能 登 の ア マ メ ハ ギ, noto no amamehagi ) [7] [51] | 2 января ( Монзэн ), 14 и 20 января (Вадзима), 3 февраля ( Учиура ) | Посещение ок события , подобного Mensama и Намахагэ в маскировав фигуре носить соломенные плащи войти в дом необъявленный , чтобы очистить его. | Ното и Вадзима , Исикава | - |
Праздник огня Нодзава Онсэн Досодзин (野 沢 温泉 の 道 祖 神祭 り, nozawa onsen no dōsojin matsuri ) [52] [53] [54] | 15 января | Новогодний праздник огня, во время которого большая деревянная святыня ( шадэн ) снабжается досодзином и поджигается наступательной командой, в то время как мужчины «несчастливого возраста» (25 и 42 года), сидящие на вершине тени , пытаются чтобы остановить их. Мероприятие рассматривается как празднование рождения первенца, избавление от злых духов и молитва о счастливом браке. | Нодзава Онсен , Нагано | |
Праздник огня Тоба (鳥羽 の 火 祭 り, тоба но хи мацури ) [55] | 2-е воскресенье февраля | Новогоднее мероприятие, на котором зажигаются два гигантских (5 м (16 футов), 2 т (2,0 длинных тонны; 2,2 коротких тонны)) факела, изготовленные из японской пампасной травы ( кая ) и известные как судзуми . Мужчины соревнуются, чтобы вынуть священные пряди ( синги ), которые были помещены в судзуми, и предложить их в алтаре . Результат используется для прогнозирования погоды и урожая на год. | Нисио , Айти | |
Shimakamogogō Боно события (志摩加茂五郷の盆祭行事, не shimakamogogō нет бон мацури gyōji ) [56] | 14 августа -15 | Nenbutsu одорьте танец с последующим возведением 13 м (43 футов) в высоту огня факела сопровождается звуком большого бронзового колокола и больших бочкообразных барабанов. Выполняется для того, чтобы утешить духов умерших и прогнать злых духов. | Тоба , Миэ | - |
Токодзи Ониэ (東 光寺 の 鬼 会, tōkji no onie ) [57] | 8 января | Демонический ритуальный танец двух огров, красного и синего, несут факелы, а алебарды исполняют танец на территории храма как молитву об обильном урожае и ритуале очищения. Событие также включает театрализованное представление посадки риса. | Токо-дзи, Камимангандзи, Касаи , Хёго | - |
Оцуна из Эцуцуми и Ониши (江 包 ・ 大西 の 御 綱, etsutsumi ōnishi no otsuna ) [58] [59] | 11 февраля | Женская веревка из святилища Итикишима, Ониши натягивает мужскую веревку в святилище Сусаноо, Эцуцуми, где две веревки соединяются, подвешиваются на дереве и начинаются церемонии. Мероприятие также включает соревнования по борьбе в грязи и молитву за обильный урожай и деторождение. | Эцуцуми и Ониши, Сакураи , Нара | - |
Дададо Онихашири (陀 々 堂 の 鬼 は し り, dadad no onihashiri ) [60] [61] | 14 января | Новогодний праздник огня, на котором трое огров (отец, мать, ребенок) с гигантскими зажженными факелами бегают по залу, избавляясь от зла и принося удачу. | Дададо, Ненбуцу -дзи , Годзё , Нара | |
Фестиваль тондо в Сакеноцу (酒 津 の ト ン ド ウ, sakenotsu no tondō ) [62] [63] | Выходные, ближайшие к 15 января | Японское новогоднее мероприятие, во время которого на пляже сооружается большая конструкция в форме конуса из соломы и бамбука, а затем сжигается как молитва за здоровье и хороший улов. Мероприятие также включает ритуал очищения домов, который проводят мальчики. | Сакеноцу, Кетака , Тоттори , Тоттори | - |
Исодакэ Гуро (五十 猛 の グ ロ, isodake no guro ) [64] [65] | 11-15 января | Новый год событие , в котором 10 м (33 футов) диаметр временный дом построен из бамбука , чтобы приветствовать Toshitokujin (歳徳神) ки года ( toshigami ). Мероприятие воспринимается как молитва о здоровье и удачном улове, и временное сооружение со временем сгорает вместе с новогодними украшениями. | Исодакэ, Ода , Симанэ | - |
Фестиваль Ацуки Синмэй (阿 月 の 神明 祭, atsuki no shinmei matsuri ) [66] [67] | 11 февраля | Новый год фестиваль огня , в котором молодежи прямостоячих два 20 м (66 футов) в высоту shinmei , объекты поклонения decroated с гохэм и Daidai , на пляже. На этих шинмэй совершаются различные ритуалы и танцы , которые в конечном итоге сжигаются. Событие рассматривается как молитва о сборе урожая и защите от бедствий и болезней. | Ацуки, Янаи , Ямагути | - |
Суосо Хаширамацу (周 防 祖 生 の 柱 松 行事, suōsō no hashiramatsu gyōji ) [68] | 15 августа (Су Накамура), 19 (Су Ямада), 23 августа (Су Очиай) | Строительство и освещение факелов на столбе высотой 20 м (66 футов) ( хаширамацу ). Событие происходит из ритуала утешения духа и устранения бедствий, когда лошади и коровы были поражены заразной болезнью. | Су, Сюто , Ивакуни , Ямагути | - |
Дзифуку Тойтои (地 福 の ト イ ト イ, jifuku no toitoi ) [69] [70] [71] | 14 января | Новогоднее мероприятие, во время которого дети ходят по домам, ставят соломенную лошадь в миску перед входом, кричат тоито и прячутся. Семья в доме обменивает соломенную лошадь на мешок моти и сладостей, который затем забирают дети. Мероприятие рассматривается как молитва за безопасность дома и жизнь без болезней. | Дзифуку, Ато , Ямагути , Ямагути | - |
Праздник огня Они-йо в святилище Дайзендзи Таматаре (大 善 寺 玉 垂 宮 の 鬼 夜, дайдзэндзи таматарегу но ониё ) [72] | 7 января | Новогодний праздник огня, во время которого «дьявольский огонь» ( ониё ), который охранялся в течение семи дней, переносится на шесть факелов длиной 13 м (43 фута), которые несут вокруг территории святыни мужчины в набедренных одеждах. Это ритуал для изгнания злых духов. | Дайзэн-дзи , Курумэ , Фукуока | |
Мисима Касэдори (見 島 の カ セ ド リ, mishima no kasedori ) [73] [74] [75] | 2-я суббота февраля | Лунный Новый год и форма «посещающих богов» ( райхошин ), в которых неженатые мужчины, одетые в соломенные плащи и бамбуковые шляпы, представляют божеств, приносящих благословения в каждый дом. | Хасуике-мати, Сага , Сага | |
Хэтомато Симозакияма (下 崎 山 の ヘ ト マ ト 行事, симозакияма но хетомато гёдзи ) [76] | Третье воскресенье января | Новогоднее мероприятие молится об обильном урожае, хорошем улове и помощи при стихийных бедствиях. Он включает в себя различные ритуалы, такие как сумо, ханэцуки , тамасесери , [nb 5] перетягивание каната и ношение гигантских соломенных сандалий длиной 3 м (9,8 фута) и весом 358 кг (789 фунтов). | Симозакияма, Гото , Нагасаки | - |
Кошикидзима Тосидон (甑 島 の ト シ ド ン, кошикидзима но тошидон ) [77] [78] [79] | 31 декабря | Посещение божества ( райхошин ) в канун Нового года, на котором от двух до пяти мужчин, представляющих божество тошидон, одеваются в соломенные плащи, украшенные листьями, и маски с длинными заостренными носами и демоническими рогами. Посещая дома, они ругают детей и проповедуют хорошее поведение. В конце они кладут на спину детям большой рисовый пирог, которые несут его родителям. Ритуал внесен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО . | Острова Кошикидзима , Сацумасендай , Кагосима | - |
Акина Арасецу (秋 名 の ア ラ セ ツ 行事, акина но арасэцу гёдзи ) [80] | 1-й день хэй 8-го месяца [nb 1] | Мероприятие, приветствующее Инадаму, дух риса, благодарность за хороший урожай в этом году и молитву за урожай следующего года. Ритуал включает пение и танцы, а также церемонию шочогама, в которой мужчины и дети сидят на крыше временного сарая, поют песни, играют на барабанах и, в конце концов, ломают сарай и танцуют на его останках. | Акина, Тацуго , Кагосима | - |
Джугоя из Минамисацума (南薩摩 の 十五 夜 行事, minamisatsuma no jūgoya gyji ) [81] [82] | 15-й день 8-го месяца [nb 1] | Мероприятие в полнолуние было сосредоточено вокруг группы мальчиков, включая изготовление веревки длиной более 100 м (330 футов), сумо, перетягивание каната и танцы. | Боноца , Чыраны и Makurazaki ; южная часть полуострова Сацума , Кагосима | - |
Акусэкидзима Бозе (悪 石島 の ボ ゼ, akusekijima no boze ) [83] | 16-й день 7-го месяца [nb 1] | Трое мужчин одеты в гигантские головные уборы-маски и пальмовые листья, олицетворяющие божество бозе , очищающее людей от зла. Появляясь во время танца бон , бозе преследуют зрителей фаллической тростью, к которой прикреплена красная грязь. | Акусэкидзима , Кагосима | - |
Сатсума Iōjima Мендон (薩摩硫黄島のメンドン, Сатсума iōjima нет Mendon ) [84] [85] [86] | 1-й и 2-й день 8-го месяца [nb 1] | Mendon божество считается, очистит людей появляется зло во время танца Hassaku Drum (八朔太鼓踊り) мешая танцоров и делать другие вымышляет. Бог представлен мужчинами в соломенных халатах и больших гротескных красно-черных масках. | Сацума Идзима , Мисима , Кагосима | - |
Фестиваль Миякодзима Паанту (宮 古 島 の パ ー ン ト ゥ, miyakojima no pāntō ) [87] [88] [89] | Первая треть 9-го месяца (Симаджири), последний день быка в 12-м месяце (Нобара) [прим. 1] | Мужчины одеваются как сверхъестественное существо в маске, одетое в траву ( паанту ), распространяющее священную грязь и очищающее деревню от бедствий. | Миякодзима , Окинава |
Религиозные праздники и верования [ править ]
70 обозначений. Все они были назначены в соответствии с критериями 1. Это включает в себя все , но один [пь 6] из 33 фестивалей в ЮНЕСКО нематериального культурного наследия Яма, HOKO, Ятай, флоат фестивалей в Японии . [№ 7] [90]
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Паломничество на гору Иваки (岩 木 山 の 登 拝 行事, iwakisan no tohai gyōji ) [91] | Конец 7-го месяца - 15-й день 8-го месяца [nb 1] | Коллективное восхождение на гору Иваки местных жителей, молящихся за безопасность и в благодарность за урожай. | Хиросаки , Аомори | |
Хиросаки Непута (弘 前 の ね ぷ た, хиросаки но непута ) [92] [93] | 1–7 августа | Парад веерообразных бумажных поплавков небута, украшенных историческими или легендарными фигурами, в сопровождении флейт и тайко . | Хиросаки , Аомори | |
Аомори Небута (青森 の ね ぶ た, aomori no nebuta ) } [94] [95] | 2–7 августа | Парад платформ небута, украшенных историческими или легендарными фигурами, в сопровождении флейт, барабанов тайко и танцев обон . Считается, что фестиваль посвящен Саканоуэ-но Тамурамаро и вместе с фестивалем Акита Канто и Сендай Танабата является одним из трех великих фестивалей в Тохоку . | Аомори , Аомори | |
Поплавки Хатинохэ Санша Тайсай (八 戸 三 社 大 祭 の 山 車 行事, hachinohe sansha taisai no dashi gyōji ) [93] [96] | 1–3 августа | Фестиваль трех святынь: Огами (霊 神社), Синра (新 羅 神社) и Синмей (神明 宮), с процессией из 27 поплавков и микоши в сопровождении танцев львов, воинов в масках и людей в традиционных одеждах, представляющих легендарных или мифических персонажей. | Хатинохе , Аомори | |
Фестиваль Муроне Дзиндзя Обряды Мацуриба (室 根 神社 祭 の ツ リ バ 行事) [97] [98] [99] | 17–19 число 9 месяца [nb 1] | Прихожане 7 городов и деревень несут микоши из святыни и ставят их на строительные леса во временном святыне, где исполняются различные танцы. | Ичиносеки , Иватэ | - |
Поплавки Ханава Мацури (花 輪 祭 の 屋 台 行事, hanawa matsuri no yatai gyōji ) | 19, 20 августа | Совместное мероприятие святилища Сайвайинари (幸 稲 荷 神社) и святилища Ханава Синмейша (花 輪 神明 社), в котором 10 фестивальных платформ проходят через город в сопровождении музыки. | Ханава, Кадзуно , Акита | |
Поплавки Какунодатэ Мацури (角 館 祭 り の や ま 行事, kakunodate matsuri no yama gyji ) [100] [101] < [102] | 7–9 сентября | Шествие лодок с куклами в стиле кабуки , музыка хаяси и танцы на фестивале, зародившемся в 17 веке. | Какунодатэ , Акита | |
Акита Канто (秋田 の 竿 灯, akita no kant ) [103] [104] | 5–7 августа | Парад из более чем 200 длинных бамбуковых шестов ( канто ) с 46 бумажными фонарями на каждом. Вместе с фестивалем Аомори Небута и Сендай Танабата , один из трех великих фестивалей в Тохоку . | Акита , Акита | |
Поплавки Цучизаки Синмейшасай (土 崎 神明 社 祭 の 曳 山 行事, цучизаки синмейша-сай но хикияма гёдзи ) [105] [106] | 20–21 июля | Парад микоши и 20 фестивалей с куклами почти в натуральную величину, изображающими персонажей или сцены исторических повествований. Поплавки предоставляются по соседству. | Акита , Акита | |
Ритуал тонина (東湖 八 坂 神社 の ト ニ ン (統 人) 行事, токоясака дзиндзя тонин гёдзи ) | [107] | Разные даты (6 января, 24–25 марта, 20, 24–28 июня, 1–8 июля, 7 декабря) с главным событием 7 июля. | Помимо парада поплавков, фестиваль особенно известен ушинори, когда человек в костюме Сусаноо-но-Микото едет на корове по улицам, и кумо май (танец паука), в котором человек, одетый в красное, делает сальто на помосте. рыбацкая лодка в гавани. | Катагами , Акита | - |
Праздник Сёрейсай Событие Ōtaimatsu (松 例 祭 の 大 松明 行事, shōreisai no ōtaimatsu gyōji ) [108] | 31 декабря и 1 января | Новогодний праздник огня, во время которого зажигаются большие факелы ( ōtaimatsu ), а состояние горения предсказывает урожай и улов на год. | Дэва Сандзан , Цуруока , Ямагата | - |
Поплавки Синдзё Мацури (新 庄 ま つ り の 山 車 行事, shinjō matsuri no yatai gyji ) [99] | 24–26 августа | Фестиваль инициирован в 1756 году во время Великого голода в эпоху Хореки Тозавой Масанобу , главой области Синдзё , чтобы поднять настроение людей и помолиться об обильном урожае. Плавучие лодки из каждого из 21 города отличаются ярким декором и фигурами в натуральную величину. Парад сопровождается флейтами, тарелками, барабанами и музыкой сямисэн . | Синдзё , Ямагата | |
Канадзава Хаяма Гомори (金 沢 の 羽山 ご も り, канадзава но хаяма гомори ) [109] | 16–18 числа 11-го месяца [nb 1] | Событие, связанное с Хаяма-но Ками, в котором после очищения местные жители поднимаются на Хаяму, где получают оракул ками. | Фукусима , Фукусима | - |
Фестиваль Тадзима Гион Ритуал Отоя (田島 祇 園 祭 の お と う や 行事, тадзима гион мацури но отōя гёдзи ) [99] | 18–21 июля | Фестиваль проводится для изгнания духов, вызывающих болезни. Фестиваль включает в себя различные мероприятия, такие как шествие молодых невест в сопровождении хаяси , детское кабуки на четырех поплавках, дайдай кагура и ношение микоши . | Минамиаидзу , Фукусима | |
Фестиваль посадки риса Айдзу (会 津 の 御 田 植 祭, айзу но отауэ мацури ) [44] | 2 [номер 8] (Кейтокумачи) и 12 июля (Такада) | Фестиваль посадки риса как молитва за обильный урожай проводится в святилище Инари, Кейтокумачи и в святилище Исасуми . | Кейтокумачи Китаката и Такада Айзумисато , Фукусима | - |
Фестиваль Hitachi-tsu Ofune (лодки) (常 陸 大 津 の 御 船 祭, hitachi ōtsu no ofune matsuri ) [110] | 2–3 мая, каждые 5 лет [№ 9] | Весенний фестиваль святилища Сававатиги, на котором микоси помещают на настоящую рыбацкую лодку (размеры: 14 м × 2,6 м × 3,8 м (45,9 футов × 8,5 футов × 12,5 футов) и 7 т (6,9 длинных тонн; 7,7 коротких тонн)) и прошли через город 300 человек, молясь о хорошем улове и безопасности на море. | Китайбараки , Ибараки | - |
Hitachi Float Procession (日立 風流 物, hitachi furyū-mono ) [111] | 3–5 мая | Грандиозный фестиваль святилища Камине, на котором четыре сообщества создают платформы, которые служат многоуровневым кукольным театром для кукол каракури . Его плавучие объекты были признаны важными объектами материальной народной культуры . | Минамиаидзу , Ибараки | |
Фестиваль Карасуяма Ямаагэ (烏山 の 山 あ げ 行事, карасуяма но ямаагэ гёдзи ) [112] | Пятница, суббота и воскресенье около четвертой субботы июля | Знакомства обратно в 1560 году, когда даймё из Симоцукэ закрепленное Gozu-Тэнно в Yakumo Shrine , чтобы остановить болезнь. Фестиваль характеризуется показом фестивальных катеров ( ятай ) и различными развлечениями, такими как сумо , сиси кагура , и, в первую очередь, выступлениями кабуки и танцами молодых девушек на открытом воздухе . Они исполняются на разных этапах по дороге, когда некоторые из этапов включают в себя горную тему, отсюда и название фестиваля: агэяма, что буквально означает «поднятая гора». | Насукарасуяма , Точиги | |
Поплавки святилища Канума Имамия (鹿 沼 今 宮 神社 祭 の 屋 台 行事, kanuma imamiya jinja-sai no yatai gyji ) [113] | Вторые выходные октября | Шествие из 20 фестивалей ятай плавает в сопровождении музыки и танца. | Канума , Точиги | |
Церемония поедания риса хоккодзи (発 光 路 の 強 飯 式, Hokkji no gōhanshiki ) | 3 января | Обязательное употребление риса в рамках фестиваля Хоккодзи Мёкэн. | Канума , Точиги | - |
Катасина Фестиваль погони за обезьянами (片 子 の 猿 追 い 祭, katashina no saruoi matsuri ) [114] | День обезьяны в 9-м месяце [nb 1] | Фестиваль святилища Хотака с 300-летней историей, восходящей к истории о злой белой обезьяне, которую защищала деревня. | Ханасаку, Каташина , Гунма | - |
Поплавки фестиваля Кавагоэ Хикава (川 越 氷川 祭 の 山 車 行事, кавагоэ хикава мацури но даси гёдзи ) [115] | Третьи выходные октября | Фестиваль святилища Кавагоэ Хикава с фестивальным парадом, танцами, музыкой и, в качестве главного события, музыкальной битвой ( хиккавасэ ) между поплавками. | Кавагое , Сайтама | |
Музыка и поплавки фестиваля Титибу (秩 父 祭 の 屋 台 行事 と 神 楽, титибу мацури но ятаи гёдзи то кагура ) [116] | 2–3 декабря | Главный фестиваль святилища Титибу с шестью резными поплавками, танцем кагура и музыкой. | Чичиб , Сайтам | |
Поплавки Савары (佐 原 の 山 車 行事, савара но даси гёдзи ) [117] [118] | Пятница, суббота и воскресенье после 10 июля (фестиваль Гион); Пятница, суббота и воскресенье примерно во вторую субботу октября (фестиваль святилища Синдзюку Сува) | 300-летний фестиваль, на котором представлены поплавки, украшенные куклами высотой 4 м (13 футов). Во время фестиваля Гион в святилище Ясака используется десять даси, а на осеннем празднике святилища Сува - 14 даси . | Катори , Чиба | |
Большой фестиваль Сирамадзу (白 間 津 の オ オ マ チ (大 祭) 行事, сирамадзу но Омачи гёдзи ) [119] | Четвертая пятница, суббота и воскресенье июля, раз в 4 года. | Фестиваль включает в себя множество ритуалов и представлений, включая шествие с демоном в красной маске, барабанами, флейтами, девушками с деревянными посохами, микоши и мужчинами, несущими украшенные бочки для сакэ. Изюминкой фестиваля является танец Сасара, состоящий из 12 произведений, который исполняют молодые девушки в юкате и ярких шляпах. Сюда входят танцы двух девушек, представляющих солнце и луну соответственно, или танцы, в которых юноши готовят путь для спуска ками . | Минамибосо , Тиба | - |
Деревня Mona таро фестиваль (茂名の里芋祭, мона не satoimo Мацури ) [120] | 19–21 февраля | Фестиваль двенадцати святынь в Моне, который включает подношение таро. | Татеяма , Тиба | - |
Праздник лодок в храме Кибунэ (貴 船 神社 の 船 祭 り, кибунэ дзиндзя но фуна мацури ) [121] | 27–28 июля | Лодки, украшенные цветами, выходят в море под звуки лодочных песен. Также в фестиваль включены гонки на гребных лодках и танец Касима одори. | Манадзуру , Канагава | |
Поплавки фестиваля Мураками (村上 祭 の 屋 台 行事, murakami matsuri no yatai gyji ) [22] [122] | 6 , 7 июля | Грандиозный фестиваль святилища Сенами Хагуро с шествием из 19 поплавков ятай , 14 лошадей и 4 парадов касабоко вокруг места бывшего замка Мураками . В Yatai поплавки двухэтажные с музыкантами на нижнем и куклах на верхнем уровне. | Храм Сенами Хагуро, Мураками , Ниигата | |
Фестиваль Санпоку Ботамочи (山 北 の ボ タ モ チ 祭 り, санпоку но ботамочи мацури ) | 2 декабря (Накахама и Сугитайра), 12 января (Ганджики) | Мероприятие, во время которого люди готовят сладости ботамочи для ками- опекуна в знак благодарности за удачный урожай и рыбалку. | Мураками , Ниигата | - |
Намерикава Небута Нагаси (滑 川 の ネ ブ タ 流 し, Намерикава но небута нагаси ) [123] | 31 июля | Огромные горящие факелы на плотах, называемые небута , отправляются в море, символизируя избавление от сонливости и грязи и молящиеся о годе здоровья без болезней. | Намерикава , Тояма | - |
Фестиваль Уозу Татэмон (魚津 の タ テ モ ン 行事, uozu no tatemon gyōji ) [124] | Первая пятница и суббота августа [nb 10] | Парад больших, высотой 16 м (52 фута) и длиной 10 м (33 фута) треугольной формы, украшенных примерно 90 фонарями, молящихся о хорошем улове и безопасности на море. | Уозу , Тояма | |
Плавучая процессия Такаока (高 岡 御 車 山 祭 の 御 車 山 行事, takaoka mikuruma yama matsuri no mikuruma yama gyōji ) [121] | 1 мая | Парад флотов с семью даси- поплавками, известными в местном масштабе как микурума яма (буквально «горы тележек»), украшенных сверху скульптурами мифических животных, из которых зонт-подобные конструкции покрывают большие фигуры, похожие на кабуки . | Такаока , Тояма | |
Поплавки святилища Джохана Синмэй (城 端 神明 宮 祭 の 曳 山 行事, jōhana shinmei-gū sai no hikiyama gyōji ) [125] | 4–5 мая | Парад шести платформ хикияма с большими скульптурами японских божеств, таких как Эбису или Дайкокутэн , в сопровождении танцев львов, музыки, микоси и людей, несущих алебарды. Особенностью фестиваля являются длинные тележки, известные как иориятаи, которые ставят перед хикиямой и вмещают две группы музыкантов: флейтисты и сямисэн с одной стороны и вокалисты - с другой. | Нанто , Тояма | - |
Обычаи фестиваля бакланов Кета (気 多 の 鵜 祭 の 習俗, keta no u matsuri no shūzoku ) [126] | 16 декабря | Баклан выпускается к богам, и на основе его движения прогнозируется урожай года и погода. | Храм Кета Хакуи , Исикава | - |
Шествие Вакабата фестиваля Кумакабуто (熊 甲 二十 日 祭 の 枠 枠, kumakabuto hatsuka-sai wakubata gyōji ) [125] | 20 сентября | Парад микоси и высоких красных знамен в сопровождении колоколов и барабанов под управлением танцующего божества в маске Сарудахико-но микото . Это радостное выражение благодарности за обильный урожай и рыбалку. | Нанао , Исикава | - |
Поплавки фестиваля Сейхаку (青 柏 祭 の 曳 山 行事, seihaku-sai no hikiyama gyōji ) [127] | 13-15 мая | Фестиваль святилища Отоконуси с огромными поплавками хикияма высотой 12 м (39 футов), украшенными большими куклами в стиле кабуки, и большими барабанами в форме бочонка на мероприятии, предназначенном для изгнания болезнетворных духов и обеспечения безопасности местных жителей. | Нанао , Исикава | |
Праздник огня Ёсида (吉田 の 火 祭, Ёсида но хи мацури ) [128] | 26–27 августа | Фестиваль огня, во время которого огромные люди освещали и маршировали по городу, объявляя о завершении сезона восхождений на гору Фудзи . | Фудзиёсида , Яманаси | |
Фестиваль Косугэ Хасирамацу (小 菅 の 柱 松 行事, kosuge no hashiramatsu gyōji ) [129] | Выходные после 14 июля, каждые 3 года [№ 11] | Синтоистское мероприятие, во время которого двое детей на двух сооружениях высотой 4 м (13 футов) из веток соревнуются, чтобы зажечь свет куском кремня. | Храм Косугэ, Иияма , Нагано | - |
Поплавки и барабаны фестиваля Фурукава (古 川 祭 の 起 鼓 ・ 台 行事, фурукава мацури но окоши дайко ятай гёдзи ) [130] | 19–20 апреля | Парад священников, сановников, mikoshi , флаг проведения мужчин и лев танцоров следуют процессии из Ятаи парит и Hayashi музыки вечером первого дня. Изюминкой фестиваля является окоши тайко , когда на второй день выносят гигантские барабаны, поддерживаемые деревянной подставкой. | Храм Кетавака Мия, Хида , Гифу | |
Поплавки фестиваля Такаяма (高山 祭 の 屋 台 行事, такаяма мацури но ятаи гёдзи ) [130] | 14–15 апреля (Весенний праздник святилища Хиэ), 9–10 октября (Осенний фестиваль святилища Сакураяма Хатиман) | Фестивали флотов с 12 (11) украшенными поплавками ятай , три (четыре) с механическими куклами каракури, представляющими персонажей из японских мифов или легенд во время весеннего (осеннего) фестиваля. Шествие сопровождается танцами львов, дайдай кагура и музыкой. | Такаяма , Гифу | |
Фестиваль Огаки Яма плывет процессией (大 垣 祭 の 軕 行事, ōgaki matsuri no yama gyōji ) [131] | Выходные до 15 мая | Парад из 13 поплавков ямы, украшенных куклами и механическими марионетками каракури . Фестиваль показывает особенность фестиваля культуры от восточного ( Chukyo ) и западной ( Кинки ) Японии. | Угаки , Гифу | |
Мицуке Тендзин Хадака Мацури (見 付 天神 裸 祭, mitsuke tenjin hadaka matsuri ) [132] | Выходные, предшествующие 10-му числу 8-го месяца [nb 1] | Фестиваль обнаженных тел, включающий очищение участников на пляже, танцы мико кагура , они май (танцы демонов) и, как изюминку, жестокое ношение микоши . | Мицукэ, Ивата , Сидзуока | - |
Шествие на лодке у святилища e Hachiman (大江 八 幡 神社 の 御 船 行事, ōe hachiman jinja no ofune gyōji ) [132] | Середина сентября | Молодежь манипулирует моделями лодок во время пения и песнопения. | Сагара, Макинохара , Сидзуока | - |
Поплавки фестиваля Камедзаки Сиохи (亀 崎 潮 干 祭 の 山 車 行事, камедзаки сиохи мацури но даси гёдзи ) [132] | 3–4 мая | Шио-привет (отлив) фестиваль Камезаки , в котором пять высоких двухуровневую Даши поплавки с различными крышами тащили к берегу с куклой играет выполняется на верхнем этаже под аккомпанемент Noh и nagauta песен. | Храм Камисаки, Камедзаки, Ханда , Айти | |
Поплавки фестиваля Инуяма (犬 山 祭 の 車 山 行事, Inuyama matsuri no yama gyji ) [130] | Первая суббота и следующее воскресенье апреля | Выставка из 13 трехэтажных поплавков даси, известных как яма (車 山) и производимых 13 городами. В течение дня музыка хаяси с нижнего этажа сопровождает театральные представления кукол на верхнем уровне. После этого к каждому поплавку прикрепляют 365 фонарей (по одному на каждый день года). | Инуяма , Айти | |
Фестиваль Сунари (須 成 祭 の 車 楽 船 と 神 葭 流 し, sunari matsuri no danjiri bune gyōji to miyoshi nagashi ) [133] | С начала июля до конца октября, канун фестиваля в первую субботу августа. | Также известен как 100-дневный фестиваль . В канун Ёи-мацури в августе на реке развешиваются лодки, украшенные бумажными фонариками. Утром следующего дня, во время Аса-мацури, эти лодки с куклами Такасаго и фестивальной музыкой поднимаются по реке. | Храм Томиеси Татехая и Хаккен-ша, Кани , Аити | |
Лодки в Цусимском TENNO Фестиваля Овари (尾張津島天王祭の車楽舟行事, Owari Цусима TENNO мацури не danjiri-бунэ gyō ) [132] | Четвертая суббота и следующее воскресенье июля | Фестиваль с участием шести danjiri , лодочные версии наземных Даши поплавками, которые являются многоуровневые структуры жилья куклы в натуральную величину , и изображающие сцены из Нох драмы. Изюминкой является освещение лодок на реке Тенно. | Цусима , Айти | |
Праздник Они в святилище Тоёхаси Синмэй (豊 橋 神明 社 の 鬼 祭, тойохаси синмей-ша но они мацури ) [134] | 10–11 февраля | Ритуальные танцы в масках и без масок, включая разновидности кагура и денгаку . Событие является соперничеством между красно-маскируются демоном ( НП ) и длительный нос замаскированного тенг . После того, как демон побежден, он бежит по деревне, бросая сладости и белый порошок, который, как говорят, защищает от летних болезней. | Тоёхаси , Айти | |
Поплавки фестиваля Кувана Исидори (桑 名 石 取 祭 の 祭 車 行事, kuwana ishidori matsuri no saisha gyōji ) [135] | Первое воскресенье августа и предшествующая суббота | Шествие из примерно 30 тележек фестиваля сайша в сопровождении Одайко и хаяси . | Кувана , Миэ | |
Дандзири фестиваля Уэно Тендзин (上 野 天神 祭 の ダ ン ジ リ 行事, ueno tenjin matsuri no danjiri gyōji ) [136] | Воскресенье до 25 октября и предшествующие пятница и суббота [nb 12] | Процессия danjiri , т.е. DAISHI или hikiyama стиле поплавки, в сопровождении барабанов и колоколов. Изначально фестиваль был тесно связан с фестивалем Тендзин в Осаке. | Ига, Миэ | |
Китобойные корабли святилища Ториде (鳥 出 神社 の 鯨 船 行事, toride jinja no kujira bune gyōji ) [136] | 14-15 августа | В мероприятии, которое рассматривается как молитва за обильную рыбалку, четыре золотых поплавка даси в форме китовых лодок тянутся через город в погоне за ложным китом. | Хигаситомида-тё, Йоккаити , Миэ | |
Поплавки фестиваля Оцу (大 津 祭 の 曳 山 行事, ōtsu matsuri no hikiyama gyji ) [137] [138] | Выходные до второго понедельника октября | Парад тринадцати фестивальных поплавков и микоши в сопровождении музыки и пения с участниками в масках тануки. | Tenson Shrine , Оцу , Сига | - |
Картофельный конкурс Оми Накаямы (近 江 中山 の 芋 競 べ 祭 り, Ōmi Nakayama no Imo-kurabe Matsuri ) [139] [140] | 1 сентября | Официальное соревнование по сравнению длины таро с последующим восхождением на Ногамияма. | Хино , Сига | - |
Фестиваль Миками Дзуики (三 上 の ず い き 祭, mikami no zuiki matsuri ) | Середина октября | Осенний фестиваль святилища Миками в благодарность за урожай с переносными святынями из растения дзуики. | Храм Миками , Ясуа , Сига | - |
Поплавки фестиваля Нагахама Хикияма (長 浜 曳 山 祭 の 曳 山 行事, nagahama hikiyama matsuri no hikiyama gyōji ) [141] | 13–16 апреля | Отображение hikiyama поплавков , в котором Hayashi музыка и дети кабуки выполняются. Фестиваль был инициирован в Tensho эпохи по Тоётоми Хидэёси праздновали рождение сына. | Нагахама , Сига | - |
Ямабоко Поплавки Киото Гион Мацури (京都 祇 園 祭 の 山 鉾 行事, kyōto gion matsuri no yamaboko gyōji ) [141] | июль | Парад на флотах Даши в сопровождении музыки хаяши . Фестиваль происходит от goryō -e ритуал в 869 , когда 66 алебард были использованы для успокоения болезнетворных духов. С 960 года фестиваль стал ежегодным, только время войны прерывалось. Эти алебарды символизируют высокие шесты на поплавках ямабоко . | Киото , Киото | |
Мияза из святилища Вакидэ (涌出 宮 の 宮 座 行事, вакиде но мия но мияза гёдзи ) [142] | Разное (15–17 февраля, 21 марта, 30 сентября, 16–17 октября) | Религиозные ритуалы, типичные для общин прихожан святыни ( мияза ), такие как различные виды подношений, ритуальная посадка риса ( тауэ ) и зажигание больших факелов. | Кидзугава , Киото | - |
Праздник лодок Сакоши (坂 越 の 船 祭, sakoshi no funa matsuri ) [143] | Вторые выходные октября | Фестиваль больших лодок с большим флотом японских деревянных кораблей, в центре которого находятся лодки с микоси, в том числе гребные лодки, лодки-львы, прогулочные лодки и лодки для музыки и песен. | Ōsake дарохранительница, Sakoshi, АКО , Хёго | Воспроизвести медиа |
Лодки фестиваля Коти (河内 祭 の 御 舟 行事, коти мацури но мифунэ гёдзи ) [144] | Четвертые выходные июля | Три искусно украшенных лодки и баржи, включая баржу с танцами льва, медленно продвигаются от святилища Кодза вдоль реки Коза к святилищу Коти, представленному островом Сэйсё, где делаются подношения. | Коза , Кусимото , Вакаяма | - |
Праздник Шингу Хаятама Праздник огня Ото (新 宮 の 速 玉 祭 ・ 御 燈 祭 り, сингу но хаятама сай ото мацури ) [145] | 6-7 февраля | Фестиваль Кумано Хаятама Тайся, на котором около 2000 мужчин в белых одеждах спускаются по лестнице с факелами в руках. | Сингу , Вакаяма | - |
Праздник огня Нати (那 智 の 扇 祭 り, начи но ōги мацури ) [146] | 13–14 июля | Рядом с ними махали 12 киноварью микоши, украшенных веерами и зеркалами оги, и 12 огромных факелов весом 50 кг (110 фунтов). | Начикацуура, Вакаяма | - |
Фестиваль Тобата Гион Ямагаса (戸 畑 祇 園 大 山 笠 行事, tobata gion ōyamagasa gyji ) [147] | Четвертая пятница, суббота, воскресенье июля | Парад поплавков Шьямагаса , которые днем украшены флагами, а ночью превращаются в пирамиды света большим количеством фонарей. | Китакюсю , Фукуока | |
Дайко фестиваля Кокура Гион (小 倉 祇 園 祭 の 小 倉 祇 園 太 鼓, кокура гион мацури но кокура гион дайко ) [44] | Пятница, суббота, воскресенье примерно в третью субботу июля | Грандиозный праздник святилища Кокура Ясака, характеризующийся большими барабанами с барабанами, которые тянутся на поплавках. | Кокуракита-ку , Китакюсю , Фукуока | - |
Фестиваль наготы Сайдай-дзи Эйо (西 大寺 の 会 陽, саидай-дзи но эйō ) [148] | Третья суббота февраля | Около 9000 обнаженных мужчин соревнуются за одну из двух священных деревянных палочек ( шинги ), выпавших из окна храма. В Shingi говорят , чтобы сделать роды легче и отогнать злых духов. | Сайдай-дзи , Окаяма , Окаяма | |
Праздник соснового столба в храме Токакудзи (等 覚 寺 の 松 会, tokakuji no matsue ) [10] | Третье воскресенье апреля | Ритуал сюгэндо, когда за различными событиями, такими как ношение микоши и танцы львов, следует ритуальная имитация посадки риса ( тауэ ), танцев с алебардами и вырезания из бумаги, которые являются типичными представлениями ямабуши . Изюминкой является возведение высокой сосновой стойки ( мацу хашира ), на которой ямабуши выполняет различные действия. Праздник - это молитва об обильном урожае и безопасности. | Храм Хакусан Тага, Канда , Фукуока | - |
Фестиваль Хаката Гион Ямакаса (博 多 祇 園 山 笠 行事, hakata gion yamakasa gyji ) [144] | 1–15 июля, пик фестиваля - 10–15 июля. | Фестиваль святилища Кусида, посвященный Сусаноо-но-Микото с помощью парада больших даси, называемых ямакаса , по-разному украшенных куклами. | Фукуока, Фукуока | |
Поплавки фестиваля Карацу Кунчи (唐 津 く ん ち の 曳 山 行事, карацу кунчи но хикияма гёдзи ) [149] | 2–4 ноября | Шествие из 14 поплавков хикияма в форме самурайских шлемов, морского леща, драконов и других фантастических существ, самое старое из которых - красный лев - датируется 1819 годом. | Карацу , Сага | |
Фестиваль Яцусиро Мёкэн Синко (八 代 妙 見 祭 の 神 幸 行事, яцусиро мёкэн сай но синко гёдзи ) [150] | 22–23 ноября | Перенос синтая из святилища Яцусиро в Сиоя Хатиман-гу (известный как о-кудари ) и выставка украшенных поплавков и мифического существа, наполовину змеи, наполовину черепахи в первый день. На второй день синтай возвращается ( о-нобори ) в процессии с танцами львов. | Яцусиро , Кумамото | - |
Поплавки фестиваля Хита Гион (日 田 祗 園 の 曳 山 行事, hita gion no hikiyama gyōji ) [151] | Выходные после 20 июля | Фестиваль поплавков с 9 поплавками яма с своеобразной многослойной кукольной структурой. | Хита , ita | |
Морской фестиваль Унгами в заливе Сиоя (塩 屋 湾 の ウ ン ガ ミ, shioya-wa no ungami ) [152] | Первый день гаи после Обона [nb 1] | Различные ритуалы, за которыми следует гонка на лодках, мероприятие, которое рассматривается как молитва об обильном урожае и рыбалке. | Огими , Окинава | - |
Народное исполнительское искусство [ править ]
Кагура [ править ]
Кагура (神 楽, кагура ) (букв. «Развлечение бога») - это танцы, связанные с синтоистскими святилищами .
Всего было 38 обозначений, все в соответствии с критерием 1, если не указано иное.
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Мацумаэ Кагура (松 前 神 楽) [22] [153] | Разное время | Первоначально исполнявшийся в замке Мацумаэ , главной резиденции клана Мацумаэ , танец впоследствии распространился на другие части Хоккайдо, где он нашел отражение в региональных проливах. | различные части юго-востока Хоккайдо : район Мацумаэ , Хакодатэ , Отару , Фукусима | - |
Но танец Симокиты (下 北 の 能 舞, shimokita no nōmai ) [154] | С третьего дня Нового года | Театрализованная ямабуши кагура, состоящая из ритуальных танцев, воинских танцев битв между людьми и демонами и танца льва. Этому предшествует группа местных молодых людей, которые переходят от дома к дому с головой льва, изображающей гонген . | Симокита , Аомори | - |
Танец Унотори (鵜 鳥 神 楽, unotori kagura ) [155] [156] [157] | Разное время, с 8 января по апрель | Театрализованное представление ямабуши кагура представляло собой путешествие по различным деревням и городам вдоль побережья Санрику , от Кудзи на севере до Камаиси на юге. Танец был отнесен к критериям 2, 3. | Храм Унотори , Фудай , Иватэ | - |
Куромори Кагура (黒 森 神 楽) [158] [159] | Третье воскресенье июля | Театрализованное представление ямабуши кагура было сосредоточено на танцах львов гонген, а также на ритуальных танцах и танцах в масках. Танцы сопровождаются небольшими барабанами в форме песочных часов, флейтами и бронзовыми тарелками, а в некоторых из них используются особые шляпы в птичьем стиле. | Святилище Куромори, Мияко , Иватэ | - |
Хаячине Кагура (早 池 峰 神 楽) [158] [160] | 31 июля , 1 августа; также 2 февраля, вторая половина апреля, середина сентября, третье воскресенье декабря (Ōtsuganai); 3 января, 17 декабря (дубль) | Разнообразные танцы в масках, включая ритуальные, театральные и дикие пьесы, комические диалоги и, наконец, танец льва, характерный для традиции ямабуши на северо-востоке Японии. Хаячине Кагура представлена двумя группами кагура , Оцуганай и Такэ, с более или менее идентичными выступлениями. Одна заметная разница в том , что в масках используются для горных Ок называют в Ōtsuganai и , как ООН в Тека традиции, образуя а-ун слогов , что функции в различных буддийских и синтоистских контекстах. | Храм Хаячине, Охасама , Ханамаки , Иватэ | - |
Огацу хоин Кагура (雄 勝 法 印 神 楽) [161] | 18-й день второго месяца (храм Фунатама); 15–16 числа третьего месяца (храм Исузу); 19-й день третьего месяца (святилище Широгане); 8-й день четвертого месяца один раз в три или четыре года (храм Иши); 29-й день четвертого месяца, один раз в три или четыре года (святилище Сиогама) [№ 1] | Театрализованная ямабуси кагура, в том числе история Амано-Ивато , характерная для кагура западной Японии. Он сопровождается двумя большими барабанами Одайко и впервые упоминается в документе 1739 года. | Огацу , Ишиномаки , Мияги | - |
Некко Бангаку (根子 番 楽) [154] | 14 августа , второе воскресенье сентября | Форма ямабуси кагура исполняется в рамках фестиваля Бон в августе и в рамках фестиваля святилища Яма в сентябре. Местные жители называют его буси май (танец воина), ара май (дикий танец) или сиси май (танец льва) и сопровождается большим барабаном, похожим на песочные часы, флейтой и тарелками. | Храм Яма, Ани , Китаакита , Акита | - |
Horōsan no Shimotsuki Kagura (保 呂 羽山 の 霜 月神 楽) [162] | 7 , 8 ноября | Форма юдате кагура [№ 13], включающая 33 ритуала, выполняемых за одну ночь, включая танец кагура в древней манере. Это рассматривается как молитва за обильный урожай и благодарность за урожай. | Омори , Ёкотэ , Акита | - |
Хонкай-бангаку Танец льва (本 海 獅子舞 番 楽, honkai shishimai bangaku ) [163] | В разное время года, в начале года в январе, июле – сентябре, ноябре, декабре. | Интенсивный танец льва в исполнении двух человек: один держит львиную голову, другой - под простыней. Помимо танца льва существуют другие церемониальные и ритуальные танцы, танцы самураев и женские танцы. Обозначение было присвоено критериям 2, 3. | Префектура Акита | - |
Сугисава Хияма (杉 沢 比 山) [161] | 15 августа (основное), также 6 августа (подготовка), 20 августа (отправка ками ) | Тип ямабуши- кагура , принадлежащий традиции бангаку-кагура в префектурах Аомори , Иватэ , Акита и Ямагата, и состоит из серии маскированных драм и ритуальных танцев. | Храм Кумано, Юза , Ямагата | - |
Храм Тамасики Кагура (玉 敷 神社 神 楽, тамасики дзиндзя кагура ) [164] | Кисай, Сайтама | |||
Васиномия Сайбара Кагура (鷲 宮 催馬 楽 神 楽) [165] | Васимия, Сайтама | |||
Эдо-но Сато Кагура (江 戸 の 里 神 楽) или хаджи кагура [166] | В разное время в течение года | Театральная пантомима в исполнении храмов Токио, состоящих из четырех групп: Вакаяма сячу ( Тайто ), Мамия сячу ( Синагава ), Мацумото сячу ( Аракава ), Ямамото сячу ( Инаги ). Традиция происходит от Васи-но Мия Кагура из Сайтамы и была введена в эпоху Энпо . Он получил реконструкцию в течение периода Мэйдзи , в результате чего смеси классического ( котэно ) Кагура , касающуюся древних мифы, современный ( kindai ) Кагуризображая средневековые истории (например , Rashomon ), Otogi Кагур современных легенд (например , Момотаро ), в настоящее время нет и Кёгэн Кагур . | Токио | - |
Чиго-но Май из Кавагути (河口 の 稚 児 の 舞, Кавагути но чиго но май ) [167] | 25 апреля (фестиваль Магоми (孫 見 祭) ) и 28 июля (фестиваль Дайдай (太 々 御 神 楽 祭) ) | Танец примерно 10 молодых девушек в сопровождении барабанов, барабанов в форме песочных часов и флейт считается разновидностью дайдай кагура . Танец был отнесен к критериям 2, 3. | Храм Кавагути Асама , Фудзикавагутико , Яманаси | - |
Тояма Шимоцуки Мацури (遠山 の 霜 月 祭, тояма но шимоцуки мацури ) [154] | 1–23 декабря | Форма юдате кагура [№ 13], состоящая из различных танцев и спектаклей. | Иида , Нагано | |
Тэнрю Шимоцуки Кагура (天 竜 村 の 霜 月神 楽) [170] | Тенрю, Нагано | |||
Хана Мацури (花祭) | Район Киташитара, Айти | |||
Исэ Дайкагура (伊 勢 太 神 楽) [171] | 24 декабря | Добавлена традиция преимущественно львиных танцев с некоторыми театральными постановками и акробатикой. Они используются как ритуал очищения и успокоения духов. | Кувана , Миэ | |
Окашира Синдзи (御 頭 神 事, букв. Ритуал (львиных) голов) [171] [172] | Февраль | Танец льва, состоящий из мужчины и женщины, исполняемый двумя мужчинами с факелами, первоначально выполнялся как ритуал очищения, чтобы излечить жителей деревни от болезней. | Исэ , Миэ | - |
Ама Фурю Одори и Кодори танцуют (阿 万 の 風流 大 踊 小 踊, ama no fūryū odori kdori ) [173] | Воскресенье, ближайшее к 15 сентября | Два типа танцев: одори танцуют в два ряда с участием поклонников под аккомпанемент песни, хёсиги и симедайко , тексты которых восходят к эпохам Муромати и раннему Эдо ; Кодори танцевали в один ряд около 8 танцоров с текстами, написанными после эпохи Гэнроку, и более светлым тоном. Изначально это была молитва о дожде, но теперь танцы исполняются в рамках осеннего праздника святыни. Танец был отнесен к критериям 2, 3. | Храм Камеока Хатиман, Минамиавадзи , Хёго | - |
Сада Шин Но (佐 陀 神 能, sada shinnō ) [174] | 24-25 сентября | Священная NOH с драматическими штуками в первый день предшествует немаскированным Кагур известного как Shichi ZA (семь мест). Театрализованные произведения изображают мифы из Кодзики и Нихон сёки, а также местные истории из провинции Идзумо . | Храм Сада , Мацуэ , Симанэ | - |
Омото Кагура (大 元 神 楽) [174] | Ноябрь, раз в четыре-семь лет | Театральная кагура, в том числе мифов из Кодзики и Нихон сёки . Кульминация - это ритуал одержимости духом, в котором человек в трансе рассказывает слова божества, в частности, природу будущих урожаев и будущую безопасность деревни. Омото - местное божество, связанное с Кодзином . Самая старая запись об этом кагуре датируется 1615 годом. | Сакураэ , Симанэ | - |
Одочи Кагура (大 土地 神 楽) [175] | Суббота и воскресенье, ближайшие к 24–25 ноября | Часть Идзумо Кагура традиции, она состоит из ритуальных танцев и 12 драматических произведений с самыми ранними записями , датированные 1754 Ōdaiko и kodaiko используются барабаны с топотом последней мысли находился под влияние Noh через Sada Shrine . | Храм Одочи Ара, Тайша , Идзумо , Симанэ | - |
Битчу Кагура (備 中 神 楽) [166] | В разное время в течение года | Преимущественно театральная кагура, включая танцы с мечами, на которые, возможно, повлиял сюгэндо . | западная часть префектуры Окаяма и простирается до префектуры Хиросима | - |
Хиба Кодзин Кагура (比 婆 荒 神 神 楽) [176] | Третья суббота ноября | Театральная кагура, похожая на Омото Кагура, исполнялась для божества Кодзин . Хиба Кодзин Кагура известен танцем божества Сарудахико, изображенным через гротескную маску с длинным носом и акробатическими движениями. Редко бывает одержимость духом. | Храм Нука, район Хиба, Хиросима , Сёбара , Хиросима | - |
Священный танец Юкаба Ивакуни (岩 国 行 波 の 神 舞, iwakuni yukaba no kanmai ) [176] | Вторая суббота октября | Этот канмай (местное название кагуры ) состоит из танцев без масок и театральных постановок с основным акцентом на сольную акробатику на вершине сосновой колонны высотой почти 30 м (98 футов) и на веревке, идущей от вершины колонны к вершине. крыша места выступлений кагура. | Храм Аратама, Ивакуни , Ямагути | - |
Мицукури Кагура (三 作 神 楽) [177] | 21–23 числа одиннадцатого месяца, один раз в семь лет [nb 1] | 23 театральных и ритуальных танца в сопровождении ōdaiko и флейты, изюминкой которых является sanpō kōjin no mai, когда танцор поднимается по веревке, прикрепленной к потолку. Самая старая запись Мицукури Кагура в ее нынешнем виде датируется 1764 годом. | Храм Кавати , Мицукури, Шунан , Ямагути | - |
Иё Кагура (伊 予 神 楽) [175] | Март Апрель | Смешение ритуальных танцев без масок и театральных постановок, рассматриваемых как ритуал очищения для изгнания злых духов и благодарения за урожай. | Увадзима , Эхимэ | - |
Тоса Кагура (土 佐 の 神 楽, tosa no kagura ) [175] | 22 ноября | Театральная кагура, состоящая из танцев без масок и драмы в масках, включая историю Амано-Ивато , в которой богиня солнца Аматэрасу была вытащена из своего укрытия, и спор между божествами четырех времен года. | Ikegawa дарохранительница, Ikegawa , KOCHI | - |
Бузен Кагура (豊 前 神 楽) [137] [178] | С начала сентября по май | Ритуальное очищение Кагура и части , связанные с мифами Идзумо . В то время как большинство частей находятся в Идзумо стиле, изюминкой является Исэ -стиль yudate Кагура . [№ 13] | Регион Бузен, Фукуока ; Накацу и Уса , Чита | - |
Ики Кагура (壱 岐 神 楽) [179] | 13–14 октября | Театральная кагура с историей не менее 600 лет, которой предшествуют и чередуются танцы без масок. | Храм Ики , Ики , Нагасаки | - |
Хирадо Кагура (平 戸 神 楽) [179] | 26 октября | Ритуальные танцы и театральная кагура под влиянием кагура с запада Японии и созданы в эпоху Гэнроку вассалом даймё Тенсёко Сигенобу. | Храм Камеока, Хирадо , Нагасаки | - |
Гото Кагура (五 島 神 楽) [137] [180] | Разное время | Сельский кагура выступал на узком пространстве на различных святынях на островах в сопровождении барабанов, флейт и иногда колоколов. Самые ранние записи танца с мечом нагината относятся к 17 веку. | Острова Гото , Нагасаки | - |
Кума Кагура (球磨 神 楽) [181] | Около двух месяцев, начиная с 8 октября | Танцы без масок с артистами, несущими колокольчики, мечи и другие предметы , исполнялись в различных святынях в Хитоёси и в районе Кума, начиная с храма Аой Асо . Танец был отнесен к критериям 2, 3. | Префектура Кумамото | - |
Ондакэ Кагура (御 嶽 神 楽) < [182] | Bungo-no, Ōita | |||
Такахару Канме (高原 の 神 舞, takaharu no kanme ) [183] | Первые выходные декабря (Сано), вторые выходные декабря (Харайгава) | Традиция кагура передается в двух районах, Сано и Харайгава, которые расположены к востоку от горы Такатихо , которая была центром местного поклонения, что привело к развитию ритуальных танцев кагура. Танцы без масок и в масках исполняются на сцене, окруженной тремя ториями и рядом с тремя высокими колоннами. Танец был отнесен к критериям 2, 3. | Такахару , Миядзаки | - |
Такачихо Ночной Кагура (高 千 穂 の 夜 神 楽, takachiho no yokagura ) [184] | С ноября до середины января | Театрализованная форма кагуры , происходящая в начале года в специально подготовленных домах для людей. Наиболее значительным произведением, исполненным в этом контексте, является история Амано-Ивато , в которой богиня солнца Аматэрасу была вытащена из своего укрытия. | Такачихо , Миядзаки | - |
Шииба Кагура (椎 葉 神 楽) [185] | Шииба, Миядзаки | |||
Мера Кагура (米 良 神 楽) [184] | 14 декабря -15 | Театрализованная кагура, начинающаяся ночью и состоящая из 33 ритуальных танцев и спектаклей в масках. | Храм Широми, Сайто , Миядзаки | - |
Денгаку [ править ]
Денгаку (田 楽, dengaku ) (букв. «Полевая музыка») - это музыкальные представления / танцы, связанные с посадкой риса.
Всего было 25 обозначений, все в соответствии с критерием 1, если не указано иное.
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Хатинохэ Эмбури (八 戸 の え ん ぶ り, hachinohe no enburi ) [1] | 17-19 февраля | Ритуальный танец посадки риса как молитва за обильный урожай. Участники, сжимающие в руках амбури [nb 14] и одетые в большие золотые шляпы эбоши в форме лошадей, танцуют по улицам города. | Хатинохе , Аомори | |
Ямая Тауэ Одори (山 屋 の 田 植 踊, ямая но тауэ одори ) [186] | 15-й день первого месяца [nb 1] | Домашнее театрализованное представление земледелия как молитвы за обильный урожай. Многие из исполняемых произведений носят комический характер. | Шива , Иватэ | - |
Акиу Тауэ Одори (秋 保 の 田 植 踊, akiu no taue odori ) [187] | 28–29 апреля Атаки Фудодо, Баба; 15 день четвертого месяца [nb 1] Якусидо, Юмото; 14–16 августа Храм Нагабукуро синмейша | Выступления серии таасоби, демонстрирующие различные виды сельскохозяйственной деятельности, танцы молодых девушек в украшенных шляпах и маленьких мальчиков, встряхивающих колокольчики сузу . Эти события рассматриваются как молитва за обильный урожай и посвящение ками рисовых полей. | Акиу , Сендай , Мияги | - |
Годен Чиго Денгаку и таможня (御 宝殿 の 稚 児 田 楽 ・ 風流, gohōden no chigo dengaku furyū ) [188] | 31 июля и 1 августа | Сочетание детских денгаку и фурю в рамках фестиваля Кумано в храме. | Храм Кумано, Годен, Иваки , Фукусима | - |
Исии Семь Богов Удачи и Тауэ Одори (石井 の 七 福神 と 田 植 踊, ishii no shichifukujin to taue odori ) [187] | 14–15 число первого месяца [nb 1] | Две различные традиции: в ситифукудзине за появлением семи счастливых богов следует комический дуэт, имитирующий различные сельскохозяйственные работы, а после этого следует ритуальная посадка риса ( тауэ одори ). В нем женщины в украшенных шляпах имитируют этапы ведения хозяйства и посещают дома в деревне. Событие рассматривается как молитва за обильный урожай и выращивание тутовых шелкопрядов. | Нихонмацу , Фукусима | - |
Храм Цуцуковакэ Отауэ (都 々 古 別 神社 の 御 田 植, tsutsukowake jinja no otaue ) [4] | 6-й день первого месяца [nb 1] | Драматическое изображение различных этапов посадки риса. | Храм Цуцуковакэ, Танагура , Фукусима | - |
Не Itabashi Taasobi (板橋の田遊び, Itabashi нет taasobi ) [189] | 11 февраля (храм Токумару), 13 февраля (храм Акацукасува) | Театрализованные представления процесса посадки риса как молитвы за обильный урожай. | Итабаши , Токио | - |
Мизуми Денгаку и Нōмаи (水 海 の 田 楽 ・ 能 舞, mizuumi no dengaku nōmai ) [188] | 15 февраля | Dengaku с binzasara гремучего сопровождением следует Нох танец с типичной барабанной сборкой. | Храм Мизуми Укан, Икеда , Фукуи | |
Ритуалы Муцуки (январь) (睦 月神 事, муцуки синдзи ) [190] | 14 февраля каждые четыре года | Различные развлечения, такие как танцы львов, денгаку для маленьких детей и имитация сельскохозяйственных работ ( та асоби ). Событие воспринимается как молитва о мире и обильном урожае. | Фукуи , Фукуи | - |
Фестиваль Геро Та-но-ками (下 呂 呂 の の 神祭, gero no ta no kami matsuri ) [191] | 14 февраля | Танец льва, за которым следуют четыре танцора в шляпах, украшенных красной, желтой и белой бумагой, исполняющие танец с цветочным зонтом ( хана каса ). В завершение - серия спектаклей, имитирующих этапы выращивания риса. | Геро , Гифу | - |
Нисиуре Денгаку (西 浦 の 田 楽, nishiure no dengaku ) [190] | 18–19 число второго месяца [nb 1] | Dengaku и другие пьесы рисового поля ( та Asobi ) с последующим рядом замаскированных драм , известных как Hané и не использует, которые сохраняют содержимое из городских Noh . | Нисиуре, Мисакубо , Хамамацу , Сидзуока | - |
Фудзимори Таасоби (藤 守 の 田 遊 び, fujimori no taasobi ) [192] | 17 марта | Драматическая имитация различных этапов посадки риса, сделанная неженатыми молодыми людьми, изюминкой которых является обезьяна денгаку ( сару денгаку ). | OI Хатиман-Gu, Ōigawa , Yaizu , Сидзуока | - |
Хиругая Таасоби (蛭 ヶ 谷 の 田 遊 び) [193] | 11 февраля | В качестве молитвы об обильном урожае, благополучии детей подражайте работе по выращиванию риса перед большим костром. Мероприятие не сопровождается музыкой, используется только танец и речь. Это обозначение было выбрано по критериям 2, 3. | Храм Хируко, Макинохара , Сидзуока | - |
Микава Денгаку (三河 の 田 楽, mikawa no dengaku ) [194] | 3 января (Hraiji), 11 февраля (Kōsh-ji) | Театрализованные фермерские танцы с элементами денгаку , бугаку и кагура . | Шитара , Айти | - |
Священный полевой танец исобэ (磯 部 の 御 神 田, isobe no omita ) [8] | 24 июня | Ритуальная посадка риса, сопровождаемая песнями и барабанами, считается восхвалением полевых ками. Изюминкой фестиваля является одорикоми гёдзи , ритуальное дополнение танцев. Это один из трех главных фестивалей посадки риса. | Храм Идзава, Сима , Миэ | |
Тавара Онда (田原 の 御 田, тавара но онда ) [191] | 3 мая | Театрализованное изображение посадки риса двумя юмористическими персонажами как молитвы за обильный урожай. Их выступление сопровождается четырьмя девушками, одетыми как плантаторы риса, и мальчиком, одетым как корова. | Храм Таджи, Хиёси , Нантан , Киото | - |
Сумиёси Посадка риса (住 吉 の 御 田 植, sumiyoshi no otaue ) [8] | 14 июня | Ритуальная посадка риса, сопровождаемая танцами и процессиями сильно накрашенных девушек (гейши и девушки, занимающиеся посадкой риса), которые происходят на возвышении посреди рисового поля, соединенного деревянным мостом. Один из трех главных фестивалей посадки риса. | Sumiyoshi taisha , Осака , Осака | |
Танцы в поле Ханадзоно (花園 の 御 田 舞, hanazono no ondamai ) [195] | 8-й день первого месяца [nb 1] | Театрализованные танцы и демонстрация земледелия кёгэн в сопровождении барабана и флейты, которые проводятся как посвящение ками и как молитва за обильный урожай. | Кацураги , Вакаяма | - |
Полевой танец Сугинохара (杉 野 原 の 御 田 舞, suginohara no ondamai ) [57] | 11 февраля | Двадцать театральных танцевальных номеров, изображающих различные этапы ведения сельского хозяйства, и групповой танец мужчин в набедренной одежде под песни и барабаны. | Ушаку-дзи, Аридагава , Вакаяма | - |
Нати Денгаку (那 智 の 田 楽, nachi no dengaku ) [196] | 14 июля | Денгакур под аккомпанемент хиндзасара исполняется в рамках проводимого в святилище фестиваля огня Нати но Хи, или грандиозного фестиваля. | Кумано Начи Тайша , Начикацура , Вакаяма | - |
Оки Денгаку и Нива но Май (隠 岐 の 田 楽 と 庭 の 舞, оки но денгаку то нива но май ) [197] | 15 сентября в нечетные годы | Традиция денгаку и танец нива но май , последний состоит из ками но сумо ( сумо богов) и танца льва. | Оки , Нисиносима , Симанэ | - |
Аки Хаясида (安 芸 の は や し 田, аки но хаясида ) [188] | последнее воскресенье мая | Ритуальная посадка риса Тауэ под аккомпанемент барабана и флейты, в которой девушки, занимающиеся посадкой растений, поют песни в формате «звонок и ответ». | Китахиросима и Акитаката , Хиросима | - |
Шиохара Дайсен Куйо Тауэ (塩 原 の 大 山 供養 田 植, сиохара но дайсен куё тауэ ) [188] | 31 мая каждый четвертый год | Парад хаяси- музыкантов и саженцев. За этим следует настоящий ритуал посадки риса на полях в сопровождении барабанщиков и песен, инициированный комическим персонажем в маске. | Сёбара , Хиросима | - |
Фестиваль Кирагава Онта (吉良川 の 御 田 祭, кирагава но онта мацури ) [57] | 3 мая | Различные развлечения как молитва за обильные урожаи, в том числе сценического риса посадки и сбор урожая, и старого стиль Noh , с климаксом ради Shibori , в котором божественный ребенок представлен соломенная кукла принимается женщиной , которая не может рожать ребенок. Это привело к альтернативному названию фестиваля Ко укэ (прием детей). | Храм Хатимангу , Мурото , Коти | - |
Храм Сирахигэ Денгаку (白 鬚 神社 の 田 楽, shirahige jinja no dengaku ) [198] | 18-19 октября | Детские денгаку в сопровождении флейт с исполнителями в характерных платьях: четыре мальчика в широкополых соломенных шляпах, с которых свисают длинные оби ; два мальчика, перед которыми висит барабан; мальчик с посохом и веером, а другой в золотой шляпе эбоши, несущий барабан и веер. | Храм Сирахигэ, Кубоидзуми, Сага , Сага | - |
Фурю [ править ]
Фурю одори (風流 踊, фурю одори ) (букв. «Элегантные танцы») - это традиционные народные танцы, часто состоящие из больших процессий участников, которые обычно носят красочные костюмы и сопровождаются реквизитом. Другая форма, представленная ниже, - это Нэнбуцу Одори (念 仏 踊, nenbutsu odori ) и синкретическое Нэнбуцу Фурю (念 仏 風流, nenbutsu fūryū ) . В этих танцах танец сопровождается буддийскими песнопениями и гимнами.
Наиболее распространенным сохранившимся примером этих танцев является Бон Одори .
Было 41 обозначение, все они были отнесены к критерию 1, если не указано иное.
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Нагай Великий Танец Меча Нэнбуцу (永 井 の 大 念 仏 剣 舞, нагай дайненбуцу кенбай ) [198] | 10 августа | Разукрашенные танцы с мечами с танцорами в шляпах с большими полями, украшенными цветами. | Мориока , Иватэ | - |
Танец Дьявольского меча (鬼 剣 舞, они кенбай ) [199] | 16 августа | Танец с мечами зародился в нэнбуцу кэнбай префектуры Ямагата, где его использовали для изгнания злых духов. Танцы в сопровождении барабанов, цимбал и флейт исполняют восемь мужчин или женщин в масках демонов, увенчанных конским волосом. Маски красного, белого, синего и черного цветов представляют четыре сезона и четыре направления, откуда духи изгоняются, а также считаются альтернативной формой Будды. | Сентоку-дзи, Китаками, Иватэ | |
Нисимонаи Бон Одори (西馬 音 内 の 盆 踊, nishimonai no bon odori ) [200] | 16–18 августа | Один из трех основных бон-одори в префектуре Акита, исполняемый женщинами в шляпах дзукин, которые практически скрывают их лица. Танец и размахивание руками сопровождают музыканты хаяси, расположенные на высокой крытой платформе позади танцоров. Танец рассматривается как молитва о плодотворном году и как обонское служение. | Уго , Акита | - |
Кеманаи Бон Одори (毛 馬 内 の 盆 踊, kemanai no bon odori ) [201] | 21–23 августа | Один из трех основных бон-одори в префектуре Акита, участники которого танцуют вокруг костра, а женщины-танцоры носят шарфы, закрывающие нижнюю часть лица. | Товада Кеманай, Кадзуно , Акита | |
Симохирай Танец Феникса 下 平井 の 鳳凰 の 舞 Симохирай но Хо но Май [202] | Выходные, ближайшие к 29 сентября | Храм Касуга, Хиноде , Токио | ||
Танец Оготи Касима (小河 内 の 鹿島 踊, оготи но кашима одори ) или Гион одори [203] | 2-е воскресенье сентября | Групповой танец мужчин в женских костюмах с украшенными цветами головными уборами. | Храм Оготи, Окутама , Токио | - |
Великий танец Нидзима (新 島 の 大 踊, niijima no odori ) [201] | 14 августа -15 | Танцы бон одори, в которых участники носили красные шляпы в первый день и фиолетовые шляпы во второй день. | Нидзима , Токио | - |
Чаккирако チ ャ ッ キ ラ コ Чаккирако [204] | Миура, Канагава | |||
Ямакита Омине-ири 山 北 の お 峰 入 り Ямакита но Омине-ири [119] | Термин Омине-ири (お 峰 入 り) (букв. « Вход в горы») относится к практикующим сюгэндо, отправляющимся в паломничество. Район Ямакита был центром таких практикующих в 19 веке. | Ямакита, Канагава | ||
Танец Аяко (綾 子 舞, аякомай ) [205] | Второе воскресенье сентября | Женские групповые танцы ( коута-одори и хаяси-май ) чередуются с выступлениями кёгэн . | Касивадзаки , Ниигата | - |
Дай но Сака (大 の 阪) [206] | 14 августа -16 | Нежный, несколько неформальный танец бон одори, сохраняющий старый стиль танца и песен нэнбуцу . Участники танцуют вокруг центральной высокой ягуры, в которой музыканты играют на флейтах, барабанах и поют. | Храм Хатиман, Хориноути , Утонума , Ниигата | - |
Мушоно Великое Нэнбуцу (無 生 野 の 大 念 仏, мушно но дайненбуцу ) [207] [208] | 16-й день первого месяца, [nb 1] 16 августа | Несколько танцев исполнялись в маленькой комнате, украшенной длинными полосами декоративной белой бумаги и симэнава, включая пение буддийских текстов и нэнбуцу под аккомпанемент больших бочкообразных барабанов и танец очищения с длинными алебардами. | Зал заседаний Мусоуно, Акияма, Уэнохара , Яманаси | |
Ниино Бон Одори (新 野 の 盆 踊, niino no bon odori ) [209] | 14–16 , 24 августа | Танец бон одори без инструментального сопровождения, когда танцоры двигаются вокруг ягуры, на которой сидят пять или шесть певцов. | Анан , Нагано | - |
Атобе танцует нэнбуцу (跡 部 の 踊 り 念 仏, атобе но одори нэнбуцу ) [210] | Первое воскресенье апреля | Танец, в котором небольшая группа женщин кружит вокруг двух поднятых барабанов, поет ненбуцу и ударяет в маленькие колокольчики. | Сайхо-дзи, Атобе, Саку , Нагано | - |
Ваго Нэнбуцу Одори (和合 の 念 仏 踊, wagō no nenbutsu odori ) [211] [212] | 13–16 июля | Танец сопровождается барабанами, участники надевают головные уборы, украшенные белыми бумажными полосками. 14, 15 июля он совершается как буддийская молитва и был определен по критериям 2 и 3. | Анан , Нагано | - |
Танец гудзё (郡 上 踊, гудзё одори ) [213] | С июля по сентябрь | Один из трех великих бон одори Японии, Гудзё одори, характеризуется круговыми движениями танцоров вокруг небольшого временного здания, в котором находятся музыканты. | Гудзё , Гифу | |
Токуяма Бон Одори (徳 山 の 盆 踊, tokuyama no bon odori ) [209] | 15 августа | Бон одори, состоящий из трех частей: сикан май, выполняемый фермерами в масках оленей, чтобы отогнать злых духов и молиться об обильном урожае; танец хияй молодых девушек с веерами и украшенными посохами; и короткий старый стиль кёгэн | Храм Асаны, Накакаване , Каванехон , Сидзуока | |
Утёги Бон Одори (有 東 木 の 盆 踊, utōgi no bon odori ) [209] | 14 августа -15 | Мужчины и женщины танцуют вокруг центральной фигуры, поддерживающей украшенный высокий фонарь. Танцы сопровождаются только барабанами, идиофонами из бумажных лент и песней. | Тун-дзи, Утоги, Сидзуока , Сидзуока | - |
Ночной Нэнбуцу и Бон Одори Аядо (綾 渡 の 夜 念 仏 と 盆 踊, аядо но йоненбуцу то бон одори ) [199] [214] | 15 августа | Религиозное ритуальное шествие с пением буддийских текстов и песнопениями синтоистских ками . | Хейшо-дзи, Аяваташи, Тойота , Айти | - |
Ритуальный танец святилища Катте (勝 手 神社 の 神 事 踊, katte jinja no shinji-odori ) [22] | Второе воскресенье октября | Барабан танец из 20 людей , также известных как Kanko танец (羯鼓, Канко одори ) проводится в рамках осеннего фестиваля святыни в. Некоторые танцоры несут на спине древовидные конструкции, украшенные бумажными цветами. | Храм Катте, Ига , Миэ | - |
Ōmi Konan Sanyare Dance (近 江 湖南 の サ ン ヤ レ 踊 り, ōmi konan no sanyare odori ) [12] | 3 и 5 мая | Традиционный танец в исполнении мальчиков и молодежи в синтоистских святынях и семи местах. Танцоры несут такие инструменты, как барабаны , флейты , малые гонги ( суриганэ ), какко , коцудзуми и сасара . | Кусацу и Ритто , Шига | - |
Фестиваль Оми Кенкето Танец Нагината (近 江 の ケ ン ト 祭 り 長刀 振 り, ōmi no kenketo matsuri naginata furi ) [12] | С апреля по начало мая | Религиозный фестиваль, включающий танец мальчиков с длинными мечами нагината и прыжки через шесты. | Морияма , Кока , Хигасими и Рюо , Сига | - |
Ясураибана (や す ら い 花) [215] | 2-е воскресенье апреля ( Храм Имамия , Каваками Дай-дзингу, Храм Генбу), 15 мая ( Храм Камигамо ) | Ритуальный танец в четырех святынях с танцорами, представляющими демонов в красных или черных длинноволосых париках, проходит по улицам, что подразумевается под звуки барабанов и колокольчиков. Говорят, что люди, стоящие под большим красным зонтом, который несут в этой процессии, защищены от болезней. Танец также рассматривается как молитва за обильный урожай. | Кита-ку , Киото , Киото | - |
Танец Кута Ханагаса (久 多 の 花 笠 踊, kuta no hanagasa odori) [215] | 5 мая , 24 августа (или ближайшее воскресенье) | Танец исполняется как молитва за обильный урожай (5 мая) и как выражение благодарности за созревание урожая (24 августа). Главная особенность - украшенный садовый фонарь, известный как ханагаса . | Храм Сикобути, Сакё-ку , Киото , Киото | - |
Киото Рокусай Нэнбуцу (京都 の 六 斎 念 仏, kyōto no rokusai nenbutsu ) [210] | 8 , 14, 15, 23, 29, 30 августа | Разнообразные развлечения, от нэнбуцу одори до более поздней акробатики, театра кабуки , танцев львов и выступления на барабанах. Рокусай относится к шести определенным дням месяца, которые традиционно использовались для танцев ненбуцу и для обращения в свою веру людей. Танцоры несут маленькие двусторонние бочки. | Киото , Киото | - |
Инаба и Тадзима Кирин танец льва (因 幡 ・ 但 馬 の 麒麟 獅子舞, inaba tajima no kirin shishimai ) [12] | Различные даты | Форма танца льва с медленными элегантными движениями, где лев состоит из двух человек, один из которых носит маску на голове из кирина . Он был отнесен к критериям 2 и 3. | Шин'онсен , Хёго ; Тотторьте , Ивы , Яз , Wakasa , Chizu , Юрихам , Тотторьте | - |
Великий танец Тоцукава (十津川 の 大 踊, totsukawa no ō-odori ) [213] | 13 августа -15 | Три танца бон-одори : Охара ō-одори (13 августа), Мусаси ō-одори (14 августа) и Нисикава ō-одори (15 августа). участвует третья группа с фонарями на бамбуковых шестах. | Тоцукава , Нара | - |
Танец цапли в храме Цувано Ясака (津 和 野 弥 栄 神社 の 鷺 舞, цувано ясака дзиндзя но сагимай ) [216] | 20 , 24, 27 июля | Двое мужчин, одетые как цапли, танцуют под песни и барабаны по улицам Цувано. Этот танец саги происходит из Киото, где с тех пор его традиции были утеряны. | Цувано , Симанэ | - |
Омия Танец (大 宮 踊, Омия одори ) [217] | 13–19 августа | Неформальное бон-одори в святилищах и храмах на севере префектуры Окаяма с главным событием в святилище Фукуда 15 августа. Изюминкой является танец под названием тэнко, где вместо обычного юката участники носят различные маскировки. | Манива , Окаяма | - |
Танец сираиси (白石 踊, сираиси одори ) [218] | 13 августа -15 | Старая форма бон одори или нэнбуцу одори в сопровождении кудоки [№ 15] | Остров Сираиси , Касаока , Окаяма | - |
Танец Бога Нишия (西祖 谷 の 神 代 踊, nishiiya no jindai odori ) [219] | 25-й день шестого месяца [nb 1] | Буквально эпоха танца богов , это групповой танец, сопровождаемый большими барабанами и рассматриваемый как молитва за обильный урожай и отсутствие болезней или стихийных бедствий. Это также выполняется как молитва о дожде со звуком барабанов, напоминающим гром, и служит развлечением для жителей деревни. Этому представлению предшествуют танцы львов и появление демона тенгу . | Миёси , Токусима | - |
Танец Аяко (綾 子 踊, аяко одори ) [203] | Воскресенье с конца августа до начала сентября | Танец дождя в исполнении двух групп по шесть человек в женских костюмах. | Храм Камо, Манно , Кагава | |
Танец Такимия Нэнбуцу (滝 宮 の 念 仏 踊, takimiya no nenbutsu odori ) [220] | 25 августа | Мысль возникла из выражения благодарности Сугавара-но Митидзанэ , который, как говорят , в 888 году семь дней и ночей молился о дожде, есть два представления: в Таки-но Мия и в Таки но Мия Тэнман-гу. Танцоры носят большие круглые шляпы, украшенные полосками бумаги, носят веера и произносят фразу нэнбуцу в сопровождении барабанов и колокольчиков. | Аягава , Кагава | - |
Хаката Мацубаяси (博多松 囃 子, hakata matsubayashi ) [12] [221] | 3 и 4 мая | Парад сосредоточился вокруг трех из семи богов удачи : Эбису , Дайкокутэн и Фукурокудзю , которые представлены отдельными группами людей. Группы переходят от двери к двери и получают подарки в обмен на добрые слова ( идате ). Парад является частью фестиваля Хаката Донтаку . | Хаката-ку, Фукуока , Фукуока | - |
Каннэгаку (感 応 楽, kanngaku ) [12] | раз в два года 30 апреля , 1 мая | Барабанный танец храма Отоми, молящийся о хорошем урожае. | OAZA Shirōmaru, Buzen , Фукуока | - |
Такео Араодори (武雄 の 荒 踊, takeo no araodori ) [222] | 23 сентября | Буквально « Дикий танец Такео» происходит от празднования победы властителя Такео над Аримой, властителем Симахары, в 1530 году. Тот, что в Накано, отличается элегантным взмахом рук, в то время как в Козе и Утоде движения более грубые и воинственные. | Накано, Козе и Утоде; Асахи, Такео , Сага | - |
Омура Три танца (Суко Одори, Окита Одори, Куромару Одори) (大村 の 郡 三 踊 (寿 古 踊 ・ 沖 田 踊 ・ 黒 丸, ōmura no kōri san odori (suko odori, okita odori, kuromaru odori) ) [223] [ 223] ] | На осеннем фестивале Шмура | Три танцевальных развлечения фурю транслируются в районах Суко, Окита и Куромару города Омура. Они происходят от празднования Лорд Sumikore Отиг возвращает себе контроль над землей в 1480 году после поражения в битве Nakataka в 1474 году до Арима . Танцы были отнесены к критериям 2, 3. | Омура , Нагасаки | - |
Хирадо Джангара (平 戸 の ジ ャ ン ガ ラ, хирадо но джангара ) [220] | 14–18 августа | Этот танец, который по-разному описывается как разновидность нэнбуцу одори или тайко одори (танец с барабанами), является молитвой об обильном урожае и утешении духов умерших. Для танцев характерно использование различных видов орнаментальных головных уборов, увенчанных цветами и украшениями из цветной бумаги. В качестве аккомпанемента используются флейты, колокольчики и маленькие бочкообразные барабаны, которые носят исполнители. Имя джангара ( джангура ) - звукоподражательное представление звуков колоколов и барабанов. | Хирадо , Нагасаки | - |
Ёсихирогаку (吉 弘 楽) [225] | четвертое воскресенье июля | Мужской групповой танец на барабанах с участниками в соломенных юбках и в различных головных уборах. Они рассматриваются как молитва о созревании урожая, изгнании насекомых и об общем благополучии. | Храм Гакунива Хатиман, Мусаси , Кунисаки , Оита | - |
Гокасэ Араодори (五 ヶ 瀬 の 荒 踊, гокасэ но араодори ) [226] | 29 сентября (храм Сангасё), 30 сентября (храм Наканобура) | Танец примерно шестидесяти мужчин, изображающих различные роли, такие как воины и демоны. | Гокасе , Миядзаки | - |
Ichiki Танабата танец (市来の七夕踊, Итики нет Танабата одори ) [226] | 8 августа | Барабанные танцы исполняют около 20 человек. Кроме того, больших животных из папье-маше выставляют напоказ и используют в имитационной охоте, которая рассматривается как молитва об обильном урожае и благодарность богам. Танец берет свое начало в праздновании возвращения на родину Симадзу Ёсихиро с Корейского полуострова. | Итикикусикино , Кагосима |
Рассказ [ править ]
5 обозначений. Все были отнесены к критериям 1.
Имя | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|
Этидзен Манзай (越 前 万 歳, также пишется 越 前 萬 歳) [227] | Тип манзай, выполняемый двумя людьми: таю, который танцует, машет веером и произносит слова поклонения; и сайзо без барабана. | Этидзен , Фукуи | - |
Микава Манзай < (三河 万 歳) [228] | Тип манзай, традиционно исполняемый как комический и повествовательный диалог между двумя людьми, известный как тайю и сайдзо . Tayu танцы носить эбоси шляпу и проведение вентилятора, в то время как Saizo носит черную Zukin шляпу и играет kotsuzumi барабанов. | Анджо , Нисио и Кота , Айти | |
Овари Манзай (尾張 万 歳) [229] | Тип манзай, который, как утверждалось, возник в храме Тёбо-дзи в Овари (ныне Нагоя ) в эпоху Сё (1288–1293) из комической пьесы, придуманной монахом Муджу Кокуши, чтобы сделать учение Лотосовой Сутры понятным для жителей деревни. . [№ 16] | Чита , Айти | - |
Даймокутате (題目 立) [230] [231] | Первоначально обряд перехода к взрослой жизни, выполняемый 17-летними юношами, [nb 17] Даймокутатэ - полудраматическое развлечение, проводимое ежегодно 12 октября. Участники, одетые в самурайскую одежду и шляпы эбоши, рассказывают истории о конфликте между Хайке и Гэндзи . Даймокутатэ был внесен ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия . | Храм Яхашира, Цуге , Нара , Нара | - |
Кувакамай (幸 若 舞) [232] | Танцевальное повествование из военных сказок в исполнении трех танцоров и соло-барабанщика за кулисами, исполненное 20 января в Храме e Tenman. | Храм e Tenman , Сетака, Фукуока , Мияма , Фукуока | - |
Эннен и Оконай [ править ]
Эннен (延年, ennen ) (букв. «Продлить годы») - это буддийские храмовые развлечения, которые проводятся в конце буддийских служб и, как считается, продлевают продолжительность жизни слушателей. [233] Оконай (お こ な い, оконай ) (букв. « Дела ») - это буддийское празднование Нового года, во время которого изгоняются зло прошлого года.
Всего было 7 обозначений, все в соответствии с критерием 1.
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Моцудзи Эннен (毛 越 寺 の 延年, mōtsūji no ennen ) [234] | 20 января (главное событие), 3 мая, 3 ноября | Маска танцев с элементами Noh и Bugaku иногда под аккомпанемент песни, исполненный после буддийских ритуалов в рамках фестиваля Madarashin. | Моцу-дзи , Хираидзуми , Иватэ | - |
Обасама Эннен (小 迫 の 延年, obasama no ennen ) [235] | Первое воскресенье апреля | Серия маскированных и разоблаченных драм в сопровождении флейт и барабанов, включая танец денгаку . Они видят молитву об обильном урожае. | Храм Хакусан, Курихара , Мияги | - |
Танец Котаки Чукрайро (小 滝 の チ ョ ウ ク ラ イ ロ 舞, kotaki no chōkurairo mai ) [217] | Вторая суббота июня | Тип тщательно продуманного танца ennen, который исполняют мальчики в украшенных широкополых соломенных шляпах. Он происходит от сюгэндо и рассматривается как форма поклонения Зау Гонгену . | Храм Кинпо, Кисаката , Никахо , Акита | - |
Нечиямадера Эннен (根 知 山寺 の 延年, nechiyamadera no ennen ) [236] | 31 августа , 1 сентября | Драмы и танцы в масках, такие как танцы львов, кагура , манзай и - изюминка представлений - oteko mai , исполняются группой молодых девушек, головы которых украшены цветами. Они рассматриваются как молитва об обильном урожае. | Храм Хиёси, Ямадера, Итоигава , Ниигата | - |
Нагатаки Эннен (長 滝 の 延年, nagataki no ennen ) [237] | 6 января | Танцы и драмы периодов Камакура и Муромати, как правило, представляют собой танцы двух мужчин без масок в сопровождении музыки хаяси . | Храм Нагатаки Хакусан, Широтори , Гудзё , Гифу | - |
Тоотми Хиёндори и Окунай (遠 江 の ひ よ ん ど り と お く な い, tōtōmi no hiyondori to okunai ) [238] | 3 января (Hzō-ji), 4 января (Fukuman-ji) | Танец огня, когда группа молодых людей после очищения в реке пытается помешать другой группе, несущей огненные факелы, войти в здание храма. В конце концов, носки преподносятся как подношения, после чего идут танцы, пение и праздник таасоби . | Инаса , Хамамацу , Сидзуока | - |
Танец лотоса Оки Кокубунджи (隠 岐 国 分 寺 蓮華 会 舞, oki kokubunji renge-e mai ) [239] | 21 апреля | Представление сельского бугаку с масками и костюмами, свидетельствующими о происхождении периода Хэйан . | Кокубун-дзи, Окиносима , Симанэ | - |
Развлечения из-за границы и исполнительское искусство [ править ]
37 обозначений. Все были отнесены к критерию 1, если не указано иное.
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Осика Кабуки (大 鹿 歌舞 伎) [240] [241] | 3 мая (храм Тайсэки) и третье воскресенье октября (храм Итиба) | Сельский Кабуки из раннего периода Эдо , возникший из путешествующих трупп Кабуки. Во время запрета любительских представлений кабуки в период от Эдо до Тайсё представления проводились в святынях и храмах Осика как дань уважения богам. | Shika , Нагано | |
Дайнитидо Бугаку (大 日 堂 舞 楽) [242] [243] | 2 января | Девять священных танцев в масках и без масок как молитва о счастье в Новом году. Традиция Дайнитидо Бугаку восходит к началу периода Нара восьмого века , но с тех пор претерпела значительные изменения и приобрела местные особенности. Танцы внесены в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО . | Казуно , Акита | |
Курокава Но (黒 川 能, kurokawa nō ) [244] | 1–2 февраля, 23 марта, 3 мая, 11 ноября | Древняя форма ритуального Noh с историей более чем 500 лет в исполнении местных жителей. Он особенно ценен, поскольку сохраняет элементы драмы но, исчезнувшие в его городских аналогах. | Храм Касуга, Курокава, Кусибики , Цуруока , Ямагата | |
Семья Хаяси Бугаку (林 家 舞 楽, hayashi-ke bugaku ) [233] | 5 мая (Дзион-дзи) и 14–15 сентября (Ячи Хатимангу) | Сельские традиции бугаку 9-го века, происходящие из Ситэнно-дзи и переданные в семье Хаяси синтоистских священников Ячи Хатимангу. Исполняется на осеннем фестивале Ячи Хатимангу и весеннем фестивале Джион-дзи. | Ячи Хатимангу , Кахоку и Джион-дзи , Сагаэ ; Ямагата | |
Веревочный огонь (綱 火, цунаби ) [245] [246] [247] | 23-й день 7-го месяца [№ 1] (стиль Такаока) и 24 августа (стиль Обари Мацусита) | Кукольный спектакль с куклами, привязанными к веревкам на высоте 5–8 м (16–26 футов) над землей. К марионеткам прикрепляют фейерверки цунаби [№ 18] , которые затем стреляют по веревкам. | Храм Атаго, Цукубамираи , Ибараки | - |
Куклы-фонарики Аннака Накадзюку (安 中 中 宿 の 燈 篭 人形, annaka nakajuku no tōrō ningyō ) [248] | не фиксированный | Кукольная традиция, в которой используются куклы на веревочках с фонарями, вставленными в их тела из папье-маше, придающие лицам кукол полупрозрачный эффект. | Аннака , Гунма | - |
Кирайго (鬼 来 迎, или они-май , танец демонов) [249] | 16 августа | Буддийская драма или кёгэн в маске исполняется как часть о-бон и изображает бодхисаттву, спасающую группу людей от падения в ад. Пьеса была разработана в период Камакура монахом Секиоку, чтобы научить местных жителей природе причинно-следственной связи и добродетелям Будды. | Косай-дзи, Йокошибахикари , Тиба | - |
Сагами Нингё Шибай (相 模 人形 芝 居) [250] | Ближайшее воскресенье, 18 февраля | Традиция бунраку уходит корнями в традиции рассказчика Такемото Гидаю и драматурга Чикамацу Монзаэмона . | Ацуги , Канагава | - |
Садо Нингё Шибай (佐渡 の 人形 芝 居 (文 弥 人形 、 説 経 人形 、 の ろ ま 人形, садо но нингё шибай (бунья нингё, секкё нингё, норма нингё ) [250] | разное время, обычно в мае, июне и июле | Три кукольные традиции: норума нингё , где простые куклы разыгрывают юмористические драмы, включающие импровизированные тексты между кукловодами; bunya и sekkyō ningy с устным повествованием в сопровождении игры сямисэн . | Садо , Ниигата | - |
Итоигава Но Бугаку (糸 魚 川 ・ 能 生 の 舞 楽, itoigawa nō no bugaku ) [251] | 10–11 апреля (храм Амацу), 24 апреля (храм Но Хакусан) | Две традиции преимущественно детского бугаку [nb 19], исполняемые мальчиками с густым белым макияжем и маленькими шапками в виде короны, украшенными цветами. Иногда используются маски. | Итоигава , Ниигата | - |
Несение фонарей храма Яхико и Бугаку (弥 弥 神社 燈 燈 篭 し し 舞 楽, yahiko jinja tōrō-oshi to bugaku ) [251] | 25 июля (главное событие), также 18 апреля ( дайдай кагура ) и в январе / феврале ( сёкагура ) | Парад фонарей и микоши к святилищу, где звучат ками ута (песни богов). Исполнение танцев бугаку с привязкой к кагуре . | Храм Яхико , Яхико , Ниигата | - |
Этчу Тигомай (越 中 の 稚 児 舞, etchū no chigomai ) [252] | Третье воскресенье апреля (Хофуку-дзи), 25 августа (храм Кумано), 4 сентября (храм Камо) | Три традиции детей Bugaku в исполнении мальчиков в возрасте от 10 до 14 лет в сопровождении Hayashi музыки из ōdaiko и флейт. | Хофуку-дзи, Куробэ , Святилище Кумано, Тояма и святилище Камо, Имизу ; Тояма | - |
Огучи Декумаваси (尾 口 の で く ま わ し, огучи но декумаваси ) [7] [253] [254] | середина февраля | Одна из пяти сохранившихся традиций бунья-нингё . [nb 20] Здесь один человек управляет марионетками. | Цуруги , Хакусан , Исикава | - |
Танец Будды Итодзаки (糸 崎 の 仏 舞, itozaki no hotoke no mai ) [255] | 18 апреля , раз в два года | Буддийский танец 10 танцоров в золотых масках, представляющих Будду, и двух человек в белых детских масках под аккомпанемент барабанов, колокольчиков и песен. Спектакль рассматривается как молитва об обильном урожае и о душах умерших. | Фукуи , Фукуи | - |
Танец Тэндзуси Май (天津 司 舞) [253] | Ближайшее воскресенье, 10 апреля | Парад и представление кукол денгаку и драматических произведений с использованием кукол каракури почти в натуральную величину на шестах. | Храм Тэндзуси, Косэ , Кофу , Яманаси | |
Макува Нингё Дзёрури (真 桑 人形 浄 瑠 璃) [256] | 20 марта | Кукольный театр Нингё Дзёрури эпохи Гэнроку (1688–1703), посвященный Фукуда Минамото Сичиро, который принес ирригацию в Макува. | Мотосу , Гифу | - |
Ного Но и Кёгэн (能 郷 の 能 ・ 狂言, nōgō no nō kyōgen ) [236] | 13 апреля | Ритуал исполнение Noh и Кёгэны членами 16 домохозяйств , как молитва для богатых культур и безопасность дома. Спектакли представляют элементы канзской школы Но (основанной Канами в 14 веке) и Идзумиской школы кёген (с 1614 года), а также более старые драматические элементы, предшествовавшие этим школам. | Храм Ного Хакусан, Мотосу , Гифу | - |
Тоотми Мори Бугаку (遠 江 森 町 の 舞 楽, tōtōmi morimachi no bugaku ) [257] | Первая суббота апреля (храм Ама но Мия), суббота, воскресенье в середине апреля ( храм Огуни ), суббота, воскресенье в середине июля (храм Ямана) | Три традиции танца бугаку , история которых восходит к началу 8 века. Танцы в целом рассматриваются как молитва об обильном урожае и избавлении от болезней; в святилище Огуни также как молитва за мир и процветание удзико . Во всех трех традициях помимо элементов бугаку включены танцы львов и другие развлечения. | Мори , Сидзуока | - |
Фестиваль поплавков Чирю Бунраку и Каракури (知 立 の 山 車 文 楽 と か ら く り, чирю но даси бунраку до каракури ) [253] [258] | 2–3 мая [номер 21] | Представление бунраку на небольшой сцене перед зрителями и кукол каракури на верхнем ярусе фестивальной платформы. Это единственное исполнение нингё дзёрури на поплавке даси в Японии. | Храм Канда Чирю, Чирю , Айти | |
Анори Нингё Шибай (安 乗 の 人形 芝 居, анори но нингё шибай ) [256] | 15–16 сентября | 400-летняя традиция кукольного искусства, зародившаяся в рамках фестиваля святилища Анори. | Храм Хатиман (Анори), Аго , Шима , Миэ | |
Фонари деревни Саэки (佐伯 灯籠, saeki tōr ) [259] | 14 августа | Совместный фестиваль четырех святынь (Хиедано, Горё, Кавакума, Вакамия) в рамках празднования о-бон, молящихся за обильный урожай. Пять больших соломенных факелов ( tr ) и микоши несут марш по городу, при этом самым ярким моментом является столкновение микоши и больших барабанов. Параллельно этим мероприятиям проходят постановки кукол нингё дзёрури. | Йошикава, Камеока , Киото | - |
Сага Дайненбуцу Кёгэн (嵯峨 大 念 仏 狂言, saga dainenbutsu kygen ) [260] | 15 марта , 1-е воскресенье, 2-я суббота и воскресенье апреля | Пантомимная форма кёгэна, реализованная через действия и костюмы актеров. Эта традиция восходит к периоду Камакура и была изобретена монахом Энгаку Сёнин (1223–1311), который использовал такие драмы для прозелитизма и преподавания буддийских концепций. | Сейрё-дзи , Киото , Киото | - |
Танец Будды Мацуноо-дэра (松尾 寺 の 仏 舞 matsunoodera no hotoke mai ) [261] | 8 мая | Буддийский танец шести танцоров, одетых в один из трех типов золотых масок, представляющих соответственно Дайничи Нёрай , Шака Нёрай и Амиду Нёрай . Танцы сопровождаются пьесой гагаку « Этенраку» . | Мацуноо-дера , Майдзуру , Киото | - |
Мибу Кёген (壬 生 狂言, mibu kygen ) [237] | 21–27 апреля (основной спектакль) | Пантомимная форма кёгэна , также известная как Мибу Нэнбуцу Кёгэн , первоначально придуманная монахом периода Камакура Энгаку Сёнином (1223–1311) для передачи буддийских учений. С годами в пьесы включены и другие повествования. Актеры всегда в масках и сопровождаются музыкой хаяси . | Мибу-дера , Киото , Киото | |
Сёрюэ Бугаку (聖 霊 会 の 舞 楽, shōryōe no bugaku ) [261] | 22 апреля | Танцевальное представление бугаку в рамках памятной буддийской службы принцу Сётоку , основателю храма. | Ситэнно-дзи , Осака , Осака | - |
Храм Курума Отоши, танец Окина (車 大 歳 神社 の 翁 舞, kuruma ōtoshi jinja no okina mai ) [262] | 14 января | Okina танец [22] пь исполнение с senzai , Okina , sanbasō и не Чичи не Jo думал достичь обратно в Муромати период . [№ 23] | Храм Курума Отоши, Сума , Кобе , Хёго | |
Авадзи Нингё Дзёрури (淡 路 人形 浄 瑠 璃) [264] | В разное время [nb 24] | Старая традиция бунраку , имеющая 500-летнюю историю, началась с легендарного кукловода Хяку-дайу и возникла как ритуал для Эбису и других божеств, защищающих землю и рыбаков. Традиция игры бунраку в Осаке черпала вдохновение из традиции Авадзи, и в настоящее время они практически идентичны. | Минамиаваджи , Хёго | - |
Танец Окина в храме Нарадзухико (奈良 豆 比 古 神社 の 翁 舞, narazuhiko jinja no okina mai ) [262] | 8 октября | Этот танец окина [№ 22] является частью осеннего праздника и является молитвой о мире, безопасности земли, процветании и обильных урожаях. Это представление характеризуется появлением сэндзай без маски , санбасо в маске и актера таю в белой маске вместо обычного окина . Два дополнения, известные как ваки, сопровождают окину, и за появлением трио следует диалог вопросов и ответов между сэндзай и санбасо . | Храм Нарадзухико , Нара , Нара | |
Ава Нингё Дзёрури (阿波 人形 浄 瑠 璃) [265] [266] | В разное время и в разных местах | Бунраку традиции под влиянием у знаменитого острова Авадзи , откуда поддерживающих Hachisuka клановых призываемых марионеточных групп. Самая старая запись этой традиции датируется 1887 годом. | Ава , префектура Токусима | - |
Куклы- фонарики Яме Фукусима (八 女 福島 の 燈 篭 人形, yame fukushima tōrō ningyō ) [267] [268] | 22–24 сентября | Марионеточная традиция каракури с манипуляциями со струнами и шестом, где куклами управляют шесть мужчин, находящихся рядом или под временной сценой ятай . Событие восходит к 1744 году, когда святыне были поднесены фонари. | Храм Фукусима Хатиман, Мияно, Яме , Фукуока | - |
Хатиман Кохё Танец кугуцуси и сумо (八 幡 古 表 神社 の 傀儡 子 の 舞 と 相撲, хатиман кохё дзиндзя но кугуцу но май то сумо ) [269] | 12–14 августа, каждые четыре года | Традиционная кукольная традиция до бунраку, известная как кугуцуси или кайрайси, в которой танцевальная пьеса ( куваси о но май ) сопровождается схваткой сумо между куклами. | Ёситоми , Фукуока | - |
Мацубаяси из Кикучи (菊池 の 松 囃 子, кикучи мацубаяси ) [232] | 13 октября | Сельские NOH -как выступления matsubayashi в настоящее время нет , Кёгэн и shimai в сопровождении ōtsuzumi , kotsuzumi , Тайко и yōkyoku на никаком этапе от 1796 Истоки этой даты развлечения в 14 - м веке, когда Кикучи Takemitsu , господин Хиго , приветствовал Kamenaga Shinnō , сын императора Го-Дайго . | Кикучи Shrine , Кикути , Кумамото | - |
Танец кугуцуси и сумо в храме Койо (古 要 神社 の 傀儡 子 の 舞 と 相撲, koyō jinja no kugutsushi no mai to sumō ) [269] | 12 октября , каждые 3 года | Представление кукол кугуцуси [nb 25], состоящее из танца ( кугуцу май ), за которым следует схватка сумо. | Храм Коё, Накацу , Оита | - |
Традиция яманокучи Бунья Нингё (山 之 口 の 文 弥 人形, яманокучи бунья нингё ) [270] | Четыре раза в год | Одна из пяти сохранившихся традиций бунья-нингё . [nb 20] Считается, что традиция Яманокучи восходит к раннему периоду Эдо и сегодня хранится в специально построенном музее. | Мияконодзё , Миядзаки | - |
Шодон Сибая (諸 鈍 芝 居) [271] [272] | 15-й день восьмого месяца [nb 1] | Местная форма кабуки, также известная как дзикёген , выполняется мужчинами в конических военных шляпах дзингаса, сделанных из бумаги. Персонаж, известный как санбато, носит котелок и носит жезл. В программе танцы, кёгэн и кукольное представление. | Сетучи , Кагосима | - |
Традиция того Бунья -буси Нингё Дзёрури (東 郷 文 弥 節 人形 浄 瑠 璃, tōg bunya bushi ningy jōruri ) [230] [250] | Разное время | Тип описательной части Bunya-Ningyo кукольного [NB 20] в сопровождении Сямисэн только и происходящих в Bunraku традиции Kansai . Определен по критериям 2, 3. | Того , Сацумасендай , Кагосима | - |
Танец полнолуния Ёрон (与 論 の 十五 夜y , Ёрон дзугоя одори , букв. Ёрон танец 15-го дня) [272] [273] | 15-й день третьего, восьмого и десятого месяца [nb 1] | Выступление чередуя Кёгэн и fūryū . Танцы рассматриваются как молитва за мир на острове, за обильный урожай, а также как благодарность за урожай. | Ёрон , Кагосима | - |
Другое [ править ]
16 обозначений. Все были отнесены к критериям 1.
Имя | Дата | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Древние танцы айнов (ア イ ヌ 古 式 舞 踊, ainu koshiki buyō ) [274] | Разное время | Двенадцать видов традиционных танцев айнов и девять песен, включая ритуальные танцы, исполняемые во время фестивалей, [nb 26] подражательные танцы, [nb 27] танцы только для развлечения. Многие из них являются круговыми танцами и сопровождаются песнями. | Хоккайдо | - |
Ритуальные развлечения в святилище Амэ но Мия (雨 宮 の 神 事 芸 能, аме но мия но синдзи гэйнō ) [134] | 29 апреля , каждые 3 года | Элегантные танцы с флейтами хаяси и барабанами, направленные на изгнание болезней и злых духов с полей и молитвы о богатых урожаях. Изюминкой является произведение Хасигагари, в котором четыре большие головы льва выставлены напоказ перед святыней. | Храм Амэ но Мия, Тикума , Нагано | - |
Снежный фестиваль (雪祭) [134] | Анан, Нагано | |||
Ритуальные развлечения святилища Нангу (南宮 の 神 事 芸 能, nangū no shinji geinō ) [4] | 4 мая -5 | Ритуальные развлечения, включая ритуальную посадку риса ( отауэ ), ношение микоши и ритуальные танцы, которые служат молитвой за обильный урожай. | Нангу Тайша , Таруи , Гифу | - |
Танец Синдзи в храме Камикамогава Сумиёси (上 鴨 川 住 吉 神社 神 事 舞, камикамогава сумиёси дзиндзя синдзи-май ) [274] [275] | Первые выходные октября | Различные виды развлечений , как часть фестиваля святыни, такие как: dengaku , NOH , меч танцев, танцы льва, вентилятор танцы, и саругак . | Храм Сумиёси, Камикамогава, Като , Хёго | - |
Ритуальные развлечения Касуга Вакамия Он Мацури (春日 若 宮 お ん 祭 の 神 事 芸 能, касуга вакамия на мацури но синдзи гэйнō ) [276] | 15–18 декабря | Различные развлечения , включая презентацию навыков верховой езды, Кагур , dengaku , Bugaku , ямато MAI и саругак , форма Noh . Фестиваль был инициирован Фудзивара-но Тадамичи, чтобы приветствовать и умилостивить ками в ответ на серию наводнений, голода и болезней в эпоху тёсё . | Нара , Нара | |
Shujōe Takezaki Kanzeonji Темпл Oni фестиваль (竹崎観世音寺修正会鬼祭, takezaki kanzeonji shujōe ДВР мацури ) [277] | 2–3 января | Hadaka мацури , где мужчины в loinclothes пытаются остановить Oni в красном кимоно , несущего коробку. Событие также включает танец в масках двух мальчиков. | Тара , Сага | - |
Нагасаки Кунчи Хоно -Одори (長崎 く ん ち の 奉 納 踊, nagasaki kunchi no hōn odori ) [278] | 7–9 октября | Это часть фестиваля святилища Сува , это набор церемониальных танцев посвящения с явным влиянием Китая, Голландии и Португалии: джаодори (танец дракона), танец льва, кудзира-но шиофуки (дуновение кита), коккодешо (танец на барабанах) , аранда манзай . | Нагасаки , Нагасаки | |
Фестиваль Сюдзё Они (修正 鬼 会, shuj onie ) [279] | 7-й день первого месяца [nb 1] | Новогодний огненный праздник Рокуго Мандзан молится за хороший урожай и здоровье. Событие представляет собой битву двух огров, размахивающих факелами. | Бунготакада , полуостров Кунисаки , Оита | - |
Ада Шинугу (安 田 の シ ヌ グ) [280] [281] | , Два дня начиная со дня кабана в 7-м месяце | Ритуал молитвы о хорошем урожае и здоровье, в котором люди поднимаются на гору, покрываются растениями, принимая роль божеств на один день. | Кунигами , Окинава | - |
Деревенский танец Иэдзима (伊 江 島 の 村 踊, iejima no mura-odori ) [282] [283] [284] | Середина ноября | Различные танцы, в том числе изображение истории Чушингура . | Т.е. , Окинава | - |
Фестивали Кохамадзима Бон, Кицуган и Танедури (小 浜 島 の 盆 、 結 願 祭 、 種子 取 祭 の 芸 能) [285] | 13–16 августа , сентябрь / октябрь, октябрь / ноябрь | Кохамадзима , Окинава | ||
Фестиваль Ириомотэ Сичи (西 表 島 の 節 祭, iriomotejima no shichi ) [282] | Десятый месяц [nb 1] | Ритуал благодарения для сбора урожая, в котором мужчины гребут на лодках, чтобы встретить божество обильных урожаев, в то время как женщины исполняют танцы посвящения Будде Майтрейи . | Ириомотэ , Окинава | - |
Фестиваль Тарама Хонэнсай (多 良 間 の 豊 年 祭, тарама но хонэнсай ) [286] | 8-й день 8-го месяца [nb 1] | Разнообразные танцы и драматические представления исполнялись в течение трех дней как молитва благодарения за обильный урожай. Представления включают танцы львов, бо-одори , нисай одори и кёгэн . | Накасудзи и Сиокава, Тарама , Окинава | - |
Фестиваль Такэтоми Танадуи (竹 富 島 の 種子 取, taketomi no tanadōi , букв. Церемония сбора семян Такэтоми) [280] [287] | 27-й и 28-й день 9-го месяца [nb 1] | Фестиваль разнообразных исполнительских видов искусства, включая танцы женщин и девушек и кёгэн в посвящении богам за очищение земли и начало посева семян. | Такэтоми , Окинава | - |
Искусство фестиваля Йонагуни (与 那 国 島 の 祭 事 の 芸 能, yonagunijima no saiji no geinō ) [288] | Нефиксированные даты | Ритуальное развлечение в честь благодарения за урожай, включая повествовательную молитву, танцы, танцы львов и групповые танцы, перемежающиеся представлениями кёгэн . | Йонагуни , Окинава | - |
Народные техники [ править ]
Производство и производство [ править ]
14 обозначений.
Имя | Критерии | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|---|
Технология изготовления кораблей в японском стиле в проливе Цугару и его окрестностях (津 軽 海峡 及 び 周 辺 地域 に お け 和 船 製作 技術, Tsugaru kaikyō oyobi shūhen chiiki ni okeru wasen seisaku gijutsu ) | 2, 3 | Пролив Цугару, Аомори | - | |
Производство технология ITAYA провеивания корзин в Акита (秋田のイタヤ箕製作技術, Акита нет ITAYA-ми Сейсаку Gijutsu ) [289] | 3 | Тайхейкуросава, Акита и Кумошикари, Какунодатэ , Сембоку ; Акита | - | |
Технология изготовления Коносу Акамоно (красные вещи на удачу) (鴻 巣 の 赤 物 製作 技術, kōnosu no akamono seisaku gijutsu ) | 3 | Коносу , Сайтама | - | |
Технология раскопок Казуса (上 総 掘 り の 技術, kazusa bori no gijutsu ) | 3 | Казуса, Чиба | - | |
Производство технология Kizumi глицинии веяния корзины (木積の藤箕製作技術, Kizumi нет Fujimi Сейсаку Gijutsu ) [290] [291] | 3 | Техника изготовления веерных корзин из глицинии, мозо и других видов бамбука для использования в сельском хозяйстве и выращивании чая. Эта технология восходит к середине периода Эдо . | Кизуми, Соса , Тиба | - |
Технология изготовления лодок тарай-бунэ в Оги (小木 の た ら い 舟 製作 技術, ogi no taraibune seisaku gijutsu ) [292] [293] [294] | 3 | Техника строительства лодок размером 150 × 130 × 50 см (59 × 51 × 20 дюймов), используемых для подводной ловли и сбора морских водорослей с конца периода Эдо . | Оги, Садо , Ниигата | |
Производство технология Ronden Kumanashi веяния корзины (論田·熊無の藤箕製作技術, ronden kumanashi нет Fujimi Сейсаку Gijutsu ) [295] [296] | 3 | С середины периода Эдо техника плетения корзин передается в двух общинах и продается в регионе Хокурику . В процессе производства используются глициния , бамбук, черная акация и иногда яма-уруши (山 漆) . В дополнение к изготовлению корзин, указанная собственность включает сбор и переработку сырья. | Ронден и Куманаси, Хими , Тояма | - |
Технология производства соли по методу агэхамасики на полуострове Ното (能 登 の 揚 浜 式 製 塩 の 技術, Noto no agehamashiki seien no gijutsu ) | 2, 3 | Симидзу, Судзу , Исикава | - | |
Рыбалка на бакланов на судне реки Нагара (長 良 川 の 鵜 飼 漁 の 技術, nagaragawa no ukairyō no gijutsu ) [297] | 2, 3 | Ловля бакланов на сладкую рыбу аю на средней реке Нагара с использованием деревянных лодок, на которых могут разместиться три человека: мастер рыбной ловли, помощник и пилот, а также железная корзина с большим огнем в передней части лодки. | Гифу , префектура Гифу | |
Ама- дайвинг в Тоба и Сима (鳥羽 ・ 志摩 の 海 女 漁 の 技術, toba shima no amaryō no gijutsu ) [298] | 3 | Традиционная форма женщина фридайвинга для рыбалки уже упоминались в Engishiki и Манъёся . Целью является Turbo cornutus , Sulculus diversicolor supertexta , устрицы Ивагаки , японский колючий лобстер , морской еж , морской огурец , араме , хидзики и гелидиевые . | Тоба и Шима , Миэ | |
Технология изготовления клепок Ёсино (吉野 の 樽 丸 製作 技術, Ёсино но тарумару сэйсаку гидзюцу ) | 3 | Нара | - | |
вадзима но амарё но кидзюцу (輪 島 の 海 女 漁 の 技術) [22] | ||||
Техника производства ткани шелковицы Ава-тафу (阿波 の 太 布 製造 技術, ава но тафу сэйдзо гидзюцу ) | 3 | Токусима | - | |
Технология изготовления минеральных месторождений горячих источников Myban Onsen в Беппу (別 府 明礬 温泉 の 湯 の 花 製造 技術, Beppu Myōban onsen no yu no hana seizō gijutsu ) | 3 | Мьёбан, Беппу , Чита |
Необходимость жизни [ править ]
2 обозначения, оба по критерию 3.
Имя | Замечания | Место расположения | Изображение |
---|---|---|---|
Техника изготовления шляп из осоки Этчу Фукуока (越 中 福岡 の 菅 笠 製作 技術, etchū fukuoka no sugegasa seisaku gijutsu ) [299] [300] | Техника изготовления шляп из осоки для использования в сельском хозяйстве, на фестивалях и традиционных мероприятиях, для которой характерно разделение труда. При этом мужчины собирают тонко нарезанные бамбуковые палочки в конусообразную раму, а женщины пришивают к ней осоку . Ремесло имеет неизменную историю, насчитывающую более 400 лет, и процветало в ранний период Эдо (17 век). | Фукуока , Такаока , Тояма | - |
Техника изготовления Энако Бандори (соломенные плащи) (江 名子 バ ン ド リ の 製作 技術, enako bandori noseisaku gijutsu ) [301] [302] | Технология производства дождевиков, используемая в сельском хозяйстве, была подработкой зимних фермеров в Энако и восходит к периоду Эдо . Обозначение включает в себя весь процесс, необходимый для производства дождевиков из соломы Enako, от сбора урожая до последних штрихов на изделии. Бандори - местное название японской гигантской белки-летяги, на которую, как говорят, похожи те, кто носит эти плащи. | Энако-тё, Такаяма , Гифу | - |
Викискладе есть медиафайлы, связанные с важными нематериальными культурными ценностями народа . |
См. Также [ править ]
- Нематериальное культурное наследие Филиппин
Заметки [ править ]
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai Дата в старом лунно-солнечном календаре Японии
- ^ До 2010 года фестиваль проводился ежегодно 23–25 июля.
- ^ Каждый день в другом районе города
- ^ Курганы строятся каждый год, что является особенным для 108 фестивалей огней.
- ^ В тамасесери мужчины, одетые в набедренные повязки, борются за соломенные шары.
- ^ Фестиваль Chiryu , который является частью ЮНЕСКО обозначенного « Ямы, HOKO, Ячьте, флоят фестивали в Японии , был назначены Важным Нематериальное Folk культурных ценностей в категории народного исполнительского искусства - развлечения из - за рубеж и Performance Arts.
- ^ Поплавковые фестиваливключенные в этих обозначениях являются: Хачинох Санша Taisai , Какунодате Мацури , Tsuchizaki Shinmeishasai , Hanawa Мацурьте , Синдзе Мацури , Hitachi Furyumono , Karasuyama Yamaage фестиваль , Kanuma Imamiya фестиваль , Чичиб фестиваль , Кавагоэ Hikawa фестиваль , Sawara фестиваль , Такаок Mikuruma- яма фестиваль , Uozu Tatemon фестиваль , Johana Shinmei Shrine фестиваль , Seihaku фестиваль , Такаяма фестиваль ,Furukawa фестиваль , Ogaki фестиваль , Owari Цусима Тенно фестиваль , Chiryu фестиваль , Inuyama фестиваль , Камезаки Shiohi фестиваль , Sunari фестиваль , Toride Shrine фестиваль , Уэно Тенджин фестиваль , Ishidori Мацури , Nagahama Hikiyama фестиваль , Гион Мацури , Хаката Гион Yamakasa , фестиваль Tobata Гион Yamagasa , Karatsu Кунчите , Yatsushiro Myoken фестиваль , Хит Гион фестиваль .
- ^ 1 июля в високосные годы.
- ^ Последний раз фестиваль проводился в 2017 году.
- ^ До 2006 года фестиваль проводился 7 и 8 августа.
- ^ Последний раз фестиваль проводился в 2016 году.
- ^ До 2016 года фестиваль проводился ежегодно с 23 по 25 октября.
- ^ a b c В юдате кагуре котел помещается внутри священного места для проведения ритуального очищения кипящей водой ( юдате ). Эта форма танцев заимствована из танцев во внешних святилищах святилища Исэ и известна как Исэ-рю кагура . Это связано с такими фестивалями, как хана-мацури , шимоцуки мацури и фую-мацури . [168] [169]
- ^ Сельскохозяйственный инструмент для очистки поверхности почвы.
- ^ Кудоки - это тип песни, в которой длинное повествование поется на непрерывно повторяющуюся мелодию.
- ↑ Альтернативное объяснение относит манзай к монахам низкого уровня, которые были насильно заселены в этом районе в соответствии с указом Тоётоми Хидэёси от 1594 года и которые обеспечивали различные формы развлечений.
- ^ Молодые люди разного возраста от сообщества и соседних общин совершить обряд сегодня.
- ^ Tsunabi является традиционной формой фейерверковгде первоначально была уволена бамбуковая трубказаполненная порохом вдоль веревки.
- ^ Из 12 пьес в каждой четыре танца в святилище Амацу и три танца в святилище Но Хакусан исполняются взрослыми.
- ^ Б с The Bunya стиле Ningyo дзёрури | назван в честь кукловода Окамото Бунья (1633–1694) и отличается пронзительным, убитым горем вокалом.
- ^ Большой фестиваль проводится два раза в год, а в другие годы - меньший.
- ^ Б Okina является древней формой Noh , которой предшествует. Более похоже на синтоистское ритуальное представление, возможно, он был создан в 10 веке на Окинаве. В отличие от типичной игры Но, она призвана быть веселой и нацелена на мир, долголетие и процветание. Главными персонажами обычно являются окина (старик), сэндзай ( возраст [тысяча лет]) и санбасо (третий мужчина). Сохранившиеся примеры существуют в кабуки , бунраку и народном театре. [263]
- ↑ На это указывает появление Чич-но-дзё , персонаж которого исчез в период Муромати и чью роль впоследствии взял на себя Сэндзай .
- ^ Представления регулярно проводятся в специально построенном Аваджи Ningyo дзёрури Hall.
- ^ Предпусковой Бунраку традиция кукольного также называют kairaishi .
- ^ Ритуальные танцы айнов включают йоманте (отгонять медведей), пеканпе (молитвы о созревании водяного каштана), кальян (для ловли рыбы), танцы с луком, танцы с мечами и танцы, сопровождающие работу по дому.
- ^ Подражательные танцы айнов включают цуру но май (танец журавля).
Ссылки [ править ]
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 144
- ^ 春 鍬 祭[Харукува мацури] (на японском). Город Тамамура . Проверено 17 февраля 2018 .
- ^ 神 津 島村 内 名 所 ・ 史跡 КАРТА[Ориентирная карта деревни Кодзусима] (PDF) (на японском языке). Козюсима . Проверено 9 марта 2018 .
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 151
- ^ 佐渡 の 車 田 植[Спиральные рисовые плантации Садо] (на японском). Экскурсионная ассоциация префектуры Ниигата . Проверено 8 марта 2018 .
- ^ "Oku-noto no Aenokoto" . ЮНЕСКО . Проверено 9 марта 2018 .
- ^ а б в 奥 能 登 の あ え の こ ・ 尾 で く ま わ し ・ 能 ア メ ハ ギ[Оку-Ното-но Аенокото, Огучи Декумаваси, Ното Амамехаги] (на японском). Префектура Исикава . 2014-02-06 . Проверено 22 марта 2018 .
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 152
- ^ «Мибу но Хана Тауэ, ритуал пересадки риса в Мибу, Хиросима» . ЮНЕСКО . Проверено 9 марта 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 149
- ^ 文化 財 詳細 情報[Культурные ценности] (на японском языке). Город Минамитане . Проверено 9 марта 2018 .
- ^ a b c d e f "重要 有形 民俗 文化 財 の 指定 等" [Обозначение важных материальных культурных ценностей народа] (PDF) . Агентство по делам культуры . Проверено 18 января 2020 .
- ^ 泉山 の 登 拝 行事[Поклонение горам Идзумияма] (на японском). Префектура Аомори . 2009-03-31 . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ 羽 田 の お 山 が け[Хата Оямагаке] (на японском). Префектура Мияги . 2012-09-10 . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ 木 幡 の 幡 祭 り[Фестиваль знамен Кохата] (на японском языке). Город Нихонмацу . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ 川 俣 の 元 服 式[Церемония совершеннолетия Каваматы] (на японском языке). Префектура Точиги . 2016-04-01 . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ 岩 槻 の 古 式 土 俵 入 り[Церемония входа в традиционный ринг сумо Ивацуки] (на японском языке). Город Сайтама . 2016-11-29 . Проверено 11 марта 2018 .
- ^ 春日 の 伝 統 行事[Традиционные мероприятия в Касуге] (на японском). Город Касуга . 2016-04-01 . Проверено 11 марта 2018 .
- ^ 春日 の 婿 押 し[Фестиваль выдвижения жениха Касуга] (на японском языке). Храм Касуга . Проверено 11 марта 2018 .
- ^ 刈 和 野 の 大綱 引 き[Перетягивание каната Каривано] (на японском). Дайсен . Проверено 15 июня 2011 .
- ^ «Сома-Номаои (Дикие скачки)» . Японская национальная туристическая организация . Проверено 29 декабря 2017 .
- ^ а б в г д е 重要 無形 民俗 文化 財 の 指定[Обозначение важных нематериальных культурных ценностей народа] (PDF) (на японском языке). Агентство по делам культуры . Проверено 27 января 2018 .
- ^ Enbutsu, Sumiko (1990). Чичибу . Издательство Tuttle. С. 209–210. ISBN 9781462903733.
- ^ 浦 佐 毘 沙門 堂 の 裸 押 合(на японском языке). Город Минамиуонума . Проверено 18 марта 2018 .
- ^ Путеводитель для Tsunotsuki (PDF) (доклад). Совет по продвижению Оджия Тогю и Правление Оджия Тогю Хокуто . Проверено 3 января 2018 .
- ^ "Важные нематериальные народные культурные ценности, признанные национальными. Удача приносит предсказание на год. Перетягивание каната Цуруга-Нисимачи" . Японский фонд региональной художественной деятельности . Проверено 15 июня 2011 .
- ^ 但 馬 久 谷 の 菖蒲 綱 引 き[Таджима Кутани, перетягивание каната] (на японском). Шин'онсен . Проверено 15 июня 2011 .
- ^ 因 幡 の 菖蒲 綱 引 き[Инаба, перетягивание каната] (на японском). Департамент образования Тоттори . Проверено 28 января 2018 .
- ^ 三 朝 の ジ ン シ ョ[Мисаса перетягивание каната] (на японском). Департамент образования Тоттори . Проверено 28 января 2018 .
- ^ 三 豊 市 市 勢 要 覧[Путеводитель по городу Митойо] (PDF) (на японском языке). Город Митойо . Проверено 28 января 2018 .
- ^ 生 里 も も て 祭 保存 会[Ассоциация сохранения фестиваля Намари Момотэ] (на японском языке). Фонд содействия развитию искусства и культуры Кагавы . Проверено 28 января 2018 .
- ^ «Защита нематериального культурного наследия в Японии» (PDF) . Азиатско-Тихоокеанский культурный центр ЮНЕСКО . Проверено 8 мая 2011 .
- ^ 上 州 白 久保 の お 茶 講[Дзёсю-широкубо но очако] (на японском). Туристическая ассоциация Наканодзё . Проверено 28 декабря 2017 .
- ^ 粟 生 の お も 講 と 堂 徒 式[Омоко и Доосики из Ао] (PDF) (на японском языке). Аридагава . Проверено 29 декабря 2017 .
- ^ ス ネ カ ・ ナ モ ミ[Сунека, Намоми] (на японском). Префектура Иватэ . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ 月 浜 の え ん ず の わ り[Цукихама Энзу-но-вари] (на японском). Префектура Мияги . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ «Праздники и события зимой» . Том . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ 上 郷 の 小 正月 行事[Камиго но кошогатсу гёдзи] (на японском). Никахо . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ "Фестиваль Oga Namahage" . Японская национальная туристическая организация . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ "Намахаге" . Музей Намахаге . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ 六 郷 の カ マ ク ラ 行事[Рокуго Камакура] (на японском). Город Мисато . Проверено 22 марта 2018 .
- ^ ア マ ハ ゲ[Amahage] (PDF) (на японском языке). Префектура Ямагата . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ 第 39 回 雪 と 火 の ま つ り[39-й праздник зимы и огня] (на японском языке). Мисима . 2011-02-11 . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ а б в 重要 有形 民俗 文化 財 の 指定 等[Обозначение важных народных культурных ценностей] (PDF) (на японском языке). Агентство по делам культуры . Проверено 22 февраля 2019 .
- ^ "Хякухатто Иномата - Бон на церемонии Мисато" . Региональный портал культурных ценностей . Японский фонд региональной художественной деятельности. 2006 . Проверено 15 апреля 2011 .
- ^ 大 磯 の 左 義 長[Ōiso Sagichō] (на японском языке). Город Кисо . 2018-01-10 . Проверено 21 марта 2018 .
- ^ «Оми Такэ-но-каракай (Перетягивание каната с бамбуком)» . Организация по продвижению и развитию японской традиционной культуры . Проверено 22 марта 2018 .
- ^ 青海 の 竹 の か ら か い[Оми, перетягивание каната с бамбуком] (на японском). Туристическая ассоциация Итоигава . Проверено 22 марта 2018 .
- ^ 邑 町 の サ イ ノ カ ミ[Проводы новогоднего божества Мурамати] (на японском). Префектура Тояма . 2010-01-14 . Проверено 22 марта 2018 .
- ^ 無形 民俗 文化 財 ~ 塞 の 神 ま つ り[Нематериальные народные культурные ценности Фестиваль Сай-но Ками] (на японском языке). Город Нюзен . 2014-09-30 . Проверено 22 марта 2018 .
- ^ 能 登 の ア マ メ ハ ギ[Амамехаги Ното] (на японском). Город Ното . Проверено 22 марта 2018 .
- ^ 野 沢 温泉 の 道 祖 神祭 り[Праздник огня Нодзава Онсэн Досодзин] (на японском языке). Туристическая ассоциация Нодзава-онсэн. Архивировано из оригинала на 2019-04-06 . Проверено 7 апреля 2018 .
- ^ Брукер, Чарли (2012-12-28). «Пироманьяки: зимний фестиваль огня в Японии» . Путешествовать. Хранитель . Проверено 7 апреля 2018 .
- ^ "Фестиваль Нодзава Онсэн Досодзин" . Организация по продвижению и развитию японской традиционной культуры . Проверено 7 апреля 2018 .
- ^ "Фестиваль огня Тоба" . Ассоциация туризма префектуры Айти . Проверено 7 апреля 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 157–158.
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 148
- ^ 江 包 ・ 大西 の 御 綱[Оцуна из Эцуцуми и Ониши] (на японском). Префектура Нара . Проверено 7 апреля 2018 .
- ^ 江 包 ・ 大西 の 御 綱[Оцуна из Эцуцуми и Ониши] (на японском). Город Сакурай . Проверено 7 апреля 2018 .
- ^ 陀 々 堂 の 鬼 は し り[Дададо Онихашири] (на японском). Город Годзё . Проверено 8 апреля 2018 .
- ^ 陀 々 堂 の 鬼 は し り 国 指定 重要 無形 文化 財)[Дададо Онихасири (Важные нематериальные народные культурные ценности)] (на японском языке). Город Годзё . Проверено 8 апреля 2018 .
- ^ 酒 津 の ト ン ド ウ[Фестиваль тондо в Сакеноцу] (на японском). Совет по образованию префектуры Тоттори . Проверено 10 апреля 2018 .
- ^ 酒 津 の ト ン ド ウ[Фестиваль тондо в Сакеноцу] (на японском). Префектура Тоттори . Проверено 10 апреля 2018 .
- ^ 五十 猛 の グ ロ[Исодакэ Гуро] (на японском). Конвенция по продвижению достопримечательностей Ивами . Проверено 10 апреля 2018 .
- ^ 五十 猛 の グ ロ[Исодакэ Гуро]. Музей ходьбы Гиндзана (на японском языке). Ōda Sightseeing Association . Проверено 10 апреля 2018 .
- ^ 阿 月 の 神明 祭[Фестиваль Ацуки Синмэй] (на японском языке). 2018-01-20 . Проверено 10 апреля 2018 .
- ^ "Фестиваль Ацуки Синмэй" . Отдел развития туризма префектуры Ямагути . Проверено 10 апреля 2018 .
- ^ 周 防 祖 生 の 柱 松 行事[Suōs Hashiramatsu] (на японском). Федерация туризма префектуры Ямагути . Проверено 11 апреля 2018 .
- ^ 地 福 の ト イ ト イ[Jifuku Toitoi] (на японском). Город Ямагути . Проверено 11 апреля 2018 .
- ^ 地 福 の ト イ ト イ[Jifuku Toitoi] (на японском). Город Ямагути . Проверено 11 апреля 2018 .
- ^ 地 福 の ト イ ト イ[Jifuku Toitoi] (на японском). Совет по образованию префектуры Ямагути . Проверено 11 апреля 2018 .
- ^ 大 善 寺 玉 垂 宮 の 鬼 夜[Праздник огня Они-йо в святилище Дайдзэндзи Таматаре] (на японском языке). Daizenji Tamataregu . Проверено 11 апреля 2018 .
- ^ «Традиция события Мисима-но-Каседори передана префектурам Саги следующего поколения, важные нематериальные культурные ценности» . Региональный портал культурных ценностей . Японский фонд региональной художественной деятельности . Проверено 11 апреля 2018 .
- ^ 見 島 の カ セ ド リ[Мисима Касэдори] (на японском). Историко-культурный архив саги . Проверено 11 апреля 2018 .
- ^ 見 島 の カ セ ド リ[Мисима Касэдори] (PDF) (на японском языке). Город саги . Проверено 11 апреля 2018 .
- ^ 下 崎 山 の ヘ ト マ ト 行事[Хэтомато Симозакияма] (на японском). Экскурсионный союз префектуры Нагасаки . Проверено 12 апреля 2018 .
- ^ "Кошикидзима но Тошидон" . ЮНЕСКО . Проверено 12 апреля 2018 .
- ^ 甑 島 の ト シ ド ン[Кошикидзима Тосидон] (на японском языке). Префектура Кагосима . Проверено 12 апреля 2018 .
- ^ 甑 島 の ト シ ド ン[Кошикидзима Тосидон] (на японском языке). Город Сацумасендай . Проверено 12 апреля 2018 .
- ^ 秋 名 の ア ラ セ ツ 行事[Акина Арасецу] (на японском). Город Тацуго . Проверено 12 апреля 2018 .
- ^ 南薩摩 の 十五 夜 行事[Джугоя из Минамисацума] (на японском). Город Минамикюсю . Проверено 12 апреля 2018 .
- ^ 南薩摩 の 十五 夜 行事[Джугоя из Минамисацума] (PDF) (на японском языке). Префектура Кагосима . Проверено 12 апреля 2018 .
- ^ 悪 石島 の ボ ゼ[Акусэкидзима Бозе] (на японском). Туристическое бюро префектуры Кагосима . Проверено 13 апреля 2018 .
- ^ 薩摩 硫黄島 の メ ン ド ン[Сацума Идзима Мендон] (на японском). Деревня Мисима . Проверено 13 апреля 2018 .
- ^ メ ン ド ン[Мендон] (на японском). Национальный музей этнологии . Проверено 13 апреля 2018 .
- ^ 薩摩 硫黄島 の メ ン ド ン[Сацума Идзима Мендон] (на японском). Национальный музей этнологии. 2013-07-19 . Проверено 13 апреля 2018 .
- ^ Норимицу, Onishi (2008-02-13). «Отражение злых духов, но не богатство» . Азиатско-Тихоокеанский регион. Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 апреля 2018 .
- ^ 宮 古 島 の パ ー ン ト ゥ[Фестиваль Миякодзима Паанту] (на японском языке). Департамент образования города Миякодзима . Проверено 13 апреля 2018 .
- ^ 宮 古 島 の パ ー ン ト ゥ[Фестиваль Миякодзима Паанту] (на японском языке). Мияко Майничи . Проверено 13 апреля 2018 .
- ^ 「山 ・ 鉾 ・ 屋 台 行事」 ユ ネ ス コ 文化遺産 登録 (代表 一) に つ い て[Яма, Хоко, Ятай, фестивали нематериального культурного наследия ЮНЕСКО] (PDF) (на японском языке). Агентство по делам культуры . Проверено 29 января 2018 .
- ^ 岩 木 山 の 登 拝 行事[Паломничество на гору Иваки] (на японском). Город Хиросаки . Проверено 29 января 2018 .
- ^ "Фестиваль Хиросаки Непута" . Префектура Аомори . Проверено 29 января 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 169
- ^ "Фестиваль Аомори Небута" . Префектура Аомори . Проверено 29 января 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 168–169.
- ^ "Фестиваль тайсай Хатинохе Санша" . Префектура Аомори . Проверено 29 января 2018 .
- ^ "Обзор обзоров: Минкан Дэнсё (фольклор) Том XV (1951), № 1" (PDF) . Азиатская этнология . Нанзанский университет . 10 (2): 281–327. 1951. Архивировано из оригинального (PDF) 03.04.2012.
- ^ 室 根 神社 祭 マ ツ リ バ 行事[Фестиваль Муроне Дзиндзя Обряды Мацуриба] (на японском языке). Город Ичиносеки . Проверено 30 января 2018 .
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 171
- ^ 角 館 祭 り の や ま 行事[Поплавки Какунодатэ Мацури]. Организация по продвижению достопримечательностей Тохоку . Проверено 30 января 2018 .
- ^ 角 館 祭 り の や ま 行事[Поплавки Какунодатэ Мацури]. Город Сембоку . Проверено 30 января 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 169–170.
- ^ "Акита Канто Мацури" . Японская национальная туристическая организация . Проверено 30 января 2018 .
- ^ "Фестиваль Канто" . Исполнительный комитет Акита Канто . Проверено 30 января 2018 .
- ^ 土 崎 港 曳 山 祭 り[Фестиваль поплавков в порту Цучизаки] (на японском языке). Город Акита . Архивировано из оригинала на 2017-01-19 . Проверено 30 января 2018 .
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 170
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 199
- ^ "Shoreisai" . Город Цуруока . Проверено 30 января 2018 .
- ^ 金 沢 の 羽山 ご も り[Канадзава Хаяма Гомори] (на японском). Город Фукусима . Проверено 1 февраля 2018 .
- ^ 『国 重要 無形 民俗 文化 財』 指定 記念 臨時 開 催! 「常 陸 大 津 の ご 案 内[Важные нематериальные культурные ценности Хитачи-Оцу Офунэ (фестиваль лодок)] (на японском языке). Префектура Ибараки . 2017-04-27 . Проверено 4 февраля 2018 .
- ^ "Hitachi Furyumono" . ЮНЕСКО . Проверено 4 февраля 2018 .
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 187
- ^ "Осенний фестиваль Канума" . Ассоциация осеннего фестиваля Канума . Проверено 6 февраля 2018 .
- ^ 猿 追 い 祭 り[Фестиваль погони за обезьянами] (на японском языке). Агентство образования и культуры Гунма . Проверено 8 февраля 2018 .
- ^ "Фестиваль Кавагоэ" . Официальный веб-сайт Кавагоэ Мацури . Проверено 29 января 2012 года .
- ^ 秩 父 祭 の 屋 台 行事 と 神 楽[Музыка и поплавки фестиваля Титибу] (на японском языке). Чичибу . Проверено 8 февраля 2018 .
- ^ "Фестиваль Big Float Савары" . Катори город . Проверено 9 февраля 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 172–173.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 200
- ^ 茂名 の 里 芋 祭[Фестиваль таро в деревне Мона] (на японском языке). Город Татеяма . Проверено 9 февраля 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 173
- ^ 村上 祭 の 屋 台 行事[Поплавки фестиваля Мураками] (на японском языке). Город Мураками . 2018-02-26 . Проверено 21 марта 2018 .
- ^ "Ритуал Нэбута Нагаши" . Город Намерикава . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ "Событие Татемон Уозу" . Организация по продвижению и развитию японской традиционной культуры . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 174
- ^ 気 多 の 鵜 祭 の 習俗[Обычаи фестиваля бакланов Кета] (на японском языке). Префектура Исикава . 2014-02-06 . Проверено 11 февраля 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 174–175.
- ^ 吉田 の 火 祭[Праздник огня Ёсида] (на японском). Город Фудзиёсида . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ 小 菅 の 柱 松 行事[Фестиваль Косугэ Хасирамацу] (PDF) (на японском языке). Город Иияма . 2016-07-08 . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 176
- ^ "Фестиваль Угаки" . Туристическая ассоциация Угаки . Проверено 12 февраля 2018 .
- ↑ a b c d Ланкашир, 2013 , с. 175
- ^ "Фестиваль Сунари" . Ассоциация туризма префектуры Айти . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 201
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 178–179.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 178
- ^ а б в 重要 無形 民俗 文化 財 の 指定[Обозначение важных нематериальных культурных ценностей народа] (PDF) (на японском языке). Агентство по делам культуры . Проверено 15 января 2016 .
- ^ 大 津 祭 の 曳 山 行事[Поплавки фестиваля Оцу] (на японском языке). Оцу Мацури Хикияма Ренмэй . Проверено 7 апреля 2018 .
- ^ "Фестиваль Имокурабэ-Мацури" . Совет по туризму Бивако Омидзи . Проверено 7 июня 2011 .
- ^ [1]
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 177
- ^ 涌出 宮 の 宮 座 行事[Мияза из святилища Вакидэ] (на японском языке). Префектура Киото . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ 坂 越 の 船 祭[Праздник лодок Сакоши] (на японском). Туристическая ассоциация Хёго . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 179
- ^ «База данных национальных культурных ценностей» . Агентство по делам культуры . Проверено 29 января 2012 года .
- ^ 那 智 の 扇 祭 り[Nachi Fire Sestival]. Город Начикацуура . Проверено 20 апреля 2016 года .
- ^ Бокинг 2005 , стр. 29
- ^ "Фестиваль Eyo-Naked" . Сайдай-дзи . 2017-01-06 . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ "Фестиваль Карацу Кунчи" . Японская национальная туристическая организация . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ "Фестиваль Яцусиро Мёкэн" . ЮНЕСКО . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ 日 田 祗 園 の 曳 山 行事[Поплавки фестиваля Хита Гион] (на японском языке). Город Хита . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ «Национально признанная важная нематериальная народная культурная собственность» . Деревня Эгими . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ "Онисика Мацумаэ Кагура" . Японский фонд региональной художественной деятельности . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 133
- ^ 鵜 鳥 神社[Храм Унотори] (на японском). Торгово-промышленная палата префектуры Иватэ . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ 鵜 鳥 神 楽[Unotori Dance] (на японском). Деревня Фудай . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ 鵜 鳥 神 楽[Unotori Dance] (на японском). Префектура Иватэ . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 134
- ^ 黒 森 神 楽[Куромори Кагура] (на японском). Город Мияко . 2010-04-14 . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ 早 池 峰 神 楽[Хаячине Кагура] (на японском). Город Ханамаки . 2015-06-05 . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 135
- ^ 保 呂 羽山 の 霜 月神 楽[Horōsan no Shimotsuki Kagura] (на японском языке). Ёкотэ . 2013-10-25 . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ 本 海 獅子舞 番 楽[Хонкай-бангаку танец льва] (на японском). Префектура Акита . 2012-06-15 . Проверено 15 марта 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 136–137.
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 136
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 137
- ↑ «Нематериальные культурные ценности префектуры Чиго но Май (Танец новорожденных) святилища Кавагути-Асама» . Японский фонд региональной художественной деятельности . Проверено 12 марта 2018 .
- ↑ Энциклопедия синтоизма , "Кагура"
- ^ Энциклопедия синто , «Yudate»
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 132–133.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 143
- ^ 御 頭 神 事(на японском языке). Город Исэ . Проверено 13 марта 2018 .
- ^ 阿 万 の 風流 大 踊 小 踊[Танцы Ама Фурю Одори и Кодори] (на японском). Город Минамиаваджи . 2015-04-06 . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 139
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 140
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 138
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , pp. 138–139
- ^ "Ивато Кагура города Бузен" . Японский фонд региональной художественной деятельности . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 141
- ^ 五 島 神 楽[Гото Кагура] (PDF) (на японском языке). Агентство по делам культуры . Проверено 17 марта 2018 .
- ^ "Кума Кагура" . Совет по использованию наследия Хитоёси Кума . Проверено 15 марта 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 141–142.
- ^ 高原 の 神 舞[Такахару Канме] (PDF) (на японском языке). Туристическая ассоциация Такахару . Проверено 16 марта 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 142
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 142–143.
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 149–150.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 150
- ^ а б в г Ланкашир 2013 , стр. 153
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 144–145.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 145
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 147
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 145–146.
- ^ 蛭 ヶ 谷 の 田 遊 び[Хиругая Таасоби] (PDF) (на японском языке). Город Макинохара . 2017-01-27 . Проверено 16 марта 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 146–147.
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 147–148.
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 154
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 154–155.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 155
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 156
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 158–159.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 159
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 162–163.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 166
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 163
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 165–166.
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 159–160.
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 156–157.
- ^ 無 生 野 の 大 念 仏[Мусёно Великое Нэнбуцу] (на японском). Город Уэнохара . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 160
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 157
- ^ Plutschow 2013 , стр. 195
- ^ 和合 の 念 仏 踊[Ваго Нэнбуцу Одори] (на японском). Город Анан . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 161
- ^ 綾 渡 の 夜 念 仏 と 盆 踊[Ayado Night Nenbutsu и] (на японском языке). Городской историко-краеведческий музей Тойота . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 164
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 164–165.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 162
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 161–162.
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 166–167.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 158
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 90–92.
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 167
- ^ 大村 の 郡 三 踊[Омура Три танца] (PDF) (на японском языке). Город Шмура . 2014 . Проверено 17 марта 2018 .
- ^ 大村 の 郡 三 踊[Омура Три танца] (на японском языке). Префектура Нагасаки . Проверено 17 марта 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 167–168.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 168
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 197–198.
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 198
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 198–199.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 196
- ^ "Даймокутатэ" . ЮНЕСКО . Проверено 14 февраля 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 197
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 97
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 185–186.
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 186
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 188
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 189
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 146
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 184–185.
- ^ 大 鹿 歌舞 伎[Осика Кабуки] (на японском). Деревня Ошика . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ "Осика Кабуки" . Организация по продвижению и развитию японской традиционной культуры . Проверено 12 февраля 2018 .
- ^ "Дайнитидо Бугаку" . ЮНЕСКО . Проверено 9 марта 2018 .
- ^ 大 日 堂 舞 楽[Дайнитидо Бугаку] (на японском). Город Казуно . Проверено 15 марта 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 186–187.
- ^ 綱 火. Управление образования префектуры Ибараки . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ 綱 火. Город Цукубамира . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ Бокинг 2005 , стр. 157
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 190–191.
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 187–188.
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 191
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 182
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 182–183.
- ^ a b c Ланкашир 2013 , стр. 192
- ^ Торнбери 1997 , стр. 61-62
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 183
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 193
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 183–184.
- ^ "Фестиваль Чирю" . Ассоциация туризма префектуры Айти . Проверено 12 февраля 2018 .
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 202
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 189–190.
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 184
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 190
- Перейти ↑ Leiter 2014 , pp. 411–412
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 193–194.
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 194
- ^ 阿波 人形 浄 瑠 璃[Нингё Дзёрури] (на японском). Ассоциация туризма префектуры Токусима . Проверено 12 марта 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 194–195.
- ^ 八 女 福島 の 燈 篭 人形 [Куклы-фонарики Яме Фукусима] (на японском языке).
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 195
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 195–196.
- ^ 文化 財 の 紹 介 (国 指定 文化 財)[Определенные культурные ценности (культурные ценности, признанные государством)] (на японском языке). Сетучи . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 204
- ^ 与 論 の 十五 夜 踊[Танец полнолуния Ёрон] (на японском). Ёрон . 2014-02-01 . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 203
- ^ 上 鴨 川 住 吉 神社 神 事 舞[Танец Синдзи в храме Камикамогава Сумиёси] (на японском языке). Город Като . Проверено 21 марта 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 202–203.
- ^ 竹崎 観 世 音 寺 修正 会 鬼 祭[Фестиваль Сюдзё Они в храме Такэдзаки Канзон-дзи] (на японском языке). Город Тара . 2015-03-20 . Проверено 4 апреля 2018 .
- Перейти ↑ Lancashire 2013 , p. 185
- ^ 修正 鬼 会[Фестиваль Сюдзё Они] (на японском языке). Город Бунготакада . Проверено 14 апреля 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 205
- ^ 安 田 の シ ヌ グ[Ада Шинугу] (на японском). Деревня Кунигами . Проверено 14 апреля 2018 .
- ^ a b Ланкашир 2013 , стр. 206
- ^ 「伊 江 島 の 村 踊」 に つ い て[О деревенском танце Идзима] (на японском языке). Т.е. деревня . 2015-02-14 . Проверено 15 апреля 2018 .
- ^ 伊 江 島 の 村 踊 ~ 国 の 重要 無形 文化 財 ~[Определение деревенского танца Идзима в качестве важного национального нематериального культурного наследия] (на японском языке). Т.е. деревня . 2015-01-13 . Проверено 15 апреля 2018 .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 206–207.
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 204–205.
- ^ "Фестиваль Танадуи острова Такэтоми" . Такэтоми .
- ↑ Ланкашир, 2013 , стр. 205–206.
- ^ 「秋田 の イ タ ヤ 箕 製作 技術」 が 国 の 重要 無形 民俗 文化 財 に 指定 ま し た。[Обозначение «Технологии изготовления корзин итая в аките» как значимых национальных нематериальных культурных ценностей] (на японском языке) . Проверено 16 апреля 2018 .
- ^ 木 積 の 藤 箕 製作 技術[Технология изготовления веялных корзин Кидзуми] (на японском языке). Префектура Тиба . Проверено 3 мая 2018 .
- ^ 「木 積 の 藤 箕 製作 技術 が 国 指定 重要 無形 民俗 文化 財 に 指定 さ ま し た[Обозначение «Технологии производства веялных корзин Кидзуми» как важных нематериальных народных культурных ценностей] (на японском языке). Город Соса . Проверено 3 мая 2018 .
- ^ 小木 た ら い 舟 製作 技術 保存 会[Технология производства лодок Tarai Bune в обществе охраны Оги] (на японском языке). Технология изготовления лодок Tarai Bune в Обществе охраны Оги . Проверено 18 апреля 2018 .
- ^ 小木 の た ら い 舟 製作 技術[Технология изготовления лодок Tarai Bune в Оги] (на японском языке). Город Садо . Проверено 18 апреля 2018 .
- ^ 小木 の た ら い 舟 製作 技術[Технология изготовления лодок Tarai Bune в Оги] (на японском языке). Организация по продвижению и развитию японской традиционной культуры . Проверено 18 апреля 2018 .
- ^ 論 田 ・ 熊 無 の 藤 箕 製作 技術[Технология изготовления веялных корзин Ronden Kumanashi] (на яп.). Организация по продвижению и развитию японской традиционной культуры . Проверено 3 мая 2018 .
- ^ 「論 田 ・ 熊 無 の 藤 製作 技術」 の 国 重要 無形 民俗 文化 財 の 指定 に い て[Обозначение «Технологии производства веялных корзин Ronden Kumanashi» в качестве важной нематериальной народной культурной ценности] (на японском языке). Префектура Тояма . Проверено 3 мая 2018 .
- ^ 長 良 川 の 鵜 飼 漁 の 技術[Ловля бакланов на реке Нагара] (на японском). Префектура Гифу . Проверено 18 апреля 2018 .
- ^ 「鳥羽 ・ 志摩 の 海 女 漁 技術」 が 国 の 重要 無形 民俗 文化 財 に さ れ ま し た[Обозначение «Ама-дайвинг в Тоба и Сима» в качестве важной национальной нематериальной народной культурной собственности] (на японском языке). Город Сима . 2017-03-03 . Проверено 19 апреля 2018 .
- ^ 越 中 福岡 の 菅 笠 製作 技術[Техника изготовления шляп из осоки Этчу Фукуока] (на японском языке). Город Такаока . 2015-10-29 . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ "Методы изготовления осоковых шляп Ecchu Fukuoka-Machi" . Организация по продвижению и развитию японской традиционной культуры . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ 江 名子 バ ン ド リ の 製作 技術[Техника изготовления Энако Бандори] (на японском языке). Префектура Такаяма . 2015-02-10 . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ 江 名子 バ ン ド リ の 製作 技術[Техника изготовления Энако Бандори] (на японском языке). Префектура Гифу . Проверено 15 марта 2018 .
Библиография [ править ]
- Бокинг, Брайан (2005). Популярный синтоистский словарь . Рутледж. ISBN 9781135797393.
- Энциклопедия синтоизма . Токио : Университет Кокугакуин http://k-amc.kokugakuin.ac.jp/DM/dbTop.do?class_name=col_eos . Проверено 9 марта 2018 . Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - Теренс А. Ланкашир (2013). Введение в японское народное исполнительское искусство (пересмотренное издание). ISBN ООО "Ашгейт Паблишинг" 978-1-4094-9493-5. Проверено 31 января 2018 .
- Сэмюэл Л. Лейтер (2014). Исторический словарь японского традиционного театра (2-е, иллюстрированное изд.). Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-4422-3911-1. Проверено 12 февраля 2018 .
- Герберт Плутшоу (2013). Мацури: фестивали Японии . Рутледж. ISBN 978-1-1342-4698-4. Проверено 12 февраля 2018 .
- Барбара Э. Торнбери (1997). Народное исполнительское искусство: традиционная культура в современной Японии . SUNY Нажмите. ISBN 978-1-4384-2208-4. Проверено 4 марта 2018 .
Внешние ссылки [ править ]
- Инвентаризация для управления нематериальным культурным наследием
Викискладе есть медиафайлы, связанные с важными нематериальными культурными ценностями народа . |