(Перенаправлено из Списка пиков на границе Британской Колумбии и Альберты )
Перейти к навигации Перейти к поискуЭто список пиков на границе Британской Колумбии и Альберты , являющихся хребтом Континентального водораздела от границы между Канадой и США до 120-го меридиана , где граница отходит от Континентального водораздела и идет строго на север до 60-й параллели. . Пики перечислены с севера на юг и включают те, которые не находятся на континентальном водоразделе, а находятся на 120-м меридиане к северу от горы Пересечение , которая, как следует из названия, расположена на пересечении водораздела и меридиана.
Сопоставьте все координаты с помощью: OpenStreetMap |
Скачать координаты как: KML · GPX |
Имя | Альтернативное имя (а) | Высота (м) | Координаты | Расположение / Диапазон | Парки | BCGNIS | CGNDB | Другие сайты | Комментарии |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Хребет динозавров | 1691 | 54 ° 20′00 ″ с.ш., 120 ° 00′00 ″ з.д. / 54,33333 ° с.ш.120,00000 ° з. | Южная сторона реки Нарравей | [1] | название было навеяно профилем хребта; на 120-м меридиане, а не на континентальном водоразделе | ||||
Гора Горман | 2380 | 54 ° 11′00 ″ с.ш., 120 ° 00′00 ″ з.д. / 54,18333 ° с.ш.120,00000 ° з. | [2] | [3] | на 120-м меридиане, а не на континентальном водоразделе | ||||
Каква гора | 2295 | 54 ° 04′35 ″ с.ш., 120 ° 00′00 ″ з.д. / 54,07639 ° с.ш.120,00000 ° з. | Джарвис Пасс | Kakwa - Willmore | [4] | [5] | на 120-м меридиане, а не на континентальном водоразделе | ||
Mount Côté | Гора Артур | 2392 | 53 ° 53′00 ″ с.ш., 120 ° 00′00 ″ з.д. / 53,88333 ° с.ш.120,00000 ° з. | [6] | [7] | на 120-м меридиане, а не на континентальном водоразделе | |||
Пересечение горы | 2461 | 53 ° 48′00 ″ с.ш., 120 ° 00′00 ″ з.д. / 53.80000°N 120.00000°W | [8] | [9] | очевидно назван так из-за своего местоположения на пересечении континентального водораздела и 120-го меридиана | ||||
Mount Morkill | 2267 | 53 ° 41′42 ″ с.ш., 119 ° 50′27 ″ з.д. / 53.69500°N 119.84083°W | [10] | [11] | |||||
Mount Forget | Деталь Гора | 2122 | 53 ° 39′49 ″ с.ш., 119 ° 44′23 ″ з.д. / 53.66361°N 119.73972°W | Моркилл Пасс | [12] | [13] | названный в честь Достопочтенного. Амеде Эммануэль Форгет (1847–1923) из Банфа ; последний вице-губернатор Северо-Западных территорий 1898–1905; первый вице-губернатор Саскачевана , 1905–1910; сенатор 1911–1923 гг. | ||
Mount Talbot | 2372 | 53 ° 36′57 ″ с.ш., 119 ° 43′01 ″ з.д. / 53.61583°N 119.71694°W / 53.61583; -119.71694 (Mount Talbot) | Сланцевый перевал | [14] | [15] | ||||
Interpass Ridge | 2301 | 53 ° 36′39 ″ с.ш., 119 ° 56′27 ″ з.д. / 53.61083°N 119.94083°W / 53.61083; -119.94083 (Interpass Ridge) | Перевал Лавины / Перевал Бивердам | [16] | [17] | Название происходит от местоположения между перевалом Бивердам (SE) и перевалом Лавина (E) | |||
Большой сланцевый холм | Большой сланцевый холм | 2405 | 53 ° 35′24 ″ с.ш., 119 ° 46′22 ″ з.д. / 53.59000°N 119.77278°W / 53.59000; -119.77278 (Big Shale Hill) | Сланцевый перевал / Моркилл перевал | [18] | [19] | |||
Гора Полина | 2650 | 53 ° 32′06 ″ с.ш., 119 ° 53′56 ″ з.д. / 53.53500°N 119.89889°W / 53.53500; -119.89889 (Mount Pauline) | Beaverdam Pass | [20] | [21] | ||||
Гора Настойчивости | 2434 | 53 ° 27′30 ″ с.ш., 119 ° 45′20 ″ з.д. / 53.45833°N 119.75556°W / 53.45833; -119.75556 (Perseverance Mountain) | [22] | [23] | |||||
Jackpine Mountain | 2555 | 53 ° 22′16 ″ с.ш., 119 ° 33′46 ″ з.д. / 53.37111°N 119.56278°W / 53.37111; -119.56278 (Jackpine Mountain) | Джекпайн Пасс / Холмс - Джекпайн Риверс | [24] | [25] | ||||
Mount Bess | 3203 | 53 ° 20′55 ″ с.ш., 119 ° 22′38 ″ з.д. / 53.34861°N 119.37722°W / 53.34861; -119.37722 (Mount Bess) | Бесс Пасс | [26] | [27] | ||||
Гора Уайтшилд | 2555 | 53 ° 18′19 ″ с.ш., 119 ° 21′16 ″ з.д. / 53.30528°N 119.35444°W / 53.30528; -119.35444 (Whiteshield Mountain) | Гора Робсон | [28] | |||||
Беговая дорожка Ridge | 53 ° 12′22 ″ с.ш. 118 ° 53′24 ″ з.д. / 53.20611°N 118.89000°W / 53.20611; -118.89000 (Treadmill Ridge) | [29] | |||||||
Пик Мамм | 2964 | 53 ° 11′28 ″ с.ш., 119 ° 08′52 ″ з.д. / 53.19111°N 119.14778°W / 53.19111; -119.14778 (Mumm Peak) | Berg Lake | Гора Робсон / Джаспер | [30] | ||||
Вертикальная гора | 2978 | 53 ° 11′16 ″ с.ш. 118 ° 51′42 ″ з.д. / 53.18778°N 118.86167°W / 53.18778; -118.86167 (Upright Mountain) | Гора Робсон | [31] | «вертикально», потому что пласты горы наклонены почти вертикально | ||||
Mount Phillips | Резолюция Гора | 3246 | 53 ° 10′37 ″ с.ш., 119 ° 15′39 ″ з.д. / 53.17694°N 119.26083°W / 53.17694; -119.26083 (Mount Phillips) | [32] | |||||
Tatei Ridge | 53 ° 09′39 ″ с.ш., 119 ° 04′46 ″ з.д. / 53.16083°N 119.07944°W / 53.16083; -119.07944 (Tatei Ridge) | Гора Робсон | [33] | «Татей» означает «ветер» (язык не указан в источнике) | |||||
Пик Титкана | 53 ° 09′20 ″ с.ш., 119 ° 03′59 ″ з.д. / 53.15556°N 119.06639°W / 53.15556; -119.06639 (Titkana Peak) | [34] | «Титкана» означает «птица» на языке Стоуни ( Накода ). | ||||||
Чушинский хребет | 53 ° 08′08 ″ с.ш., 119 ° 02′54 ″ з.д. / 53.13556°N 119.04833°W / 53.13556; -119.04833 (Chushina Ridge) | Гора Робсон | [35] | «Чушина» означает «маленькая» на языке стоуни ( накода ). | |||||
Lynx Mountain | 3192 | 53 ° 07′32 ″ с.ш., 119 ° 02′53 ″ з.д. / 53.12556°N 119.04806°W / 53.12556; -119.04806 (Lynx Mountain) | Гора Робсон | [36] | |||||
Mount Machray | 53 ° 02′51 ″ с.ш. 118 ° 46′39 ″ з.д. / 53.04750°N 118.77750°W / 53.04750; -118.77750 (Mount Machray) | Гора Робсон | [37] | Назван в честь Роберта Махрея , Д. Д. (1831–1904), первого англиканского епископа Земли Руперта. | |||||
Выдающаяся гора | 53 ° 02′47 ″ с.ш. 118 ° 42′12 ″ з.д. / 53.04639°N 118.70333°W / 53.04639; -118.70333 (Salient Mountain) | Miette Pass | Гора Робсон | [38] | |||||
Mount McCord | 53 ° 02′35 ″ с.ш. 118 ° 40′03 ″ з.д. / 53.04306°N 118.66750°W / 53.04306; -118.66750 (Mount McCord) | Miette Pass | Гора Робсон | [39] | назван в честь главного геодезиста в этой области обзора CPR 1872 г. | ||||
Колючая гора | 52 ° 58′14 ″ с.ш. 118 ° 40′23 ″ з.д. / 52.97056°N 118.67306°W / 52.97056; -118.67306 (Razorback Mountain) | Yellowhead Pass | Гора Робсон | [40] | |||||
Каледония Гора | 52 ° 57′05 ″ с.ш. 118 ° 39′08 ″ з.д. / 52.95139°N 118.65222°W / 52.95139; -118.65222 (Caledonia Mountain) | Yellowhead Pass | Гора Робсон | [41] | Долина Каледонии - старое название перевала Йеллоухед, обозначающее маршрут, по которому торговцы мехом добирались до мехового района Новой Каледонии на севере центральной части Британской Колумбии. | ||||
Mount O'Beirne | 52 ° 54′49 ″ с.ш. 118 ° 37′17 ″ з.д. / 52.91361°N 118.62139°W / 52.91361; -118.62139 (Mount O'Beirne) | [42] | |||||||
Tête Roche | 52 ° 54′03 ″ с.ш. 118 ° 33′46 ″ з.д. / 52.90083°N 118.56278°W / 52.90083; -118.56278 (Tête Roche) | [43] | имя предложено Tête Jaune («желтая голова»), прозвище охотника, в честь которого назван перевал Йеллоухед (очевидно, Франсуа Дойань , который руководил Домом Джаспера в 1814 году) | ||||||
Пик Люцерн | 2412 | 52 ° 53′04 ″ с.ш. 118 ° 35′03 ″ з.д. / 52.88444°N 118.58417°W / 52.88444; -118.58417 (Lucerne Peak) | [44] | назван из-за сходства окрестностей с Люцерном, Швейцария | |||||
Пик Бингли | Bingley Mountain | 52 ° 52′55 ″ с.ш. 118 ° 37′28 ″ з.д. / 52.88194°N 118.62444°W / 52.88194; -118.62444 (Bingley Peak) | [45] | ||||||
Кожаный пик | 52 ° 52′52 ″ с.ш., 118 ° 36′57 ″ з.д. / 52.88111°N 118.61583°W / 52.88111; -118.61583 (Leather Peak) | Yellowhead Pass | Гора Робсон | [46] | происходит от перевала Лезерхед, одного из нескольких альтернативных / исторических названий перевала Желтохед | ||||
Yellowhead Mountain | Семь сестер | 2488 | 52 ° 52′52 ″ с.ш., 118 ° 36′56 ″ з.д. / 52.88111°N 118.61556°W / 52.88111; -118.61556 (Yellowhead Mountain) | Yellowhead Pass | [47] | ||||
Miette Hill | 52 ° 50′51 ″ с.ш. 118 ° 23′02 ″ з.д. / 52.84750°N 118.38389°W / 52.84750; -118.38389 (Miette Hill) | Yellowhead Pass | Гора Робсон | [48] | |||||
Катака Гора | 52 ° 49′55 ″ с.ш. 118 ° 23′50 ″ з.д. / 52.83194°N 118.39722°W / 52.83194; -118.39722 (Kataka Mountain) | Гора Робсон | [49] | «катака» означает «форт» (язык не указан) | |||||
Mount Clairvaux | Clairvaux Mountain | 52 ° 48′21 ″ с.ш. 118 ° 25′09 ″ з.д. / 52.80583°N 118.41917°W / 52.80583; -118.41917 (Mount Clairvaux) | [50] | назван в смысле «чистая долина», т.е. перевал Йеллоухед (не для Клерво, Франция ) | |||||
Vista Peak | 52 ° 45′56 ″ с.ш. 118 ° 24′15 ″ з.д. / 52.76556°N 118.40417°W / 52.76556; -118.40417 (Vista Peak) | Гора Робсон | [51] | ||||||
Пик Каниш | 52 ° 45′14 ″ с.ш. 118 ° 22′16 ″ з.д. / 52.75389°N 118.37111°W / 52.75389; -118.37111 (Caniche Peak) | Гора Робсон | [52] | «caniche» в переводе с французского означает «пудель»; сходство пиков с пуделем натолкнуло на мысль «Пик Пуделя», но имя Caniche было выбрано, чтобы придать ему «больше класса» | |||||
Tonquin Hill | 52 ° 44′16 ″ с.ш., 118 ° 19′40 ″ з.д. / 52.73778°N 118.32778°W / 52.73778; -118.32778 (Tonquin Hill) | Тонкин перевал | Гора Робсон | [53] | как с долиной Тонкин, перевал Тонкин, ручей Тонкин, по-видимому, названный в честь злополучного корабля, торгующего мехом, Тонкин | ||||
Бастион Пик | 52 ° 42′32 ″ с.ш. 118 ° 20′41 ″ з.д. / 52.70889°N 118.34472°W / 52.70889; -118.34472 (Bastion Peak) | Гора Робсон | [54] | ||||||
Пик подъемного моста | 52 ° 42′13 ″ с.ш. 118 ° 19′34 ″ з.д. / 52.70361°N 118.32611°W / 52.70361; -118.32611 (Drawbridge Peak) | Гора Робсон | [55] | ||||||
Редут Пик | 52 ° 41′22 ″ с.ш. 118 ° 17′57 ″ з.д. / 52.68944°N 118.29917°W / 52.68944; -118.29917 (Redoubt Peak) | Гора Робсон | [56] | "редут", как в небольшом укреплении / плацдарме | |||||
Dungeon Peak | 52 ° 41′06 ″ с.ш. 118 ° 17′44 ″ з.д. / 52.68500°N 118.29556°W / 52.68500; -118.29556 (Dungeon Peak) | Гора Робсон | [57] | ||||||
Mount Fraser | 3313 | 52 ° 41′06 ″ с.ш. 118 ° 17′44 ″ з.д. / 52.68500°N 118.29556°W / 52.68500; -118.29556 (Mount Fraser) | Гора Робсон | [58] | назван в честь исследователя Саймона Фрейзера | ||||
Пик Идеала | 52 ° 40′29 ″ с.ш., 118 ° 17′19 ″ з.д. / 52.67472°N 118.28861°W / 52.67472; -118.28861 (Paragon Peak) | Гора Робсон | [59] | ||||||
Пик Парапет | 52 ° 40′01 ″ с.ш. 118 ° 17′39 ″ з.д. / 52.66694°N 118.29417°W / 52.66694; -118.29417 (Parapet Peak) | Гора Робсон | [60] | ||||||
Саймон Пик | 52 ° 39′23 ″ с.ш. 118 ° 19′09 ″ з.д. / 52.65639°N 118.31917°W / 52.65639; -118.31917 (Simon Peak) | Гора Робсон | [61] | одна из субпиков горы Фрейзер, названная в честь Саймона Фрейзера | |||||
Пик Беннингтона | 52 ° 39′17 ″ с.ш. 118 ° 17′53 ″ з.д. / 52.65472°N 118.29806°W / 52.65472; -118.29806 (Bennington Peak) | [62] | Беннингтон - северная вершина горы Фрейзер, названная в честь Саймона Фрейзера, исследователя, который родился в Беннингтоне, штат Вермонт , в честь этого пика. | ||||||
Макдонелл Пик | 52 ° 39′05 ″ с.ш. 118 ° 18′22 ″ з.д. / 52.65139°N 118.30611°W / 52.65139; -118.30611 (McDonell Peak) | Гора Робсон | [63] | один из пиков горы Фрейзер | |||||
Скарп Маунтин | 52 ° 37′59 ″ с.ш. 118 ° 21′21 ″ з.д. / 52.63306°N 118.35583°W / 52.63306; -118.35583 (Scarp Mountain) | Гора Робсон | [64] | ||||||
Мастодонт Гора | 52 ° 36′27 ″ с.ш. 118 ° 20′19 ″ з.д. / 52.60750°N 118.33861°W / 52.60750; -118.33861 (Mastodon Mountain) | Гора Робсон | [65] | ||||||
Elephas Mountain | 52 ° 35′48 ″ с.ш. 118 ° 19′47 ″ з.д. / 52.59667°N 118.32972°W / 52.59667; -118.32972 (Elephas Mountain) | Гора Робсон | [66] | ||||||
Whitecrow Mountain | 52 ° 35′00 ″ с.ш., 118 ° 16′00 ″ з.д. / 52.58333°N 118.26667°W / 52.58333; -118.26667 (Whitecrow Mountain) | Гора Робсон | [67] | назван из-за большого количества белых ворон, замеченных на его лице участниками межпровинциального исследования границ | |||||
Черная гора | 52 ° 34′17 ″ с.ш., 118 ° 17′59 ″ з.д. / 52.57139°N 118.29972°W / 52.57139; -118.29972 (Blackrock Mountain) | Гора Робсон | [68] | назван в честь черной скалы пика | |||||
Пик дивергенции | 52 ° 30′00 ″ с.ш. 117 ° 59′30 ″ з.д. / 52.50000°N 117.99167°W / 52.50000; -117.99167 (Divergence Peak) | Hamber | [69] | назван потому, что он образует угол на межпровинциальной границе | |||||
Пик Алнус | 52 ° 29′15 ″ с.ш. 118 ° 00′26 ″ з.д. / 52.48750°N 118.00722°W / 52.48750; -118.00722 (Alnus Peak) | Hamber | [70] | alnus - латинское название ольхи , рощи которой изобилуют на горе. | |||||
Гора Росс Кокс | 52 ° 27′31 ″ с.ш. 118 ° 01′05 ″ з.д. / 52.45861°N 118.01806°W / 52.45861; -118.01806 (Mount Ross Cox) | [71] | назван в честь Росса Кокса , автора книги « Река Колумбия» , опубл.1832 г. | ||||||
Пик кряквы | 52 ° 27′30 ″ с.ш., 118 ° 13′39 ″ з.д. / 52.45833°N 118.22750°W / 52.45833; -118.22750 (Mallard Peak) | Hamber | [72] | ||||||
Mount Scott | 52 ° 26′54 ″ с.ш. 118 ° 03′21 ″ з.д. / 52.44833°N 118.05583°W / 52.44833; -118.05583 (Mount Scott) | Hamber | [73] | Назван в честь капитана Скотта из Британской антарктической экспедиции. | |||||
Лик Пик | 52 ° 26′48 ″ с.ш. 117 ° 54′58 ″ з.д. / 52.44667°N 117.91611°W / 52.44667; -117.91611 (Lick Peak) | Крепостное озеро | Hamber | [74] | |||||
Mount Oates | 52 ° 26′20 ″ с.ш. 118 ° 02′01 ″ з.д. / 52.43889°N 118.03361°W / 52.43889; -118.03361 (Mount Oates) | [75] | назван в честь Лоуренса Оутса , офицера Британской антарктической экспедиции | ||||||
Гора Эрматинджер | 52 ° 25′03 ″ с.ш. 118 ° 02′45 ″ з.д. / 52.41750°N 118.04583°W / 52.41750; -118.04583 (Mount Ermatinger) | [76] | назван в честь Эдварда Эрматингера, который вместе со своим братом Фрэнсисом служил в компании Гудзонова залива в округе Колумбия с 1818 года. | ||||||
Mount Hooker | 52 ° 24′20 ″ с.ш. 118 ° 05′41 ″ з.д. / 52.40556°N 118.09472°W / 52.40556; -118.09472 (Mount Hooker) | Перевал Атабаска | [77] | назван Дэвидом Дугласом в честь сэра Уильяма Джексона Хукера (1785–1865), выдающегося ботаника того времени (1827) | |||||
McGillivray Ridge | 52 ° 23′26 ″ с.ш. 118 ° 10′22 ″ з.д. / 52.39056°N 118.17278°W / 52.39056; -118.17278 (McGillivray Ridge) | [78] | назван в честь Уильяма МакГилливрея (1764–1825), партнера Северо-Западной компании и политика в Нижней Канаде | ||||||
Крепость Гора | 3000 | 52 ° 23′23 ″ с.ш., 117 ° 43′18 ″ з.д. / 52.38972°N 117.72167°W / 52.38972; -117.72167 (Fortress Mountain) | Крепостное озеро | Hamber | [79] | ||||
Younghusband Ridge | 52 ° 14′04 ″ с.ш. 117 ° 48′42 ″ з.д. / 52.23444°N 117.81167°W / 52.23444; -117.81167 (Younghusband Ridge) | [80] | назван в честь британского подполковника сэра Фрэнсиса Янгхасбенда , который возглавлял названную его именем экспедицию в Тибет в 1930-х годах и установил отношения с Далай-ламой | ||||||
Apex Mountain | 52 ° 12′55 ″ с.ш. 117 ° 49′15 ″ з.д. / 52.21528°N 117.82083°W / 52.21528; -117.82083 (Apex Mountain) | [81] | |||||||
Пик Чаба | 52 ° 11′54 ″ с.ш. 117 ° 40′19 ″ з.д. / 52.19833°N 117.67194°W / 52.19833; -117.67194 (Chaba Peak) | Крепостное озеро | [82] | «Чаба» - это слово Стоуни ( Накода ), означающее «бобер», в честь Джоба Бивера, Стоуни из Морли, Альберта , который охотился в этой местности. | |||||
Пик Эдема | 52 ° 11′17 ″ с.ш. 117 ° 43′58 ″ з.д. / 52.18806°N 117.73278°W / 52.18806; -117.73278 (Eden Peak) | [83] | |||||||
Снежный купол | 3456 | 52 ° 11′15 ″ с.ш. 117 ° 18′59 ″ з.д. / 52.18750°N 117.31639°W / 52.18750; -117.31639 (Snow Dome) | Columbia Icefield | [84] | |||||
Пик Уэльса | 52 ° 11′06 ″ с.ш. 117 ° 39′25 ″ з.д. / 52.18500°N 117.65694°W / 52.18500; -117.65694 (Wales Peak) | [85] | |||||||
Mount King Edward | 52 ° 09′24 ″ с.ш. 117 ° 31′11 ″ з.д. / 52.15667°N 117.51972°W / 52.15667; -117.51972 (Mount King Edward) | Columbia Icefield | [86] | ||||||
Гора Колумбия | 3747 | 52 ° 08′50 ″ с.ш. 117 ° 26′30 ″ з.д. / 52.14722°N 117.44167°W / 52.14722; -117.44167 (Mount Columbia) | Columbia Icefield | [87] | |||||
Омега Пик | 52 ° 07′45 ″ с.ш. 117 ° 34′44 ″ з.д. / 52.12917°N 117.57889°W / 52.12917; -117.57889 (Omega Peak) | Columbia Icefield | [88] | ||||||
Пик Триады | 52 ° 07′43 ″ с.ш. 117 ° 33′29 ″ з.д. / 52.12861°N 117.55806°W / 52.12861; -117.55806 (Triad Peak) | [89] | |||||||
Пик Сторожа | 52 ° 02′29 ″ с.ш., 117 ° 14′02 ″ з.д. / 52.04139°N 117.23389°W / 52.04139; -117.23389 (Watchman Peak) | Thompson Pass | [90] | ||||||
Гора Спринг-Райс | 52 ° 01′00 ″ с.ш. 117 ° 14′08 ″ з.д. / 52.01667°N 117.23556°W / 52.01667; -117.23556 (Mount Spring-Rice) | Thompson Pass | [91] | назван в 1919 году в честь сэра Сесила Артура Спринг-Райса (1859–1918); Посол Великобритании в Персии, 1906–1908; Посол Великобритании в Швеции 1908–1913; Посол Великобритании в США 1913–1918. | |||||
Quéant Mountain | 52 ° 00′29 ″ с.ш., 117 ° 14′24 ″ з.д. / 52.00806°N 117.24000°W / 52.00806; -117.24000 (Quéant Mountain) | [92] | назван в честь Кван, Франция , захвачен канадскими войсками 2 сентября 1918 г. | ||||||
Фресной гора | 51 ° 59′48 ″ с.ш. 117 ° 13′01 ″ з.д. / 51.99667°N 117.21694°W / 51.99667; -117.21694 (Fresnoy Mountain) | [93] | назван в честь Фреснуа, Аинс , Франция , в ознаменование его освобождения канадскими войсками 13 апреля 1917 г. | ||||||
Гора Александра | 51 ° 58′51 ″ с.ш. 117 ° 11′54 ″ з.д. / 51.98083°N 117.19833°W / 51.98083; -117.19833 (Mount Alexandra) | [94] | назван в 1902 году в честь королевы Александры | ||||||
Гора Дуэ | 51 ° 58′37 ″ с.ш. 117 ° 11′23 ″ з.д. / 51.97694°N 117.18972°W / 51.97694; -117.18972 (Douai Mountain) | [95] | назван в 1919 году в честь города Дуэ, Франция , освобожденного канадскими и другими войсками союзников 18 октября 1918 года. | ||||||
Oppy Mountain | 3311 | 51 ° 58′24 ″ с.ш. 117 ° 08′56 ″ з.д. / 51.97333°N 117.14889°W / 51.97333; -117.14889 (Oppy Mountain) | [96] | назван в честь Оппи , деревни в 6 милях к юго-востоку от Ланса, Франция, где погибло много канадских солдат | |||||
Гора Фарбус | 51 ° 57′48 ″ с.ш. 117 ° 07′49 ″ з.д. / 51.96333°N 117.13028°W / 51.96333; -117.13028 (Farbus Mountain) | [97] | назван в честь Фарбуса, Франция , на восточном склоне Вими-Ридж , в память о канадцах, которые сражались там в Мировой Ва. | ||||||
Mount Lyell | 3504 | 51 ° 57′25 ″ с.ш. 117 ° 06′13 ″ з.д. / 51.95694°N 117.10361°W / 51.95694; -117.10361 (Mount Lyell) | [98] | назван в 1858 году в честь сэра Чарльза Лайелла (1795–1875), известного британского геолога. | |||||
Эрнест Пик | 51 ° 57′24 ″ с.ш. 117 ° 06′13 ″ з.д. / 51.95667°N 117.10361°W / 51.95667; -117.10361 (Ernest Peak) | [99] | назван в честь Эрнеста Феуза из Интерлакена , Швейцария , который был одним из пяти гидов по скалолазанию, привезенных CPR в Glacier House . Одна из пяти вершин на горе Лайель, названная в честь этой группы гидов. | ||||||
Уолтер Пик | 51 ° 57′08 ″ с.ш. 117 ° 06′08 ″ з.д. / 51.95222°N 117.10222°W / 51.95222; -117.10222 (Walter Peak) | [100] | назван в честь Вальтера Феуза из Интерлакена , Швейцария , который был одним из пяти гидов по скалолазанию, привезенных CPR в Glacier House . Одна из пяти вершин на горе Лайель, названная в честь этой группы гидов. | ||||||
Кристиан Пик | 51 ° 56′39 ″ с.ш. 117 ° 05′54 ″ з.д. / 51.94417°N 117.09833°W / 51.94417; -117.09833 (Christian Peak) | [101] | назван в честь Кристиана Хесслера из Интерлакена , Швейцария , который был одним из пяти гидов по скалолазанию, привезенных CPR в Glacier House . Одна из пяти вершин на горе Лайель, названная в честь этой группы гидов. | ||||||
Дивизия Гора | 51 ° 53′29 ″ с.ш. 117 ° 01′10 ″ з.д. / 51.89139°N 117.01944°W / 51.89139; -117.01944 (Division Mountain) | [102] | |||||||
Пик Монс | 51 ° 51′36 ″ с.ш. 117 ° 02′06 ″ з.д. / 51.86000°N 117.03500°W / 51.86000; -117.03500 (Mons Peak) | [103] | назван в честь Монса, Бельгия , места первых британских боев в Первой мировой войне, 23 августа 1914 года, и который был отброшен канадскими войсками непосредственно перед перемирием 11 ноября 1918 года. | ||||||
Пик Хауз | 3295 | 51 ° 48′50 ″ с.ш. 116 ° 40′52 ″ з.д. / 51.81389°N 116.68111°W / 51.81389; -116.68111 (Howse Peak) | Перевал Хауз / hd Река Блэберри | [104] | |||||
Mount Synge | 51 ° 48′20 ″ с.ш. 116 ° 39′44 ″ з.д. / 51.80556°N 116.66222°W / 51.80556; -116.66222 (Synge Peak) | [105] | назван в честь капитана MH Synge из Королевских инженеров , который выступал за трансконтинентальную железную дорогу в 1852 году. | ||||||
Пик Эгюий | 51 ° 48′16 ″ с.ш. 116 ° 40′11 ″ з.д. / 51.80444°N 116.66972°W / 51.80444; -116.66972 (Aiguille Peak) | hd Река Блэберри | [106] | Эгюий в переводе с французского означает «игла», обозначающая форму пика. | |||||
Пик Мидуэй | 51 ° 48′05 ″ с.ш. 116 ° 39′20 ″ з.д. / 51.80139°N 116.65556°W / 51.80139; -116.65556 (Midway Peak) | [107] | |||||||
Лестничный пик | 51 ° 47′36 ″ с.ш. 116 ° 39′22 ″ з.д. / 51.79333°N 116.65611°W / 51.79333; -116.65611 (Stairway Peak) | [108] | |||||||
Эбеновый пик | 51 ° 46′39 ″ с.ш., 116 ° 38′52 ″ з.д. / 51.77750°N 116.64778°W / 51.77750; -116.64778 (Ebon Peak) | [109] | назван потому, что он кажется черным, когда другие вершины покрыты снегом | ||||||
Mount Conway | 51 ° 45′50 ″ с.ш. 116 ° 47′36 ″ з.д. / 51.76389°N 116.79333°W / 51.76389; -116.79333 (Mount Conway) | [110] | назван в честь сэра Уильяма Мартина Конвея , тогдашнего президента Альпийского клуба , впоследствии барона Конвея из Аллингтона (1856–1937), известного альпиниста и автора работ по искусству и альпинизму; посвящен в рыцари 1895 г .; в 1931 г. возведен в звание пэра. | ||||||
Breaker Mountain | 51 ° 45′48 ″ с.ш. 116 ° 39′05 ″ з.д. / 51.76333°N 116.65139°W / 51.76333; -116.65139 (Breaker Mountain) | Howse Pass | [111] | ||||||
Mount Freshfield | 3337 | 51 ° 44′35 ″ с.ш., 116 ° 56′51 ″ з.д. / 51.74306°N 116.94750°W / 51.74306; -116.94750 (Mount Freshfield) | nr hd Река Валансьен | [112] | |||||
Mount Lambe | 51 ° 44′16 ″ с.ш., 116 ° 49′17 ″ з.д. / 51.73778°N 116.82139°W / 51.73778; -116.82139 (Mount Lambe) | [113] | |||||||
Барбетт Пик | 51 ° 43′29 ″ с.ш. 116 ° 37′05 ″ з.д. / 51.72472°N 116.61806°W / 51.72472; -116.61806 (Barbette Peak) | [114] | барбет означает насыпь из земли, на которой построены огневые точки; у горы есть две платформенные вершины | ||||||
Mount Whiteaves | 51 ° 43′27 ″ с.ш. 116 ° 47′56 ″ з.д. / 51.72417°N 116.79889°W / 51.72417; -116.79889 (Mount Whiteaves) | [115] | назван в честь Дж. Ф. Уайтавза, палеонтолога Геологической службы Канады. | ||||||
Mount Pilkington | 51 ° 43′25 ″ с.ш. 116 ° 55′40 ″ з.д. / 51.72361°N 116.92778°W / 51.72361; -116.92778 (Mount Pilkington) | [116] | |||||||
Приор Пик | Mount Prior | 51 ° 43′15 ″ с.ш., 116 ° 55′52 ″ з.д. / 51.72083°N 116.93111°W / 51.72083; -116.93111 (Prior Peak) | [117] | назван в честь подполковника Эдварда Гоулора Прайора , командира 5-го полка канадской гарнизонной артиллерии , депутата , премьер-министра Британской Колумбии с ноября 1902 года по июнь 1903 года, позже лейтенант-губернатора Британской Колумбии 18 декабря 1919 года до своей смерти 12 декабря 1920 года. [единственный вице-губернатор, умерший при исполнении служебных обязанностей] | |||||
Гора Буля | 51 ° 43′00 ″ с.ш. 116 ° 55′24 ″ з.д. / 51.71667°N 116.92333°W / 51.71667; -116.92333 (Mount Bulyea) | [118] | названный в честь Rt. Достопочтенный Джордж Хедли Vicars Bulyea (1859–1928), первый лейтенант-губернатор Альберты , 1905–1915 | ||||||
Mount Low | 51 ° 43′00 ″ с.ш. 116 ° 48′08 ″ з.д. / 51.71667°N 116.80222°W / 51.71667; -116.80222 (Mount Low) | [119] | |||||||
Mount Leman | 50 ° 44′02 ″ с.ш. 115 ° 24′48 ″ з.д. / 50.73389°N 115.41333°W / 50.73389; -115.41333 (Mount Leman) | Высота Скалистых гор | [120] | назван в честь генерала Дж. Лемана , командовал обороной Льежа , Бельгия, в 1914 г. | |||||
Гора Королевы Елизаветы | 50 ° 42′46 ″ с.ш. 115 ° 24′21 ″ з.д. / 50.71278°N 115.40583°W / 50.71278; -115.40583 (Mount Queen Elizabeth) | [121] | назван в честь королевы Бельгии Елизаветы в 1916 году; Гора Король Альберт поблизости названа в честь ее мужа короля Альберта. | ||||||
Мистая гора | 51 ° 42′44 ″ с.ш. 116 ° 35′10 ″ з.д. / 51.71222°N 116.58611°W / 51.71222; -116.58611 (Mistaya Mountain) | [122] | |||||||
Mount Barnard | 51 ° 42′33 ″ с.ш., 116 ° 55′22 ″ з.д. / 51.70917°N 116.92278°W / 51.70917; -116.92278 (Mount Barnard) | [123] | названный в 1917 году в честь Rt. Достопочтенный Фрэнсис Стиллман Барнард , тогдашний вице-губернатор Британской Колумбии (см. Barnard's Express ) | ||||||
Гилгит Маунтин | Гора Гилгит | 51 ° 42′33 ″ с.ш. 116 ° 51′16 ″ з.д. / 51.70917°N 116.85444°W / 51.70917; -116.85444 (Gilgit Mountain) | [124] | ||||||
Гора Нанга Парбат | 51 ° 42′21 ″ с.ш. 116 ° 51′57 ″ з.д. / 51.70583°N 116.86583°W / 51.70583; -116.86583 (Nanga Parbat Mountain) | hd Mummery Glacier | [125] | назван в честь Нанга Парбат в Гималаях , по-видимому, в связи с близлежащей горой Маммери, потому что там умер его тезка А.Ф. Маммери | |||||
Mount Helmer | 51 ° 42′20 ″ с.ш. 116 ° 50′25 ″ з.д. / 51.70556°N 116.84028°W / 51.70556; -116.84028 (Mount Helmer) | [126] | назван совместно в честь бригадного генерала Ричарда Алексиса Хелмера (1864–1920) и его единственного сына лейтенанта Алексиса Ханнума Хельмера (1892–1915) | ||||||
Mount Barlow | 51 ° 42′19 ″ с.ш., 116 ° 48′39 ″ з.д. / 51.70528°N 116.81083°W / 51.70528; -116.81083 (Mount Barlow) | [127] | |||||||
Крепление Trutch | Trutch Mountain | 51 ° 42′17 ″ с.ш., 116 ° 52′55 ″ з.д. / 51.70472°N 116.88194°W / 51.70472; -116.88194 (Mount Trutch) | [128] | назван в честь сэра Джозефа Уильяма Трачча , колониального чиновника и первого вице-губернатора Британской Колумбии , 1871–1876 гг. | |||||
Пик Вайтэбит | 51 ° 42′09 ″ с.ш. 116 ° 54′00 ″ з.д. / 51.70250°N 116.90000°W / 51.70250; -116.90000 (Waitibit Peak) | [129] | |||||||
Пик Траппер | 51 ° 40′40 ″ с.ш. 116 ° 35′33 ″ з.д. / 51.67778°N 116.59250°W / 51.67778; -116.59250 (Trapper Peak) | Банф | [130] | ||||||
Mount Baker | Стремотч Гора | 3180 | 51 ° 39′55 ″ с.ш. 116 ° 35′52 ″ з.д. / 51.66528°N 116.59778°W / 51.66528; -116.59778 (Mount Baker) | [131] | [132] | ||||
Mount Habel | 51 ° 38′55 ″ с.ш. 116 ° 34′17 ″ з.д. / 51.64861°N 116.57139°W / 51.64861; -116.57139 (Mount Habel) | [133] | |||||||
Mount Rhondda | 51 ° 38′41 ″ с.ш. 116 ° 33′57 ″ з.д. / 51.64472°N 116.56583°W / 51.64472; -116.56583 (Mount Rhondda) | Йохо / Банф | [134] | назван в честь Рондды , Уэльс | |||||
Пик Святого Николая | 51 ° 37′40 ″ с.ш. 116 ° 30′09 ″ з.д. / 51.62778°N 116.50250°W / 51.62778; -116.50250 (St. Nicholas Peak) | Йохо / Банф | [135] | назван в честь своего сходства с Санта-Клаусом, также известным как Святой Николай | |||||
Mount Olive | 51 ° 36′40 ″ с.ш. 116 ° 29′30 ″ з.д. / 51.61111°N 116.49167°W / 51.61111; -116.49167 (Mount Olive) | [136] | |||||||
Mount Balfour | 51 ° 33′55 ″ с.ш. 116 ° 27′58 ″ з.д. / 51.56528°N 116.46611°W / 51.56528; -116.46611 (Mount Balfour) | Бальфур Пасс | Йохо / Банф | [137] | |||||
Лилипутская гора | 51 ° 33′04 ″ с.ш. 116 ° 24′44 ″ з.д. / 51.55111°N 116.41222°W / 51.55111; -116.41222 (Lilliput Mountain) | Йохо / Банф | [138] | Лилипут - это название вымышленной страны в " Путешествиях Гулливера" Джонатана Свифта. | |||||
Mount Daly | 51 ° 31′07 ″ с.ш. 116 ° 23′44 ″ з.д. / 51.51861°N 116.39556°W / 51.51861; -116.39556 (Mount Daly) | Йохо / Банф | [139] | назван в честь Чарльза Ф. Дейли , президента Американского географического общества 1864–1899 гг. | |||||
Mount Bosworth | 51 ° 27′53 ″ с.ш. 116 ° 20′01 ″ з.д. / 51.46472°N 116.33361°W / 51.46472; -116.33361 (Mount Boswworth) | Озеро Вапта | Йохо / Банф | [140] | |||||
Пик Папы | Граничный пик | 51 ° 24′11 ″ с.ш. 116 ° 17′43 ″ з.д. / 51.40306°N 116.29528°W / 51.40306; -116.29528 (Popes Peak) | Йохо / Банф | [141] | |||||
Collier Peak | 51 ° 23′27 ″ с.ш. 116 ° 18′12 ″ з.д. / 51.39083°N 116.30333°W / 51.39083; -116.30333 (Collier Peak) | Кутеней / Банф | [142] | ||||||
Гора Виктория | 3464 | 51 ° 22′40 ″ с.ш. 116 ° 18′28 ″ з.д. / 51.37778°N 116.30778°W / 51.37778; -116.30778 (Mount Victoria) | Йохо / Банф | [143] | [144] | ||||
Mount Lefroy | 3423 | 51 ° 21′45 ″ с.ш. 116 ° 16′47 ″ з.д. / 51.36250°N 116.27972°W / 51.36250; -116.27972 (Mount Lefroy) | Йохо / Банф | [145] | |||||
Mount Little | 51 ° 21′45 ″ с.ш. 116 ° 16′47 ″ з.д. / 51.36250°N 116.27972°W / 51.36250; -116.27972 (Mount Little) | Кутеней | [146] | ||||||
Ледниковый пик | 51 ° 21′03 ″ с.ш. 116 ° 17′04 ″ з.д. / 51.35083°N 116.28444°W / 51.35083; -116.28444 (Glacier Peak) | Кутеней | [147] | ||||||
Пик Рингроуза | 51 ° 20′34 ″ с.ш. 116 ° 17′28 ″ з.д. / 51.34278°N 116.29111°W / 51.34278; -116.29111 (Ringrose Peak) | Йохо | [148] | ||||||
Mount Hungabee | Hungabee Mountain | 3 492 | 51 ° 20'N 116 ° 17'W / 51.333°N 116.283°W / 51.333; -116.283 (Mount Hungabee) | Диапазон лука | Йохо / Банф | [149] | |||
Пик Венкчемна | 51 ° 19′43 ″ с.ш. 116 ° 16′35 ″ з.д. / 51.32861°N 116.27639°W / 51.32861; -116.27639 (Wenkchemna Peak) | Йохо / Банф | [150] | «Венкчемна» означает «десять» на языке Стоуни ( Накода ); это десятая из десяти вершин пиков Венкчемна. | |||||
Гора Нептуак | 51 ° 18′28 ″ с.ш. 116 ° 15′28 ″ з.д. / 51.30778°N 116.25778°W / 51.30778; -116.25778 (Neptuak Mountain) | Кутеней / Йохо / Банф | [151] | «Нептуак» - слово Стоуни ( Накода ), означающее « девять» - это девятый из десяти пиков Венкчмена . Гора Нептуак находится на вершине границ парков Йохо, Кутеней и Банф. | |||||
Гора Дельтаформ | 3424 | 51 ° 18′06 ″ с.ш. 116 ° 14′43 ″ з.д. / 51.30167°N 116.24528°W / 51.30167; -116.24528 (Deltaform Mountain) | Кутеней | [152] | |||||
Mount Bowlen | 51 ° 18′06 ″ с.ш. 116 ° 11′22 ″ з.д. / 51.30167°N 116.18944°W / 51.30167; -116.18944 (Mount Bowlen) | Кутеней Пасс | [153] | названный в честь Достопочтенного. Джон Дж. Боулен , лейтенант-губернатор Альберты на момент присвоения имени (1958) | |||||
Гора Тузо | 51 ° 18′00 ″ с.ш. 116 ° 14′00 ″ з.д. / 51.30000°N 116.23333°W / 51.30000; -116.23333 (Mount Tuzo) | Кутеней / Банф | [154] | ||||||
Mount Fay | 51 ° 17′51 ″ с.ш. 116 ° 09′48 ″ з.д. / 51.29750°N 116.16333°W / 51.29750; -116.16333 (Mount Fay) | Кутеней | [155] | ||||||
Mount Perren | 51 ° 17′46 ″ с.ш. 116 ° 12′32 ″ з.д. / 51.29611°N 116.20889°W / 51.29611; -116.20889 (Mount Perren) | Кутеней | [156] | назван в честь Уолтера Перрена, главного смотрителя национального парка Банф, 1955–1967. Это пятая из десяти вершин Венкчемна. | |||||
Mount Little | 51 ° 17′45 ″ с.ш. 116 ° 11′01 ″ з.д. / 51.29583°N 116.18361°W / 51.29583; -116.18361 (Mount Little) | Кутеней | [157] | ||||||
Mount Allen | 3210 | 51 ° 17′32 ″ с.ш. 116 ° 13′15 ″ з.д. / 51.29222°N 116.22083°W / 51.29222; -116.22083 (Mount Allen) | Кутеней / Банф | [158] | |||||
Гора Квадра | Mount Quadra | 51 ° 17′13 ″ с.ш. 116 ° 09′12 ″ з.д. / 51.28694°N 116.15333°W / 51.28694; -116.15333 (Quadra Mountain) | Кутеней | [159] | назван в честь Хуана Франсиско де ла Бодега-и-Квадра , испанского исследователя Северо-Западного побережья | ||||
Дымоход Пик | 51 ° 15′52 ″ с.ш. 116 ° 09′19 ″ з.д. / 51.26444°N 116.15528°W / 51.26444; -116.15528 (Chimney Peak) | Кутеней | [160] | ||||||
Boom Mountain | 51 ° 15′04 ″ с.ш. 116 ° 04′43 ″ з.д. / 51.25111°N 116.07861°W / 51.25111; -116.07861 (Boom Mountain) | [161] | назван в честь озера Бум на его стороне Альберты, которое было названо в честь коряги, которая напоминала гик из бревен | ||||||
Штормовая гора | 51 ° 12′28 ″ с.ш. 116 ° 00′15 ″ з.д. / 51.20778°N 116.00417°W / 51.20778; -116.00417 (Storm Mountain) | Вермилион Пасс | Кутеней | [162] | |||||
Пик Беатрис | 51 ° 09′46 ″ с.ш., 116 ° 01′35 ″ з.д. / 51.16278°N 116.02639°W / 51.16278; -116.02639 (Beatrice Peak) | Диапазон мячей | Банф | [163] | |||||
Mount Ball | 51 ° 09′23 ″ с.ш., 116 ° 00′23 ″ з.д. / 51.15639°N 116.00639°W / 51.15639; -116.00639 (Mount Ball) | Диапазон мячей | [164] | назван в честь Джона Болла (1818–1889), заместителя государственного секретаря по колониям, 1855–1857 | |||||
Изабель Пик | 51 ° 07′34 ″ с.ш., 116 ° 00′33 ″ з.д. / 51.12611°N 116.00917°W / 51.12611; -116.00917 (Isabelle Peak) | Диапазон мячей | Кутеней / Банф | [165] | |||||
Пик Гайдук | 51 ° 06′10 ″ с.ш. 115 ° 57′04 ″ з.д. / 51.10278°N 115.95111°W / 51.10278; -115.95111 (Haiduk Peak) | Диапазон мячей | Кутеней | [166] | назван в честь региона Гайдук в Венгрии или румынской деревни Хидегут (также известной как Гайдук) | ||||
Пик Скарабея | 2918 | 51 ° 05′46 ″ с.ш., 115 ° 55′58 ″ з.д. / 51.09611°N 115.93278°W / 51.09611; -115.93278 (Scarab Peak) | Диапазон мячей | Кутеней / Банф | [167] | ||||
Twin Cairns | Wa-Wa Ridge, Twin Cairns Ridge | 51 ° 04′20 ″ с.ш. 115 ° 48′19 ″ з.д. / 51.07222°N 115.80528°W / 51.07222; -115.80528 (Twin Cairns) | Гора Ассинибойн | [168] | |||||
Standish Hump | Standish Ridge | 51 ° 04′16 ″ с.ш. 115 ° 47′12 ″ з.д. / 51.07111°N 115.78667°W / 51.07111; -115.78667 (Standish Hump) | Гора Ассинибойн | [169] | |||||
Quartz Hill | 51 ° 02′11 ″ с.ш. 115 ° 45′43 ″ з.д. / 51.03639°N 115.76194°W / 51.03639; -115.76194 (Quartz Hill) | Гора Ассинибойн | [170] | ||||||
Гора усталости | 51 ° 01′40 ″ с.ш., 115 ° 41′36 ″ з.д. / 51.02778°N 115.69333°W / 51.02778; -115.69333 (Fatigue Mountain) | Гора Ассинибойн | [171] | ||||||
Пик Цитадели | 51 ° 00′59 ″ с.ш. 115 ° 43′07 ″ з.д. / 51.01639°N 115.71861°W / 51.01639; -115.71861 (Citadel Peak) | Гора Ассинибойн | [172] | ||||||
Золотая гора | 50 ° 59′56 ″ с.ш. 115 ° 40′13 ″ з.д. / 50.99889°N 115.67028°W / 50.99889; -115.67028 (Golden Mountain) | Гора Ассинибойн | [173] | ||||||
Пик Нассвальд | 50 ° 59′55 ″ с.ш. 115 ° 39′05 ″ з.д. / 50.99861°N 115.65139°W / 50.99861; -115.65139 (Nasswald Peak) | Гора Ассинибойн | [174] | назван в честь Нассвальда, Австрия , родина альпиниста Конрада Каина | |||||
Ог гора | 50 ° 57′33 ″ с.ш. 115 ° 36′05 ″ з.д. / 50.95917°N 115.60139°W / 50.95917; -115.60139 (Og Mountain) | Ассинибойн Пасс | Гора Ассинибойн | [175] | назван в связи с горой Магог и другими топонимами Магог / Гог / Ог в этой области | ||||
Пещерная гора | 50 ° 56′24 ″ с.ш. 115 ° 35′53 ″ з.д. / 50.94000°N 115.59806°W / 50.94000; -115.59806 (Cave Mountain) | С северной стороны перевал Ассинибойн | [176] | на склоне горы Альберта (ЮВ) есть пещера | |||||
Mount Cautley | 50 ° 54′29 ″ с.ш. 115 ° 34′19 ″ з.д. / 50.90806°N 115.57194°W / 50.90806; -115.57194 (Mount Cautley) | Ассинибойн Пасс | [177] | ||||||
Чудо-пик | 50 ° 53′27 ″ с.ш. 115 ° 34′19 ″ з.д. / 50.89083°N 115.57194°W / 50.89083; -115.57194 (Wonder Peak) | Гора Ассинибойн | [178] | ||||||
Башни | 50 ° 53′13 ″ с.ш. 115 ° 36′07 ″ з.д. / 50.88694°N 115.60194°W / 50.88694; -115.60194 (The Towers) | Гора Ассинибойн | [179] | ||||||
Terrapin Mountain | Гора Террапин | 50 ° 52′48 ″ с.ш. 115 ° 37′03 ″ з.д. / 50.88000°N 115.61750°W / 50.88000; -115.61750 (Terrapin Mountain) | Гора Ассинибойн | [180] | названный по сходству с черепахи (морская черепаха) | ||||
Гора Магог | 50 ° 52′45 ″ с.ш. 115 ° 38′05 ″ з.д. / 50.87917°N 115.63472°W / 50.87917; -115.63472 (Mount Magog) | [181] | |||||||
Гора Ассинибойн | 3618 | 50 ° 52′10 ″ с.ш. 115 ° 39′03 ″ з.д. / 50.86944°N 115.65083°W / 50.86944; -115.65083 (Mount Assiniboine) | Гора Ассинибойн | [182] | от кри означает «те, кто готовит на горячих камнях в воде», то есть Stoney Sioux или Nakoda | ||||
Пик Люнетт | 50 ° 51′57 ″ с.ш. 115 ° 38′57 ″ з.д. / 50.86583°N 115.64917°W / 50.86583; -115.64917 (Lunette Peak) | [183] | увидеть люнет | ||||||
Гора Глория | 50 ° 50′46 ″ с.ш. 115 ° 36′27 ″ з.д. / 50.84611°N 115.60750°W / 50.84611; -115.60750 (Mount Gloria) | [184] | |||||||
Aye Mountain | Mount Aye | 50 ° 50′41 ″ с.ш. 115 ° 38′36 ″ з.д. / 50.84472°N 115.64333°W / 50.84472; -115.64333 (Aye Mountain) | [185] | ||||||
Гора Эон | Гора Эон | 3305 | 50 ° 50′06 ″ с.ш. 115 ° 37′27 ″ з.д. / 50.83500°N 115.62417°W / 50.83500; -115.62417 (Eon Mountain) | [186] | |||||
Гора Аврора | Гора Аврора | 50 ° 49′38 ″ с.ш. 115 ° 33′40 ″ з.д. / 50.82722°N 115.56111°W / 50.82722; -115.56111 (Aurora Mountain) | Гора Ассинибойн | [187] | названный в честь RN крейсера HMS Аврора , занимается battledon Северном море , 24 января 1915 г. Не следует путать с горы Aurora в Антарктиде | ||||
Windy Ridge | Ветреный перевал | 50 ° 57′40 ″ с.ш. 115 ° 36′55 ″ з.д. / 50.96111°N 115.61528°W / 50.96111; -115.61528 (Windy Ridge) | Гора Ассинибойн | [188] | Северо-западная сторона горы Ог ; см. BCGNIS относительно названия "Windy Pass" | ||||
Гора Красного Человека | Mount Red Man | 50 ° 47′18 ″ с.ш. 115 ° 31′59 ″ з.д. / 50.78833°N 115.53306°W / 50.78833; -115.53306 (Red Man Mountain) | Гора Ассинибойн | [189] | назван в честь красного цвета скалы и в отличие от горы Белого Человека | ||||
Mount Leval | 50 ° 45′23 ″ с.ш. 115 ° 26′15 ″ з.д. / 50.75639°N 115.43750°W / 50.75639; -115.43750 (Mount Leval) | Высота Скалистых гор | [190] | назван в честь Гастона де Леваль , бельгийского адвоката, защищавшего британскую медсестру Эдит Кавелл . Кавелл был обвинен немцами в государственной измене за пособничество солдатам союзников и был расстрелян 12 октября 1915 года. | |||||
Гора Белого Человека | 50 ° 45′20 ″ с.ш. 115 ° 28′57 ″ з.д. / 50.75556°N 115.48250°W / 50.75556; -115.48250 (White Man Mountain) | Гора Ассинибойн | [191] | ||||||
Гора Робертсон | 50 ° 44′00 ″ с.ш. 115 ° 19′00 ″ з.д. / 50.73333°N 115.31667°W / 50.73333; -115.31667 (Mount Robertson) | Перевал Паллисер / Перевал Северный Кананаскис | [192] | назван в честь генерала сэра Уильяма Робертсона (1860–1933), начальника Имперского генерального штаба , 1915–18. Сделан баронетом 1919 г .; фельдмаршал 1920 г. | |||||
Гора сэра Дугласа | 3411 | 50 ° 43′21 ″ с.ш. 115 ° 20′20 ″ з.д. / 50.72250°N 115.33889°W / 50.72250; -115.33889 (Mount Sir Douglas) | Перевал Паллисер / Перевал Северный Кананаскис | [193] | назван в честь фельдмаршала сэра Дугласа Хейга , KT, GCB (1861–1928), главнокомандующего британскими войсками во Франции и Бельгии, декабрь 1915 года. Позже получил звание 1 - го графа Хейга Бемерсайда. | ||||
Mount Williams | 50 ° 43′06 ″ с.ш. 115 ° 21′50 ″ з.д. / 50.71833°N 115.36389°W / 50.71833; -115.36389 (Mount Williams) | Высота Скалистых гор | |||||||
Mount King Albert | 50 ° 42′43 ″ с.ш. 115 ° 24′54 ″ з.д. / 50.71194°N 115.41500°W / 50.71194; -115.41500 (Mount King Albert) | [194] | назван в честь короля Бельгии Альберта I в 1916 году | ||||||
Mount Maude | 50 ° 42′03 ″ с.ш. 115 ° 18′11 ″ з.д. / 50.70083°N 115.30306°W / 50.70083; -115.30306 (Mount Maude) | [195] | |||||||
Mount Beatty | 50 ° 40′09 ″ с.ш. 115 ° 17′23 ″ з.д. / 50.66917°N 115.28972°W / 50.66917; -115.28972 (Mount Beatty) | W of hd Pallilser River | Высота Скалистых гор | [196] | назван в честь адмирала сэра Дэвида Битти , первого графа Северного моря и Бруксби (1871–1936), командующего Великим флотом 1916–19 | ||||
Mount Worthington | 50 ° 37′36 ″ с.ш. 115 ° 17′50 ″ з.д. / 50.62667°N 115.29722°W / 50.62667; -115.29722 (Mount Worthington) | Высота Скалистых гор | [197] | ||||||
Mount McHarg | 50 ° 37′32 ″ с.ш. 115 ° 18′18 ″ з.д. / 50.62556°N 115.30500°W / 50.62556; -115.30500 (Mount McHarg) | [198] | |||||||
Гора Защитника | 50 ° 36′05 ″ с.ш. 115 ° 17′27 ″ з.д. / 50.60139°N 115.29083°W / 50.60139; -115.29083 (Defender Mountain) | назван в честь эсминца HMS Defender , сражавшегося в Ютландской битве 31 мая 1916 г. | |||||||
Mount Northover | 2999 | 50 ° 35′22 ″ с.ш. 115 ° 14′27 ″ з.д. / 50.58944°N 115.24083°W / 50.58944; -115.24083 (Mount Northover) | [199] | «Гора Нортовер» . Bivouac.com . | назван в 1917 г. в честь лейтенанта. AW Northover из 28-го батальона канадских экспедиционных сил Первой мировой войны | ||||
Mount Tyrwhitt | 50 ° 34′57 ″ с.ш. 115 ° 00′58 ″ з.д. / 50.58250°N 115.01611°W / 50.58250; -115.01611 (Mount Tyrwhitt) | Лось перевал | [200] | назван в честь контр-адмирала сэра Реджинальда Йорка Тирвитта GCB, DSO, (1870-), 1-го баронета Терсхеллинга и города Оксфорд; лидер британских флотилий эсминцев в Первой мировой войне, позже адмирал флота | |||||
Гора Фош | 50 ° 34′24 ″ с.ш. 115 ° 09′27 ″ з.д. / 50.57333°N 115.15750°W / 50.57333; -115.15750 (Mount Foch) | Elk Lakes | [201] | назван в честь маршала Фердинанда Фоша (1852–1931), героя битвы на Марне , защитника Парижа во время битвы на Сомме. | |||||
Гора Воина | Mount Warrior | 50 ° 34′08 ″ с.ш. 115 ° 14′18 ″ з.д. / 50.56889°N 115.23833°W / 50.56889; -115.23833 (Warrior Mountain) | [202] | назван в честь крейсера HMS Warrior , который был уничтожен в Ютландском сражении 31 мая 1916 г. | |||||
Mount Cordonnier | 50 ° 33′00 ″ с.ш. 115 ° 13′50 ″ з.д. / 50.55000°N 115.23056°W / 50.55000; -115.23056 (Mount Cordonnier) | Высота Скалистых гор | [203] | назван в честь генерала Кордонье , командующего французскими войсками на Салоникском фронте , 1916 г. | |||||
Mount Pétain | 3196 | 50 ° 32′39 ″ с.ш. 115 ° 11′07 ″ з.д. / 50.54417°N 115.18528°W / 50.54417; -115.18528 (Mount Pétain) | [204] | назван в честь Филиппа Петена (1856–1951), французского солдата и государственного деятеля, национального героя, защищавшего Верден (1916), и ставшего главнокомандующим (1917) и маршалом Франции (1918); во время Второй мировой войны он прославился как соучастник нацистской Германии в качестве диктатора вишистской Франции, а после войны был осужден за государственную измену и приговорен к смертной казни, причем приговор был заменен пожизненным заключением. | |||||
Mount Mangin | 50 ° 32′30 ″ с.ш. 115 ° 13′33 ″ з.д. / 50.54167°N 115.22583°W / 50.54167; -115.22583 (Mount Mangin) | Высота Скалистых гор | [205] | назван в честь генерала французской армии Шарля Мари Эммануэля Манжена (1866–1925) , который завоевал награды в битве при Лабиринте в 1915 году и отличился в следующем году во 2-й битве при Вердене. | |||||
Storelk Mountain | 50 ° 32′18 ″ с.ш. 114 ° 59′00 ″ з.д. / 50.53833°N 114.98333°W / 50.53833; -114.98333 (Storelk Mountain) | [206] | |||||||
Mount Fox | 50 ° 34′14 ″ с.ш. 115 ° 07′09 ″ з.д. / 50.57056°N 115.11917°W / 50.57056; -115.11917 (Mount Fox) | Elk Lakes | [207] | Считается, что назван в честь сэра Чарльза Фокса (1810–1874) британского железнодорожного инженера, связанного с введением параллельного переключателя ». | |||||
Mount Joffre | 3450 | 50 ° 31′42 ″ с.ш. 115 ° 12′25 ″ з.д. / 50.52833°N 115.20694°W / 50.52833; -115.20694 (Mount Joffre) | Elk Lakes | назван в честь маршала Жозефа Жака Сезера Жоффра (1852–1931), главнокомандующего французскими армиями в 1915–17. | |||||
Гора Одлум | 50 ° 29′11 ″ с.ш. 114 ° 56′17 ″ з.д. / 50.48639°N 114.93806°W / 50.48639; -114.93806 (Mount Odlum) | [208] | назван в честь генерал-майора Виктора Вентворта Одлума , CB, CMG, DSO (1880 - 1953?), редактора газеты Ванкувера и страхового брокера, командира полка Британской Колумбии, Канадские экспедиционные силы, Первая мировая война; Ванкувер MLA, 1924–28; Верховный комиссар в Австралии, 1940 г .; Посланник в Китае, 1942 г .; Посланник в Турции, 1947 год. | ||||||
Гора Лумис | 50 ° 27′45 ″ с.ш. 114 ° 55′11 ″ з.д. / 50.46250°N 114.91972°W / 50.46250; -114.91972 (Mount Loomis) | Elk Lakes | назван в честь генерал-майора сэра Фредерика Оскара Уоррена Лумиса , CMG, DSO, KCB (1870–1937), монреальского производителя и подрядчика; командир западноканадской пехотной бригады в Первой мировой войне. | ||||||
Mount McPhail | 50 ° 24′30 ″ с.ш. 114 ° 51′41 ″ з.д. / 50.40833°N 114.86139°W / 50.40833; -114.86139 (Mount McPhail) | Перевал через реку вброд | [209] | ||||||
Mount Bishop | 50 ° 26′24 ″ с.ш. 114 ° 52′35 ″ з.д. / 50.44000°N 114.87639°W / 50.44000; -114.87639 (Mount Bishop) | [210] | назван в честь летчика-истребителя Первой мировой войны, маршала авиации Уильяма Эйвери Бишопа , VC, DSO, MC; ("Билли" Бишоп) | ||||||
Mount Muir | 50 ° 23′39 ″ с.ш. 114 ° 49′34 ″ з.д. / 50.39417°N 114.82611°W / 50.39417; -114.82611 (Mount Muir) | Перевал через реку вброд | [211] | назван в честь Алекса Мьюира (умер в 1906 г.), автора книги «Кленовый лист» | |||||
Гора Страчан | 50 ° 22′59 ″ с.ш. 114 ° 49′06 ″ з.д. / 50.38306°N 114.81833°W / 50.38306; -114.81833 (Mount Strachan) | [212] | назван в честь Харкуса Страчана , VC , MC | ||||||
Mount Maclaren | Гора Макларен | 50 ° 21′31 ″ с.ш. 114 ° 47′23 ″ з.д. / 50.35861°N 114.78972°W / 50.35861; -114.78972 (Mount Maclaren) | [213] | назван в честь бригадного генерала Чарльза Х. Макларена , DSO, (1878–1962) | |||||
Гора Корнуэлл | 50 ° 18′02 ″ с.ш. 114 ° 46′53 ″ з.д. / 50.30056°N 114.78139°W / 50.30056; -114.78139 (Mount Cornwell) | hd Фординг Река | [214] | назван в честь Джека Корнуэлла VC , HMS Chester , мальчика-героя Ютландской битвы 31 мая 1916 года. | |||||
Mount Bolton | 50 ° 19′48 ″ с.ш. 114 ° 48′04 ″ з.д. / 50.33000°N 114.80111°W / 50.33000; -114.80111 (Mount Bolton) | [215] | |||||||
Mount Armstrong | 50 ° 21′01 ″ с.ш. 114 ° 46′04 ″ з.д. / 50.35028°N 114.76778°W / 50.35028; -114.76778 (Mount Armstrong) | hd Фординг Река | [216] | ||||||
Пик Барил | 50 ° 17′58 ″ с.ш. 114 ° 45′22 ″ з.д. / 50.29944°N 114.75611°W / 50.29944; -114.75611 (Baril Peak) | К северо- востоку от Элкфорда | [217] | ||||||
Гора Этерингтон | 50 ° 16′16 ″ с.ш. 114 ° 45′34 ″ з.д. / 50.27111°N 114.75944°W / 50.27111; -114.75944 (Mount Etherington) | Перевал через реку вброд | [218] | ||||||
Крепление Scringer | 50 ° 14′36 ″ с.ш. 114 ° 46′10 ″ з.д. / 50.24333°N 114.76944°W / 50.24333; -114.76944 (Mount Scringer) | [219] | |||||||
Mount Holcroft | 50 ° 14′05 ″ с.ш. 114 ° 45′54 ″ з.д. / 50.23472°N 114.76500°W / 50.23472; -114.76500 (Mount Holcroft) | [220] | |||||||
Гора Фаркуар | 50 ° 12′55 ″ с.ш. 114 ° 45′01 ″ з.д. / 50.21528°N 114.75028°W / 50.21528; -114.75028 (Mount Farquhar) | [221] | |||||||
Mount Gass | 50 ° 07′15 ″ с.ш. 114 ° 44′16 ″ з.д. / 50.12083°N 114.73778°W / 50.12083; -114.73778 (Mount Gass) | К северо- востоку от Элкфорда | [222] | ||||||
Mount Lyall | Конус | 50 ° 05′22 ″ с.ш. 114 ° 42′20 ″ з.д. / 50.08944°N 114.70556°W / 50.08944; -114.70556 (Mount Lyall) | непосредственно к северо- востоку от Элкфорда | [223] | |||||
Улей Гора | 50 ° 03′56 ″ с.ш. 114 ° 39′46 ″ з.д. / 50.06556°N 114.66278°W / 50.06556; -114.66278 (Beehive Mountain) | E из Элкфорда | [224] | имя описывает форму | |||||
Гора Торнадо | 49 ° 58′01 ″ с.ш. 114 ° 39′16 ″ з.д. / 49.96694°N 114.65444°W / 49.96694; -114.65444 (Tornado Mountain) | [225] | |||||||
Эллисон Пик | Игольный глаз | 49 ° 44′36 ″ с.ш. 114 ° 38′46 ″ з.д. / 49.74333°N 114.64611°W / 49.74333; -114.64611 (Allison Peak) | Crowsnest Pass | [226] | Назван в честь Дугласа Эллисона, одного из первых поселенцев на ручье Эллисон (Альберта) и бывшего офицера Королевской конной полиции Северо-Запада. | ||||
Пик Филлиппса | 49 ° 39′47 ″ с.ш. 114 ° 39′26 ″ з.д. / 49.66306°N 114.65722°W / 49.66306; -114.65722 (Phillilpps Peak) | Перевал Crowsnest с северной стороны | [227] | ||||||
Crowsnest Ridge | 49 ° 38′11 ″ с.ш. 114 ° 39′30 ″ з.д. / 49.63639°N 114.65833°W / 49.63639; -114.65833 (Crowsnest Ridge) | Перевал Crowsnest с северной стороны | [228] | ||||||
Loop Ridge | 49 ° 36′30 ″ с.ш. 114 ° 44′35 ″ з.д. / 49.60833°N 114.74306°W / 49.60833; -114.74306 (Loop Ridge) | W сторона Crowsnest Pass | [229] | ||||||
Энди Гуд Пик | 49 ° 33′55 ″ с.ш. 114 ° 35′17 ″ з.д. / 49.56528°N 114.58806°W / 49.56528; -114.58806 (Andy Good Peak) | Сторона S Crownsest Pass | [230] | назван в честь владельца гостиницы в железнодорожном городе эпохи бума 1899 года на перевале Кроуснест ) | |||||
Палатка Mountain | 49 ° 33′14 ″ с.ш. 114 ° 42′19 ″ з.д. / 49.55389°N 114.70528°W / 49.55389; -114.70528 (Tent Mountain) | [231] | |||||||
Гора Птолемей | 49 ° 32′57 ″ с.ш. 114 ° 37′52 ″ з.д. / 49.54917°N 114.63111°W / 49.54917; -114.63111 (Mount Ptolemy) | [232] | см. Птолемей | ||||||
Mount McGladrey | 49 ° 30′36 ″ с.ш. 114 ° 35′14 ″ з.д. / 49.51000°N 114.58722°W / 49.51000; -114.58722 (Mount McGladrey) | [233] | |||||||
Mount Pengelly | 49 ° 30′06 ″ с.ш. 114 ° 35′46 ″ з.д. / 49.50167°N 114.59611°W / 49.50167; -114.59611 (Mount Pengelly) | [234] | [235] | назван в 1914 году в честь фамилии жены Эй Джей Кэмпбелла, помощника А.О. Уиллера из Межпровинциального исследования границ | |||||
Гора Дарра | 49 ° 28′22 ″ с.ш. 114 ° 35′37 ″ з.д. / 49.47278°N 114.59361°W / 49.47278; -114.59361 (Mount Darrah) | [236] | назван в честь капитана Чарльза Джона Дарра , RE , астронома Британской пограничной комиссии , которая вместе со своим американским коллегой обследовала часть 49-й параллели 1858-62 гг. до н.э. | ||||||
Гора Холлебеке | 49 ° 22′37 ″ с.ш. 114 ° 34′03 ″ з.д. / 49.37694°N 114.56750°W / 49.37694; -114.56750 (Hollebeke Mountain) | [237] | назван в честь Холлебеке, деревня недалеко от Ипра, Бельгия | ||||||
Гора Св. Элои | 49 ° 19′35 ″ с.ш. 114 ° 28′44 ″ з.д. / 49.32639°N 114.47889°W / 49.32639; -114.47889 (St. Eloi Mountain) | [238] | назван в честь Санкт-Элои, Бельгия , недалеко от Ипра , где канадцы сражались в 1916 году. | ||||||
Mount Haig | 2612 | 49 ° 17′21 ″ с.ш. 114 ° 26′47 ″ з.д. / 49.28917°N 114.44639°W / 49.28917; -114.44639 (Mount Haig) | Средний перевал Кутеней | [239] | назван в честь капитана Роберта Уолсели Хейга , штат Джорджия, астронома Британской пограничной комиссии , которая вместе со своим американским коллегой обследовала часть 49-й параллели до Британской Колумбии 1858-62 гг. | ||||
Рейни Ридж | 49 ° 14′52 ″ с.ш. 114 ° 22′50 ″ з.д. / 49.24778°N 114.38056°W / 49.24778; -114.38056 (Rainy Ridge) | [240] | |||||||
Хребет трех озер | 49 ° 14′14 ″ с.ш. 114 ° 24′10 ″ з.д. / 49.23722°N 114.40278°W / 49.23722; -114.40278 (Three Lakes Ridge) | [241] | |||||||
Скарп Маунтин | 49 ° 12′48 ″ с.ш. 114 ° 24′08 ″ з.д. / 49.21333°N 114.40222°W / 49.21333; -114.40222 (Scarpe Mountain) | [242] | назван в честь реки Скарп , протекающей через Аррас, Франция , где канадцы сражались в 1917–1918 гг. | ||||||
Пик Ла Кулотт | 49 ° 12′01 ″ с.ш. 114 ° 19′06 ″ з.д. / 49.20028°N 114.31833°W / 49.20028; -114.31833 (La Coulotte Peak) | [243] | Ла Кулотт - деревня недалеко от Ланса, Франция. | ||||||
Гора Маткин | 49 ° 11′20 ″ с.ш. 114 ° 13′37 ″ з.д. / 49.18889°N 114.22694°W / 49.18889; -114.22694 (Mount Matkin) | [244] | |||||||
La Coulotte Ridge | 49 ° 11′13 ″ с.ш. 114 ° 17′31 ″ з.д. / 49.18694°N 114.29194°W / 49.18694; -114.29194 (La Coulotte Ridge) | [245] | Ла Кулотт - деревня недалеко от Ланса, Франция. | ||||||
Font Mountain | 49 ° 10′31 ″ с.ш. 114 ° 12′50 ″ з.д. / 49.17528°N 114.21389°W / 49.17528; -114.21389 (Font Mountain) | [246] | |||||||
Пик Кишинена | 49 ° 07′06 ″ с.ш. 114 ° 09′00 ″ з.д. / 49.11833°N 114.15000°W / 49.11833; -114.15000 (Kishinena Peak) | Южный перевал Кутеней | [247] | kishinena - слово Ktunaxa для белой пихты или бальзама | |||||
Гора Фестуберт | Гора Берджесс | 49 ° 04′58 ″ с.ш. 114 ° 07′58 ″ з.д. / 49.08278°N 114.13278°W / 49.08278; -114.13278 (Festubert Mountain) | [248] | Назван в честь Фестубера , деревни недалеко от Ла Бассе, Франция , где канадские войска воевали в 1915 году. | |||||
Форум Пик | 2415 | 49 ° 00′14 ″ с.ш., 114 ° 04′17 ″ з.д. / 49.00389°N 114.07139°W / 49.00389; -114.07139 (Forum Peak) | [249] | к северу от границы между Канадой и США |
См. Также [ править ]
- Список пограничных пиков границы Аляски-Британской Колумбии / Юкона
- Крайние точки Британской Колумбии
Ссылки [ править ]
- ^ "Хребет динозавров" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Горман, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Горман" . Bivouac.com .
- ^ "Гора Каква" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Каква" . Bivouac.com .
- ^ "Côté, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Mount Côté" . Bivouac.com .
- ^ "Гора пересечения" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора пересечения" . Bivouac.com .
- ^ "Morkill, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Моркилл" . Bivouac.com .
- ^ «Забудь, Mount» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Mount Forget" . Bivouac.com .
- ^ "Talbot, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Талбот" . Bivouac.com .
- ^ "Interpass Ridge" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Interpass Ridge" . Bivouac.com .
- ^ "Большой сланцевый холм" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Большой сланцевый холм" . Bivouac.com .
- ^ "Гора Полина" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Полина" . Bivouac.com .
- ^ "Гора Настойчивости" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Настойчивости" . Bivouac.com .
- ^ "Jackpine Mountina" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Джекпайн" . Bivouac.com .
- ^ "Бесс, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Бесс" . Bivouac.com .
- ^ "Гора Уайтшилд" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Беговая дорожка Ридж" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Мамм" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Вертикальная гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Филлипс, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Tatei Ridge" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Титкана" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Чушинский хребет" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Рыси" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Махрей, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Значительная гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "МакКорд, Маунт" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Гора Колючая Спина» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Каледония" . До н.э. Географические названия .
- ^ "О'Бейрн, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Тет Рош" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Люцерна" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Бингли" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Кожаный пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Желтохед Гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Мьетта Хилл" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Катака" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Клерво, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Vista Peak" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Каниш" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Тонкин Хилл" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Бастиона" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик подъемного моста" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Редута" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Подземелья" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Фрейзер, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Идеала" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Парапет Пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Саймона" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Беннингтона" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Макдонелла" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Скарп Маунтин" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Mastdon Mountain" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Элефас" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Белого Ворона" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Черная гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик дивергенции" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Алнус" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Росс Кокс, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик кряквы" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Скотт, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Лик Пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Оутс" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Эрматинджер, Маунт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Проститутка, Маунт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Макгилливрей Ридж" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Крепостная гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Younghusband Ridge" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Апекс Гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Чаба" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Эдема" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Снежный купол" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Уэльса" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Король Эдуард, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Колумбия, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Омега" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Триады" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Сторожа" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Весенний рис, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Quéant Peak" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Фресной гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Александра" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Дуэ" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Оппи Гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Фарбус" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Лайель, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Эрнеста" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Уолтер Пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Христианский пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Дивизионная гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Монса" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Хауза" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Synge, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Эгюий" . До н.э. Географические названия .L
- ^ "Пик Мидуэй" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Лестницы" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Эбеновый пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Конвей, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Breaker Mountain" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Freshfield, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Ламбе, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Барбетт Пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Whiteaves, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пилкингтон, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Приора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Буля, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Низкий, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Леман, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Королева Елизавета, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Мистая гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Барнард, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гилгит Маунтин" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Нанга Парбат" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Хельмер, Маунт» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Барлоу, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Trutch, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Вайтэбит" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Ловца" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Бейкер, гора" . До н.э. Географические названия .
- ↑ Запись в канадской горной энциклопедии «Гора Бейкер»
- ^ «Хабель, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ «Рондда, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Святого Николая" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Оливка, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Бальфур, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Лилипутская гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Дейли, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Босворт, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Пап" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Кольера" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Виктория, гора" . До н.э. Географические названия .
- ↑ Запись канадской горной энциклопедии «Гора Виктория»
- ^ «Лефрой, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Little, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Ледниковый пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Рингроуза" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Хунгаби" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Венкчемна" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Нептуак" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Дельтаформ" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Bowlen, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Тузо, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Фэй, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Перрен, Маунт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Little, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Аллен, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Квадра" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик дымохода" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Бум" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Штормовая гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Беатрис" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Шар, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Изабель" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Гайдук" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Скарабея" . Bivouac.com .
- ^ "Твин Кэрнс" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Standish Hump" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Кварц-Хилл» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора усталости" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Цитадели" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Золотая гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Нассвальд" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Ог Гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пещерная гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Колли, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Чудо" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Башни" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Terrapin Mountain" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Магог, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Assiniboine, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Люнетта" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Глория, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Да гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Эон" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Аврора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Windy Ridge" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Красного Человека" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Леваль, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Белого Человека" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Робертсон, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Сэр Дуглас, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Король Альберт, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Maude, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Битти, Маунт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Уортингтон, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "МакХарг, Маунт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Нортовер, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Tyrwhitt, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Фош, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Воина" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Кордонье, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Петен, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Mangin, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Сторелк Гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Лиса, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Олдум, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Макфэйл, Гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Епископ, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Muir, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Страчан, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Макларен, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "Корнуэлл, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Болтон, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Армстронг, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Барил" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Этерингтон, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Scringer, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Холкрофт, Маунт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Фаркуар, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Gass, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Lyall, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора улей" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Торнадо" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Эллисон" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Макфиллипса" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Кроуснест Ридж" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Loop Ridge" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Энди Гуд Пик" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Палаточная гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Птолемей, гора» . До н.э. Географические названия .
- ^ "МакГлэдри, Маунт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Pengelly, Mount" . До н.э. Географические названия .
- ^ «Гора Пенджелли» . Bivouac.com .
- ^ "Дарра, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Холлебеке" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Св. Элои" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Хейг, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Рейни Ридж" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Хребет трех озер" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Скарп Маунтин" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Ла Кулотт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Маткин, гора" . До н.э. Географические названия .
- ^ "La Coulotte Ridge" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Font Mountain" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Пик Кишинена" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Гора Фестуберт" . До н.э. Географические названия .
- ^ "Форум Пик" . До н.э. Географические названия .