Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( январь 2009 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Литовская грамматика сохраняет многие архаичные черты протоиндоевропейского языка , которые были потеряны в других индоевропейских языках, и, следовательно, является очень сложной.
Свойства и морфологические категории [ править ]
Грамматическая терминология [ править ]
Ниже приводится список литовских терминов для свойств и морфологических категорий с их английскими переводами или эквивалентами:
Категория Язык Литовский английский Части речи Daiktavardis имя существительное Будвардис прилагательное Veiksmažodis глагол Скайтвардис цифра įvardis местоимение Приевиксмис наречие Далелите частица Prielinksnis предлог Jungtukas соединение Jaustukas междометие ištiktukas словесное междометие Основные случаи (liñksniai) вардининки именительный падеж килмининкас родительный падеж наудининки дательный галининкас винительный įnagininkas инструментальный Вьетининки инессивный Шауксмининкас звательный Местные падежи iliatyvas, криптининки иллюзорный алятывас аллативный адесива адессивный Число (skaĩčiai) Венаскайта единственное число Двискайта двойной Даугискайта множественное число Степени сравнения (láipsniai) нелигинамаз положительный аукштеснис Сравнительная степень аукщяузиаз превосходная степень Genders (gìminės) Выришкой мужской мотеришкои женский Времена (laikaĩ) эсамасис настоящее время būtasis kartinis прошлый būtasis dažninis прошлое итеративное бусимасис будущее Настроения (núosakos) Tiesioginė показательный Netiesioginė косвенный Tariamoji условный (сослагательное наклонение) Liepiamoji императив Голоса (ру́ши) Veikiamoji активный Neveikiamoji пассивный Аспекты (veikslaĩ) vykio совершенный eigos непрерывный, прогрессивный
Пол [ править ]
Существительные литовского подразделяются на два рода :
- мужской
- женский
Литовские прилагательные, числительные, местоимения и причастия делятся на один из трех родов :
- мужской
- женский
- средний
Поскольку существительное не может иметь нейтрального рода, оно используется с подлежащими нейтрального или неопределенного рода:
- Ji ( fem. ) Yra graži ( fem. ) - Она прекрасна.
- Mokytojas (masc . ) Bus pasirengęs (masc . ) - Учитель будет готов.
- Skaityti ( не определено ) buvo įdomu ( средний род ) - читать было интересно.
Пол местоимения kas - 'кто? что? », личные местоимения aš / mes -« я »/« мы », tu / jūs -« you (единственное число) / you (множественное число) », а возвратное местоимение savęs неопределенно, это означает любой из родов. Слово kas использует склонения мужского рода, другие местоимения имеют свою особую парадигму. Существительные неопределенного рода имеют склонения женского рода.
Мужской род также является неопределенным полом, как и во многих других индоевропейских языках. Это означает, что для всей смешанной группы объектов мужского и женского пола используется мужской род. [1] Мужской род как неопределенный род отличается от неопределенного рода, что позволяет трактовать это слово двумя способами.
Обратите внимание, что есть много существительных, которые используют мужской или женский род без какой-либо причины биологического пола , например, слова, обозначающие неодушевленные предметы. Мужское или женское использование этих слов стабильно (за некоторыми исключениями) и не зависит от воли говорящего.
Литовские грамматические роды похожи, например, на латынь:
именительный
падеж родительного падежавилкас
волк
вилкокалба
язык
калбосprekė
товар
prekėsПилиш
замок
Piliesviršus
top
viršausакмуо
камень
акменсгирдэтас, гирдэта, гирдэта
слышал; гендерная последовательность: m. , ф. , п.
girdė́to, girdė́tos
из girdė́ti - слышать (продолжающееся, несовершенное действие)ìšgirstas, išgirstà, ìšgirsta
hear
ìšgirsto, išgirstõs
from išgir̃sti - слышать (разовое, совершенное действие)именительный
падеж родительного падежаволчанка
волк
lupīlingua
language
linguaeэто
вещь
РейТуррис
башни
Туррисфрукт
фрукт
фруктуссообразительность сущ.
остроконечный
остриеaudītus, audīta, audītum
слышал, слушал; from audīre [1] - слышать, слушать
audītī, audītae, audīta
Грамматическое число [ править ]
В литовском языке есть два основных числа : единственное и множественное . У него также есть двойное число , которое используется в некоторых диалектах, например, в жемайтийском . Некоторые слова в литовском языке сохраняют свою двойную форму (например, du («два») и abu («оба»), неопределенное число и сверхмножественное число ( dauginiai žodžiai в литовском языке). Двойные формы местоимений, используемые в стандарте язык также не являются обязательными.
Единственное число означает, что обозначаемая вещь едина или неделима (например, méilė - любовь, smė̃lis - песок, píenas - молоко). Множественное число в отличие от единственного числа указывает на то, что этим словом обозначается множество вещей. Но иногда, когда слово не имеет единственное число, будучи plurale Tantum существительное, форма множественного числа не указывает на реальную особенность или множество Обозначенные объекта (ов).
Прилагательные и числительные также имеют различие в единственном и множественном числе. Их количество зависит от существительного, к которому они относятся.
Двойное число указывает на пару вещей. Исторически двойственное число было полным грамматическим числом, участвующим в качестве третьего элемента в различении единственного, двойственного и множественного числа. В течение последнего столетия [ необходимы разъяснения ]двойственное слово использовалось более или менее спорадически в литовском языке, иногда достигая статуса полного числа для целей согласования, то есть двойственное слово существительного требовало двойного согласия в его прилагательных или двойственное слово подлежащего требовало двойственного отношения глагола. Но во многих других случаях двойственное было сокращено до номинальной категории, явно указывающей на пару вещей, но не требующей двойного согласования прилагательных или глаголов. В настоящее время двойственное число в основном используется как парадигма склонения для чисел du - два, abu - both (и вариант abudu - idem) и личных местоимений aš - I, mùdu du. - мы двое (мẽс пл. - мы) и ту сг. - ты, jùdu du. - вы двое (jū̃s pl. - you).
двойной множественное число настоящее время прошлый будущее императив настоящее время прошлый будущее императив эĩнава - мы двое идем; мы двое идем ė̃jova Эшива эĩкива - пойдем двое имя ė̃jome esime эĩкимэ - пойдем эĩната - вы двое идете; вы двое идете ė̃jota Eĩsita эĩкита - вы двое идете рождать ė̃jote электронный сайт eĩkite единственное число einù ėjaũ Eĩsiu einì ėjaĩ эши эĩк - иди
Неопределенное число указывает на то, что одна и та же форма слова может пониматься в единственном или множественном числе, в зависимости как от ситуации, так и от других слов в предложении. Есть всего несколько слов, обозначающих неопределенное число, а неопределенное число не имеет собственной формы в литовском языке. Это местоимения kas - кто? что? », kažkas -« что-то, кто-то »и возвратное местоимение savęs . Все они используют склонения единственного числа.
Сверхмножественное число - это несколько чисел и местоимений, которые указывают на подсчет не отдельных вещей, а групп вещей.
- keleri - 'несколько (групп)'
- абеджи - 'оба (группы)'
- (vieneri - 'один (группа)')
- дведжи - 'два (группы)'
- treji - 'три (группы)'
- ketveri - 'четыре (группы)'
- penkeri - 'пять (групп)'
- šešeri - 'шесть (группы)'
- septyneri - 'семь (групп)'
- аштуонери - 'восемь (групп)'
- девинери - 'девять (группы)'
Эти слова также используются с существительными множественного числа tantum вместо слов множественного числа ( keli , abu , du , trys и т. Д.), И в этом случае они обозначают не множественное число групп, а только семантическое множественное или единственное число (слово vieneri - ' one 'only) существительного.
Случаи отклонения слов [ править ]
- Именительный падеж - vardininkas
- Родительный падеж - килмининкас; он также функционирует аналогично аблятивному падежу в других языках.
- Дательный падеж - наудининки
- Винительный падеж - галининкас
- Инструментальная - įnagininkas
- Местные падежи:
- Местный ( инессивный ) - vietininkas
- Иллятив - (илиатывы, иногда криптининки); диалектика, без четкого статуса в стандартном литовском
- Аллатив ; устарело, единственное число сокращается до наречий
- Адессивный ; вымерший
- Звительный падеж - šauksmininkas
Примеры локативных падежей:
- inessive - это полностью используемый местный падеж (и единственный индоевропейского происхождения, следующие три заимствованы из уральского). Пример: намас - дом, наме - в доме, выруосе - у мужчин. В некоторых словах оно также используется для временного значения: vakarè [vɐkɐr] - вечером (vãkaras [ˈväːkɐrɐs̪] nom. 'Вечер'). Но для последнего значения в винительном падеже используется больше глаголов: vãsarą - летом, rùdenį - осенью, trẽči vãlandą - в три часа. Эта винительная форма также означает продолжительность: trečią dieną kepina [ˈtʲrʲæːt͡ʃʲæː ˈdʲiən̪äː ˈkʲæːpʲɪn̪ɐ](кепина идиоматика или сленг в таком значении) - это третий день, когда оно (солнце) шипит (его жар). Формы множественного числа для временных «локативов» выражаются инструментально: vakaraĩs - к / к вечеру, vãsaromis - к / к лету.
- илативный используется экономно. Некоторые сроки являются нормальными, например, в законе: patráukti baudžiamõjon atsakomýbėn - возбуждать уголовное дело; буквально: тянуть, тянуть, переходить к штрафной ответственности (не į ( to ) baudžiamają atsakomybę acc. , не ( для ) baudžiamajai atsakomybei дательный падеж ). Другие примеры: единственное число káiman - к (оберегает) деревню, miškañ - (оберегает) лес, и формы общего языка į káimą, į mìšką; множественное число káimuos-na, miškúos-na и общие формы į káimus, į miškùs;
- алативный . Примеры: намоп - до дома. Сегодня оно используется только в нескольких идиомических выражениях, таких как vakaróp - о сумерках, velnióp - к черту что-л .; шуниоп - на ветер (о собаке, собаке); галоп - в конечном счете; нутеисти мириоп - отправить на эшафот;
- адессивный . Примеры: laukíe-p sg. - около поля, на поле, namíe-p sg. . Это исторический или диалектный падеж, исчезнувший в современном стандартном литовском языке, но он сохранился в наречиях: namie - дома, netoli (e) - недалеко, toli (e) - далеко, arti (e) - рядом, vienaip. ar kitaip - так или иначе, savaip - по-своему, tavaip - по-своему ( sg. ), visaip - по-разному. и Т. Д.
Последние три местных падежа образуют наречия.
Существительные [ править ]
Литовская грамматика делает различие между существительными собственными и нарицательными . Только имена собственные пишутся с заглавной буквы. Некоторые существительные, например солнце и луна, могут быть как собственными, так и нарицательными. На литовском языке нет статей.
Род существительных мужского и женского рода . Приблизительное практическое правило состоит в том, что почти все существительные мужского рода в именительном падеже оканчиваются на -s, а большинство женских - на - (i) a или -ė . Нет никаких строгих правил, регулирующих пол. Например, upė - река, женское, а upelis - ручей, мужское. Не существует среднего рода (« он- род»), но есть несколько слов, которые можно применить к обоим полам в равной степени. В основном они описывают людей, имеют отрицательную коннотацию и заканчиваются на -a , например vė́pla - пустышка, el̃geta - нищий, naktìbalda - ночной неуклюжий, человек, который не спит по ночам, а mėmė̃ - зевак.
В литовском языке нет отдельных парадигм склонения одушевленных и неодушевленных существительных.
Номер [ править ]
Большинство существительных имеют единственное и множественное число . Есть слова, которые имеют только единственное число (например, pienas - молоко , auksas - золото , gripas - грипп , laimė - счастье ) или множественное число (например, lubos - потолок , miltai - мука , kelnės - брюки ). Большинство таких слов абстрактны (т. Е. Представляют такие понятия, как удача или любовь, а не материальные вещи, такие как стол или дом.), опишите материал или назовите болезнь. Однако в некоторых случаях, например, в поэтическом языке, можно использовать существительные в единственном числе во множественном числе.
Изменение существительного числительным [ править ]
В литовском, в отличие от романско-германских языков и, как и в славянских языках, но по-другому, форма счетного существительного зависит от конечных цифр числа.
Номер заканчивается на Форма Пример 1 (кроме 11) Единственное число 31 лит 2–9 (кроме 12–19) Множественное число 25 лит 0 или 11–19 Особый падеж:
единственное число + существительное
во множественном родительном падеже110 литров 111 литров
Примечание. Множественное или единственное число без падежа означает, что слово или слова могут быть отклонены в любом случае во множественном или единственном числе соответственно, но родительный падеж множественного числа означает, что второе слово не отклоняется.
Cклонение [ править ]
Существительных в литовском языке есть 12 склонения парадигм, в ученой грамматике , соответствующие пять склонений , которые определяются с помощью флексии в особых именительных и родительных случаях. Лишь некоторые заимствованные слова, такие как taksì - такси, kupė - купе (в поезде), купе, не подпадают под правила склонения.
Флексия в единственном числе Примеры Примечания Именительный падеж Родительный падеж Именительный падеж Родительный падеж Смысл я -as, -is, -ys -о výras
mẽdis
traukinỹs
kẽliasvýro
mẽdžio
tráukinio
klioмужчина, мужчина; муж
дерево
поезд
дорогаОсновной образец существительных мужского рода. II -a, -i 1 , -ė -os, -ės žmonà
šviesà
várna
pradžià
sáulėžmonõs
šviesõs
várnos
pradžiõs
sáulėsжена
свет
ворона
начало
солнцеОсновной образец существительных женского рода; несколько мужских исключений. III -это 2 -и móteris 3 f.
pilìs f.
avìs f.
dantìs m.móteries
piliẽs
aviẽs
dantiẽsженщина, женский
замок, зуб
овцыРеже; существительные женского рода; меньше мужских исключений. IV -нас -aus žmogùs
sunùs
medùs
skaĩčiusžmogaũs
sunaũs
medaũs
skaĩčiausчеловек (человек)
сын
мед
номерРедкий; существительные мужского рода. V -uo, -ė 3 -en-s, -er-s f. vanduõ
akmuõ
skaitmuõ
sesuõ
duktė̃vandeñs
akmeñs
skaitmeñs
seser̃s
dukter̃sвода
камень
цифра
сестра
дочьОчень редкий; существительные мужского рода; четыре 3 женских; все имеют суффикс -en- m. и -er- f. .
- Есть только два существительных, оканчивающихся на -i: пати - жена и марти - невестка. Их склонение совпадает со склонением второго прилагательного в женском роде и похоже на склонение второго женского рода с палатализованным склонением. Существительное пати то же самое, что и местоимение пати сама; я f. ; сам (для существительных женского рода) '
- Исключение: petys m. - плечо, пети и т. Д. После этого склонения. Третье склонение очень похоже на пятое склонение.
- Duktė «дочь» - единственное слово пятого склонения, не имеющее окончания uo. Слово moteris «женщина, женщина» часто имеет родительный падеж móters; родительный падеж множественного числа moteris - moterų (не палатализированный -ių); это единственная нормальная форма для пятого склонения и одна из двух (основная - -ių) для третьего. Более двух слов, obelis f. - яблоня и диверис m. - (старший) зять, в том же падеже, что и moteris, но у dieveris, мужского рода, возможно, есть sg. инст. -iu. Dieveris - также единственный случай мужского пола.
Типология [ править ]
В таблице ниже номера существительных, полученные в результате статистического анализа данных Словаря современного литовского языка (Dabartinės Lietuvių kalbos žodynas; четвертый выпуск, 2000 г.), сгруппированы по типам склонения и ударения. [2]Данные не включают словесные отрывки, оканчивающиеся на -imas, -ymas, -umas (например, metimas 'бросок; бросок' из мести 'бросать'); 18,700 в числах (12,000 из первой парадигмы ударения, 6000 из второй), потому что они могут быть образованы из любого глагола. Возможны неточности из-за некоторых особенностей, например, есть омонимы, которые различаются только акцентом: síetas 1 - решето (родственный sijóti - сито), siẽtas 2 - привязь, поводок (родственный siẽti - к галстук, связь; saĩtas - связь; привязь), и существует вероятность, что в некоторых из таких случаев эти два слова были взяты как одно.
Слова с суффиксом -men- относятся к третьему склонению в этих таблицах, но они относятся к пятому, единственному числу (может использоваться для всех, но не для всех) nom. is -uo: например, ãšmenys pl. 3b - лезвие, sė́dmenys pl. 3а - ягодицы, nates, sėdmuõ sg. , nẽšmenys pl. 3б - илы, отложения, переносимые водным потоком. Инструментальный элемент единственного числа - -imi, как и в третьем склонении, в то время как для мужских слов пятого склонения правильное окончание выбрано как -iu; но -imi также можно выбрать для слов пятого склонения.
| Цифры в верхнем ряду означают типы акцентуации . Для третьего типа дополнительная информация приводится в словарях. Знак 3 без добавления буквы предназначен для слов с ударением в предпоследнем слоге. Последовательная буква предназначена для многосложных слов и говорит о том, какое ударение имеет слог в тех случаях, когда ударение приходится на основу (в других случаях оно приходится на окончание) и насколько удалено от окончания ударение слога. Буква а означает акцент стартап-фирмы (tvirtapradė priegaidė), а буква b- для конечной фирмы (tvirtagalė priegaidė) и краткого ударного гласного. Единственная цифра с буквой означает, что ударение приходится на третий слог от окончания; если ударение приходится на четвертый слог от окончания, знак 34a или 34b, есть также существительные с ударением в пятом (35a, 35b) и шестом (36b) слоге от окончания. Вот несколько примеров существительных третьего образца ударения, именительного падежа единственного числа, а также дательного и винительного падежей множественного числа: akmuõ, akmenìms, ãkmenis; áugalas, augaláms, áugalus; žándas, žandáms, žándus. В первое склонение также входят существительные с ударением в более удаленном от конечного слога, чем в предпоследнем, но их ударение устойчиво во всех падежах и всегда ясно из именительного падежа единственного числа. |
В левом столбце записываются окончания слов в именительном падеже единственного числа, сгруппированные по парадигмам склонения: -as, -is, -ys, -ias (мужской род) - первый; -a (-ia), -ė (женский род; некоторые другие) - II; -is (женский род, некоторые другие) - III; -us (-ius) (мужской род) - IV; -uo (мужской род; два женских) - V. Палатализированные варианты типов -as, -a, -us, то есть -ias, -ia, -ius, учитываются вместе с теми, у которых -j- перед словоизменительным окончанием. : -j-as, -ja, -j-us.
Буквы f. , м. , c. средний пол: f. - женский, м. - мужской, c. - общий (понимается как любой из полов). Столбец под аббревиатурой alt. для альтернативных форм, например, слово grobuonis 2, 3a c. - хищник (третьего склонения), можно выделить два типа: (2) grobuõnis, grobuõnies, grobuõniui; (3а) grobuonìs, grobuoniẽs, gróbuoniui.
-в качестве -j-как -является -ys -ias 1. výras - мужчина, мужчина, pienas - молоко, skruostas - щека ве́йас - ветер, šilójas - вереск, линг; veikė́jas - агент, актер, vartótojas - потребитель brólis - брат, sotis - сытость, gruodis - декабрь, kūjis - молот, dilbis - предплечье, jautis - бык, бык, pojūtis - чувство, ощущение - élnias - олень (также с ударением el̃nias 2) 2. sõdas - сад, metas - конкретное время (делать что-л., для чего-л.), padas - подошва, плюсна, ginklas - оружие, varžtas - винт, kuras - топливо гальвиджас - корова (крупный рогатый скот); yahoo, šalavijas - шалфей, шалфей žõdis - слово, skonis - вкус, lygis - уровень, kelis - колено, medis - дерево, valgis - блюдо, еда, karštis - тепло - 3. stógas - крыша, óras - погода, žándas - лицевая часть вниз от скулы, kalnas - гора, beržas - береза, aidas - эхо, augalas - растение - - arklỹs - лошадь, pavyzdỹs - пример, obuolỹs - яблоко (1) vélnias - дьявол 4. краштас - регион; край, strazdas - труш, ledas - лед, penas - еда, pabulum, sniegas - снег, vardas - имя, kulnas - пятка, laikas - время, dugnas - низ (4) kraũjas - кровь, pelėja pl. - плесень (грибки), kapojaĩ pl. - измельченный корм, klijaĩ pl. - клей - kepsnỹs - жаркое, жаркое, genỹs - дятел, vabzdỹs - насекомое (2) kẽlias - дорога, svẽčias - гость
-a (-ia) -ė 1. vė́tra - буря, scud, pė́da 3 - стопа, lova - кровать, lūpa - губа, líepa - липа, июль; duona - хлеб, spurga - пончик, kaina - цена, koja - ножка, pérėja - пешеходный переход, vartótoja - пользователь dróbė - белье, dìldė - рашпиль, kárvė - корова, pagálvė - подушка, vaivórykštė - радуга, daržóvė - овощ 2. rankà - рука, рука, putà - пена, vietà - место, valià - воля, galià - сила brãškė - клубника, žẽmė - земля, prẽkė - товар, piẽnė - осот, vìrvė - веревка, raidė (3, 4) - буква, pė - река, bìtė - пчела, pùsė - сторона, половина, striùkė - куртка 3. galvà - голова, burnà - рот, pėdà 1 - ступня, apačià - низ, нижняя часть versmė̃ - источник, источник, varškė̃ - творог, aikštė̃ - площадь, площадь 4. vėsà - chill, dienà - день, lentà - доска, ксилография, dainà - песня, pradžià - начало srovė̃ - поток, kėdė̃ - стул, dėžė̃ - ящик, vertė̃ - значение, erdvė̃ - пространство, eilė̃ - очередь, строка
-является -uo -нас -ius -j-нас 1. носис - нос, крестнис; мужской род: (1) gẽležuonys pl. - аденит экворум, удушение rė́muo 1 (также rėmuo 3a) - waterbrash есть одно правильное слово: Иез - Иисус (2) ámžius - возраст, stálčius - ящик (мебель); есть еще одно собственное слово: Vìlnius rytójus - завтра, kritèrijus - критерий 2. dùrys пл. - дверь, гаĩштис - развлечение; мужской род: (1) pirmuõnys pl. (также deguõnis - кислород; deguonis 3b - более редкий вариант) - (7) Tur̃gus - рыночная площадь, cùkrus - сахар sõdžius - деревня, va fruitsius - фрукты, bal̃džius - мебельщик pavõjus - опасность 3. širdìs - сердце, obelìs - яблоня, smegenys pl. - мозг; мужской род: (19) debesìs - облако, žvėrìs - зверь акмуы - камень 3б, вандуы - вода 3а (2) sūnùs - сын, lietùs - дождь - - 4. naktìs - ночь, žuvìs - рыба, sritìs - площадь, район, vinìs - гвоздь, шип, pirtìs -, šalìs, griñdys - пол, настил; мужской род: (3) dantìs - зуб, petỹs - плечо, ropuonìs - рептилия (используемое слово roplỹs 4) (1) šuõ - собака (10) medùs, alùs, viršùs, vidùs, piẽtūs pl. - ужин; юг - -
- Первое склонение, -as, -is, -ys, -ias.
- Имена типа -as имеют звательный падеж -ai вместо -e имен нарицательных: Jõnas - Jõnai, Tòmas - Tòmai. У нарицательных существительных иногда есть такое окончание, оно характерно для слова tė́vas: tė́vai и tė́ve.
- Слова, имеющие -j- перед окончанием -as (vė́jas - ветер, naudótojas - пользователь), имеют два отличия падежа от других слов -as; -j- - мягкий звук, и локатив для этих слов аналогичен типу soft -is / -ys / -ias (mẽdyje, kepsnyjè, kelyjè), но с измененной гласной там, где это необходимо, для более легкого произношения: vė́jyje, но naudótojuje. Звательный падеж также различается: vėjau, naudótojau (naudotoje будет звучать так же, как naudótoja, что является женской (именительной и звательной) формой одного и того же слова. Звательный падеж похож на -as m. И -ė f. Слова: ąžuolas - дуб : žuole и glė - ель: gle). Эта форма иногда присутствует и в других случаях: nom.brólis: вок. bróli и brolaũ, vélnias: vélniau. Многие из этих слов -j- сделаны с суффиксом-субъектом (личным, а не для вещей) -ėjas m. , -эя ф. , -т-оджас м. , -т-oja ф. : veĩkti 'действовать, воздействовать; оперировать '- veikė́jas' актер, персонаж '; naudóti 'использовать' - naudótojas 'пользователь'.
- Есть только несколько слов -ias, они склоняются, как -ys, за исключением некоторых случаев: именительный падеж для kẽlias, именительный падеж и звательный падеж для elnias - elni и vélnias - vélniau.
- -is и -ys слова отличаются тем, что -is слова (с коротким звуком i) подчеркнуты на основе (I, II образцы ударения) и -ys слова (с тем же, но длинным звуком) подчеркнуты на корне. концовка (III, IV схемы акцентуации). В -is типе почти половина существительных имеет согласные t, d в окончании основы (эти согласные меняются при палатализации: mẽdis nom. - mẽdžio gen. И т.д .; в парадигме типа -as, например, нет падежей с палатализацией: вардас - вардо и др.). В типе -ys около 12% существительных имеют основу на конце t, d.
- Второй, -a (-ia), -ė ( gen. Sg. -Ės)
- тип; двенадцать существительных мужского рода: viršilà 2 - прапорщик, сержант, barzdylà 2 - бородач (человек) ( род. barzdỹlos; также можно услышать barzdýla 1, barzdýlos; это либо ошибка, либо результат нивелирования акцентов или тип словообразования без изменения ударения, сравните прилагательные, например, ausýlas m. , -a f. 'острый ухо'), vaivadà - воевода (исторический офис) (относят к 2 типу ударения в словарях, но 3 или 1, если используется в языке: vaivadà 3, dat.vaĩvadai или vaĩvada 1), maršálka 1 - исторический офис: mareschalus, маршал. 265 - общего рода: mušeikà 2 (1) - scrapper, bruiser, personà 2 - персонаж, nebrendilà 2 - незрелый человек (на языке также можно услышать nebrendýla 1, nebrendylà 2), nekláužada 1 - tinker (kid), namìsėda 1 - домработница, сидящая дома. Два слова имеют окончание -i: martì 4 - невестка, patì 4 - жена (больше похоже на старшую).
- тип; четыре существительных мужского рода: dė̃dė 2 - дядя, tė̃tė 2 (более используемый или равный вариант - tė̃tis 2) - папа, dailìdė 2 - плотник, плотник и ciùcė 2 - собачка (в детской речи). 19 слов общего рода: garsenýbė 1 - известный (человек, вещь), tauškalỹnė 2 - wind-bag, gasser, mėmė̃ 4 - gawk, spiegėlė̃ 3b - кто слишком много визжит (последнее слово, например, маловероятно чтобы быть услышанным, вероятно, встретится слово spieglỹs, -ė̃ 4). Основы t, d в -ė присутствуют в следующем процентном соотношении через четыре парадигмы акцентуации: I - 15%, II - 35%, III - 23%, IV - 12%.
- Третий, -это
- В этом классе было 245 существительных женского и 24 мужского рода. 6 существительных имеют общий род: (первые три тоже можно отнести к мужскому роду [2] ) palikuõnis 2, 34b 'потомок, потомок', grobuõnis 2, 3a 'хищник', žiniuõnis 2, 4 'знающий; witchdoctor ', delsuonìs 3b' болтающий ', giežuonìs 3b' утомительный, кислый (человек) ', vagìs 4' вор '. Некоторые другие слова -uonis относятся к мужскому роду, например, geluonìs 3b (2) - sting, deguõnis 2 (3b) (здесь в таблице дано как 3b, в то время как акцентуация 2, вероятно, используется чаще) - кислород. Слово vinìs f. , c.4 «гвоздь, шип» также иногда понимается как общий род. Дательный падеж единственного числа - -iui для общего рода, как и у существительных мужского рода. Большая часть этих слов имеет основу -t-. Второй образец акцентуации - самый редкий, среди его примеров: durys pl. 2 'дверь', slistis 2 (4) 'симуляция', gaištis 2, 4 'dallying' (два последних также могут быть выделены в четвертой парадигме), мужской род: pirmuõnys pl. - простейшие, дегунис (3б) - кислород. Слова с суффиксом -men-, например ãšmenys pl. 3b - лезвие, sė́dmenys pl. 3а - ягодицы, nates, nẽšmenys pl.3b - илы, отложения, переносимые водным потоком, здесь относятся к третьему склонению, но они относятся к пятому: единственное (может использоваться для всех, но не для всех) nom. is -uo: sėdmuõ - ягодица. Инструментальный элемент единственного числа - -imi, как и в третьем склонении, в то время как для мужских слов пятого склонения правильное окончание дается -iu; но -imi также может быть и выбирается для слов пятого склонения.
- Четвертый, -us, -ius
- Есть только 19 слов с непалатализованным окончанием и еще слова -j-us и -ius.
- Пятый, -uo, -ė ( gen. Sg. -Ers)
- Количество слов этого класса невелико. Слова имеют третий образец ударения; одно слово, šuõ - собака, относится к четвертому и имеет sg. инст. -imì. Одно или, может быть, еще несколько слов относятся к первому образцу акцентуации, rė́muo - водяной крах (оно также может быть подчеркнуто в третьем образце).
Около 45% всех существительных женского рода, 55% - мужского.
Группировка по слоговому ядру преддезиненциального слога [ править ]
В таблицах ниже показаны возможности слогового ядра предпоследнего слога и их ударение. Различное звучание предпоследнего слога не делает грамматических различий, например, слова nóras - желание и kūnas - тело имеют одинаковые модели склонения и акцентуации. Но есть несколько определенных отличий в особенностях акцентуации основных звуков предпоследнего слога. У большинства вокалов и дифтонгов может быть любой из акцентов: начальный или конечный. Короткие звуки а, е, когда они находятся в основе слова и ударены, удлиняются и всегда имеют твердый акцент; i, u короткие, и в их стрессе нет акцентной дифференциации. У смешанных дифтонгов (a, e) + (l, m, n, r) первый элемент удлиняется при ударении в твердом акценте, когда в (i, u) + (l, m, n,r) и дифтонг ui, первый элемент остается коротким в том же случае. Слова, содержащие ą, ę в преддезиненциальном слоге, сюда не включаются из-за отсутствия типов склонения. Некоторые примеры: rą̃stas 2 - балка, брус; žąsìs 4 - гусь; ąsà 4 - ручка; kę́sas 3 - пуфа.
Четыре разных рисунка акцентирования различаются двумя разными цветами в рядах таблицы, их последовательность сверху вниз - I, II, III, IV. Слова каждого типа ударения даны в следующей последовательности типов склонения:
- Первое склонение (мужской род)
- -в качестве,
- -is (I – II акцентуальный рисунок) / -ys (III – IV акцентный рисунок) и несколько слов -ias. Их родительный падеж единственного числа - -io.
- Второе склонение (женский род)
- -a (-ia)
- -ė
- Третье склонение (в основном женский, немного мужской): -is; родительный падеж единственного числа is -ies
- Четвертое склонение (мужской род): -us (-ius)
Некоторые места в таблицах не заполнены, но это не значит, что нет подходящих слов. Звуки a, e (ударение в конце) и i, u (краткое) не могут быть твердыми в начале, и, следовательно, слово, имеющее их в предпоследнем ударном слоге, не может иметь первого и третьего ударения. шаблон. Некоторые типы склонения включают несколько слов, например, в пятом склонении есть только два слова третьего образца ударения: sūnùs и lietùs. Количество слов (Словарь современного литовского языка / Dabartinės Lietuvių kalbos žodynas; четвертый выпуск, 2000 г.) в шаблонах склонения можно проверить в разделе выше.
Цифры написаны после некоторых слов в таблицах. Они означают альтернативный существующий образец ударения и даются только для некоторых слов, которые имеют альтернативное ударение в языке. Обратите внимание, что тип ударения слова показан местом в таблице, а добавленное число означает только альтернативный тип ударения, который не обязательно является основным. Некоторые из альтернативных вариантов ударения слова используются одинаково (тогда они здесь не в скобках), некоторые известны из диалектов, а не предпочтительны (тогда они приводятся в скобках).
Вот несколько иллюстраций альтернативного ударения: слово nykštỹs 3 также обычно произносится nýkštis 1; zýlė 1 также известен как zylė̃ 3 в некоторых диалектах, но эта форма используется более узко и здесь не показана. Точно так же слово rýkštė 1 также известно как rykštė̃ 4; это показано в таблице. В случае шлема šálmas 3 - шлем, вариант šal̃mas 4 также очень распространен. Альтернативные формы чаще всего присутствуют между образцами акцентуации 1-3 и 2-4, то же самое в типе акцента. Но есть и разные случаи, например, rýkštė 1 и rykštė̃ 4. Четвертая парадигма акцентуации может быть результатом смены третьей парадигмы. Сдвиг может произойти после нивелирования двух акцентов, потери акцентного контраста.В случае нивелляции акцентов начальной фирмы и конечной фирмы различие между 3-4 и 1-2 теряет актуальность, потому что в месте стресса 1 с 2, 3 с 4 группами усиления. различаются лишь в нескольких случаях.
Среди приведенных в таблице слов некоторые более старые, например, ver̃pstė 2 - прялка, sker̃džius 2 - главный пастух, мясник и некоторые другие. Некоторые слова - заимствования: bánkas 1 - банка, tánkas 1 - резервуар, dùrpės - торф, дерн и некоторые другие. Старые заимствования: vỹnas 2 (4) - вино, blỹnas 2 - блины, rõžė 2 - роза, rūtà 2 (4) - rue, slyvà 2 (4) - слива, vyšnià 2 (1) - вишня и др.
о ė у ū т.е. уо nóras - wish
plótas - площадь, stretch
sóstas - трон, табуретvė́jas - ветер výras - мужчина, мужчина
týrai pl. - большие пустые участки
sývai pl. - жидкая часть чего-л.ку́нас - тело
liū́nas - болотоPIENAS ( пл. 1, 3) - молоко
svíestas (3) - маслоpúodas - pot
šúoras - порыв, воздушный
поток skrúostas - щекаbrólis -
Brother sótis - stiety klónis -
dene, hollow
mólis - глинапавесис - прохладное место
в тениblýksnis - flash
nýkštis 3 - большой палецсурис - сыр
ку́джис - молоток
ку́ги - конус (геометрия)kíetis - полынь (растения) šúolis - jump
slúoksnis - слой
súopis - канюк
rúonis - тюлень (животное)
úošvis - тестьkója - leg
lóva - кроватьветра - буря,
scud lė́šos pl. - фонд, значит
pė́da 3 - фут.gýsla - нить, vas
ýda - дефект, порокlūpa - lip
kūdra - пруд, простойlíepa - липа
píeva - луг
сиена - стенаúoga - ягодная
дуона - хлеб
куоса - галкаdróbė - белье, ткань
rópė - репаzýlė - синица (птицы)
rýkštė (4) - стержень,
стрелка lýsvė - кровать (сельское хозяйство)kíelė (3) - трясогузка úošvė - свекровь nósis - нос
krósnis - печь, печь
tóšis - верхний слой
берестыklėtis - сарай, зернохранилище nýtys pl. - обвязка для
основылушис - рысь
рушис (3) - сорт; вид
kliūūtis (4) - препятствие; препятствиеíetis - копье, копье sõdas - садовый
skrõblas - грабdė̃klas -
облицовка kė̃nis - ель (abies)sklỹpas 4 - участок, участок
vỹnas - вино
blỹnas - блиныбудас - режим; природа luõtas (1) - землянка, ракушка žõdis - слово
skõnis - вкус
lõbis - сокровищеvė̃sis - cool
bė̃giai - металл, перила
smė̃lis - песокlỹgis - уровень
skỹstis - жидкость, жидкость; ликвидностьбувис - состояние, существование.
ду̃рис - укол, см
smгис - удар; thwack
rū̃gštis - кислинкаkiẽtis - твердость
viẽnis - единство
miẽžis - ячмень
sriẽgis - винтовая резьбагулыс - лежащее место;
подшипник (механический)копа - дюна vyšnià - вишня
slyvà - сливаrūtà - rue (растение) vietà - место rõžė - роза nė̃gė - минога (рыба) lū̃gnė - nuphar pinė - осот (krū̃tis) 4 - грудь (женская) сыджюс - деревня
рыйус - райскриус - отдел; глава spiẽčius - тесное скопление, рой
(часто для насекомых)stógas - крыша
kótas - вал, ручка
óras - воздух; Погодаkrė́slas 1 - кресло
pė́das - связкаrýtas - утро grū́das - зерно stíebas -
stipe dríežas - ящерицаlúobas - толстая кожура
úodas - москитнаяlokỹs - медведь vėžỹs (4) - раки nykštỹs (1) - большой палец pėdà 1 - стопа skiedrà (4) - щепка, гонт (kuopà) 1 - рота (военная) brėkšmė̃ - сумерки, перерыв
(на закате или перед восходом)rūgštìs (1) - кислота
(rūšìs) 1 - сорт; разновидностьсус - сын lietùs - дождь lõpas - патч рукас - туман sniẽgas - снежный
kimas - двор
šinas - сенокуылас - кол, пикет lovỹs - желоб, фаска
korỹs - сотыvėžlỹs - черепаха ryšỹs - звено, связь
plyšỹs - междоусобица, открытиебурыс - отряд; Чата
rūsỹs - подвал, хранилищеkvietỹs 3 - пшеница žmonà - жена
твора - забор
vorà - очередь, файлvėsà - cool
bėdà - беда, горе
mėsà - мясоbylà - иск, причина
tylà - тишинаpūgà - метель
stūmà - отталкивание (физика)dienà - day
šviesà - light
liepsnà - пламяпуота - пир; beanfeast
uolà - рокsrovė̃ - течение, ручей gėlė̃ - цветок
kėdė̃ - стул
dėžė̃ - ящикskylė̃ - отверстие, прорезь žūklė̃ - рыбалка miẽlės pl. - дрожжевой
rievė̃ - насечка, бороздкаduobė̃ (3) - яма, полая
uoslė̃ - запах; запахlytìs - пол, пол
vytìs - переключатель, стерженьkrūtìs (2) - грудь (
женская ) griūtìs - лавина, падениеžmogùs - человек (человек) piẽtūs pl. - ужин; юг
au ай эй а е я ты šáukštas - ложка káimas - деревня, сельская местность véidas - лицо jáutis - бык, бык stáibis 2 - наберите. голень; предплечье
для птиц: предплюснасауджа - полный пальм káina - цена sáulė - солнце
kriáušė - грушаváišė - regale
láimė - удача,
Happines báimė - страхméilė - любовь гаũбтас - капюшон
skliaũtas 4 - свод (архитектура)
aũlas 4 - бутлег; вещь в ножнахсамтас 4 - связь; поводок
žaĩzdras 4 - кузница, очагPleĩštas 1 - клин, регулировочная
шайба - рейдpãdas - подошва,
плюсна žãbas - переключатель, палка
lãbas - хорошо, благосостояниемẽтас - определенное время
(делать что-л .; что-л.)sprìgtas - перевернуть, щелкнуть bùtas - плоский
kùras - топливоPakštis -
Bird Plaũtis -
Lung kriašis (4m, 4f) - крутой склонraĩštis - лента, галстук
kaĩštis - шпилька, пробкаpeĩlis - нож vãris - медь kẽlis - колено
mẽdis - дерево
sẽnis - старыйbalà - лужа girià - лес (большой) putà - пена raũdė -
rudd kialė - свинья
(криавше) - крутой спускraĩdė 4 - буква
skaĩdrė (4) - слайд, прозрачностьkreĩvė (4) - кривая, график brãškė - клубника žẽmė - земля, земля
prẽkė - товар, предмет
kẽkė - кисть, гроздьbìtė - пчела ùpė - river
pùsė - половина, боковая
строчка - курткаgaĩštis 4 - веселье, пустая трата времени slìstis (4) - моделирование dùrys пл. - дверь вассиус - плод; рост
скавчюс - число; цифраcùkrus - сахар šiáudas - соломенные
máuras - слизь, водорослиdáiktas - вещь (материал)
láiškas - письмо (сообщение)
áidas - эхоméistras - мастер (художник) ; ремесленник aikštė̃ - квадрат, поле шрамтас - поток, поток
лаукас - поле; за пределами
džiaugsmas - радость
kraũjas - кровьmaĩstas - еда
žabas - thunder
žaĩslas - игрушка
laĩkas - time
laĩdas - кабель, поводокveĩksmas - действие, действие краштас - край; страна
smãkras - chin
kãras - войнаldas - ice
pẽnas - pabulum
kras - растение извилистое
ветвлениеklijaĩ пл. - клей dùgnas - пол, дно šaulỹs - стрелок, стрелок
straublỹs - туловище, хоботок
(kriaušỹs 2m 4f ) - крутой спускgaidỹs - петух dagỹs - чертополох
vabzdỹs - насекомоеkepsns - жареный, жареный
krepšỹs - корзина, сумка
genỹs - дятел
klias - дорога
svẽčias - гостьDrugỹs - бабочка, моль; трясти, дрожать briaunà - край, лоб
klausà - слух (чувство)dainà - song
gaivà - свежийšeimà - семья girà - квас šaulė̃ - стрелок
raukšlė̃ - морщинкаraidė̃ 2 - слайд, прозрачность eilė̃ - ряд katė̃ - кошка skruzdė̃ - муравей ausìs - ухо
šlaunìs - бедро
(kriaušìs 2m 4m ) - крутой спускgaištìs 2 - веселье, пустая трата времени naktìs - ночные
šalìs - деревенскиеsritìs - area
vinìs - гвоздь, шипugnìs - fire
pusnìs - сугроб
žuvìs - рыбаalùs - пиво medùs - мед vidùs - внутри
midùs - медовуха (напиток)
аль эль являюсь Эм ан en káltas - долото, хвастун kéltas - паром
méldas - камышbánkas - банк
tánkas - резервуарlénkas - поляк sámtis - половник (ложка) málka - заготовка дров
dálba - шест, палкаgélda - корыто, кадка bámba - пуп
támsta - обращение к человеку (формальное)lémpa - лампа kálvė - кузница, кузница kélnės pl. - брюки
pélkė - болотопемпе - чибис néndrė - reed
ménkė - трескаváltis - лодка pántis -
tether ántis - утка
ánkštis - стручок, пульсpéntis - толстая сторона острого орудия stálčius - ящик (мебель) ámžius - возраст балдай пл. - мебель gañdras 4 - аист бендрас - сообщник,
товарищ; сообщникval̃gis - еда, блюдо, еда
al̃ksnis - ольха
dal̃gis - косакамштис - пробка, пробка
самтис - ковш (действие)скрандис - живот
антис - разрез одежды на груди; поместите внутри него до пояса
añkštis - недостаток местаsleñkstis - порог valkà - сквозняк (воздух) ранга - рука; рука pal̃vė - равнинное место на краю земли за береговыми дюнами šveñtė - праздник, праздник
skleñdė 4 - latch
beñdrė - see bendrasbal̃džius - мебельщик (человек) kálnas - гора
šálmas 4 - шлемdélnas - ладонь, плоскость руки
kélmas - культя, табуреткемсас - пуфа žándas - лицевая сторона ниже скулы
lángas - окногальва - голова bal̃nas - седло
val̃ksmas - тяга рыболовной сети;
след волочения пиломатериаловpel̃nas - прибыль кам̃пас - угол; угол lañkas - лук (оружие)
gañdas - слухи, слухи
krañtas (цифра 2, 1) - берег, берегжальтэс (3) - травяной змей; Colubrid камблỹс - стипе; приседания, завершающие
драмблименты - слонkremblỹs - корявое дерево kalbà - язык
spalvà - цвет
algà - зарплата
valkà - лужаланка - луг, дупло
данга - покрывающий
банда - стадо; буханка (еда)лента - доска; резьба по дереву калте̃ - вина; вина templė̃ - эластичная тетива (лука и т. д.) tankmė̃ - чаще sklendė̃ (2) - клапан; защелка dantìs - зуб dangùs - небо
ар ээ ir ур tárpas - gap
tvártas - хлев
žárdas (3 2) - стойку из жердейìrklas - весло, весло dùrklas - кинжал žvìrblis - воробей
vìržis - вереск, ling
žìrnis - горохgùrkšnis - глотать, глотать
kùrmis - крот (животное)варна - ворона
žárna 3 - кишечник; шлангstìrna - икра, hind
gìrna - жерновspùrga - пончик kárvė - корова šnérvė 4 - ноздря
kérpė - лишайник
šérpė - заусенец, оторватьdùrpės - торф kártis - длинный тонкий шест kìrkšnis 3 (4) - пах
svìrtis (4, 3, 2) - рычаг; Шадуфvar̃žtas - винт
var̃tai pl. - gate
kar̃tas - время (случай
или возникновение)нерваштас - порождающий
свертас - рычаг; инжир. использоватьskir̃pstas - вяз полевой Tur̃tas - богатство, собственность
pur̃slas 4 (1) - брызги, брызгиkar̃štis - тепло
kar̃šis - лещver̃šis - теленок tvir̃tis - прочность материала, вязкость virkščià - стебель некоторых
злаковых растений (горох, картофель)
pirkià (4) - циферблат. дом, дача (традиционный)gar̃dė - преграда, вырезанная
в боку каретыver̃pstė - прялка vir̃vė - веревка дер̃лиус - урожай, урожай
скерджиус - главный пастух; мясникTur̃gus - рынок, март dárbas - работа бернас - мальчик, парень;
(старшая) лань,
наемник béržas - березовый
šérnas (4) - кабанspìrgas - треск (еда)
žìrgas (4) - верховая ездаспùргас - шишка хмеля; бутон; сэткин
ùрвас - пещера; норкаarklỹs - лошадь burnà - рот varškė̃ - творог versmė̃ - источник, источник širdìs - сердце
kirkšnìs 1 (4) - пахvar̃das - имя
gar̃sas - звук
kar̃klas 2 - ива,
ивня gar̃das - стойло для животныхšer̃kšnas - иней, изморозь
ver̃slas - торговля, предпринимательство, бизнес
ver̃ksmas - плакатьvir̃bas - штанга, переключатель
dir̃žas - пояс (одежда); ремень
pir̃štas - палецpur̃vas - грязь, грязь сирблỹс - насос; (dulkių siurblys) пылесос
čiurlỹs - swiftваржа - сопротивление; импеданс (физика)
barzdà - бородаskerlà - щепка, дрожь purkšnà - mizzle, распыление tarmė̃ - диалект
dermė̃ - тон, фитнес
varlė̃ - лягушкаvertė̃ - значение
erdvė̃ - пространство
veržlė̃ - гайка (фурнитура)tartìs - произношение, произнесение šerdìs (3 1) - ядро pirtìs - паровая баня viršs - верх
il ул я ммм в ООН tìltas - мост
miltai pl. - мукаtùntas 4 - рой, стая dìlbis - предплечье
ìltis - клыкmlkis - няня, чайка, лапша
stùlgis - (старый) кинжал
kùlšis - бедро, бедро (в основном используется для куриного мяса)kùmštis - кулак vìngis (2) - обмотка, кривизна
lìnkis - изгиб, кривизнаsmìlga - полевица
vìlna - шерстьtìmpa - эластичная струна
drìmba 2 - тяжеловесный (насмешливый)vìnkšna - вяз (ulmus laevis)
spìnta - корпус (мебель)
kìnka - редкая сторона ноги на уровне коленplùnksna - перо dìldė - рашпиль tùlpė - тюльпан
dùlkė - пылинка, mote
blvė - картофельdùmplės pl. - сильфоны pìnklės pl. (2) - ловушка, джин skìltis (3) - долька
фрукта, овоща;
раздел в повторяющейся
печатиpìntis - amadou dul̃ksmas 4 - поднимается пыль stum̃bras - wisent
dum̃blas 4 - илiñdas - посуда, утварь
tiñklas - net
giñklas - оружиеskil̃vis - желудок kum̃pis - ветчина skliñdis - блины
liñksnis - (падеж) перегиб, падеж (грамматика)сункис - гравитация rinkà - рынок сунка - процеженный сок gul̃bė - лебедь drum̃zlė 4 - осадок bliñdė (4) - ива большая vil̃nis 4 - волна skiltìs 1 - (см. 1) vil̃kas - волчья
пилава - животstul̃pas - шест, древко, столб
kul̃nas - пяточный
pul̃kas - полка; роитьсяримбас - кнут; хлыст гумббас - кнаг; поясница tuñtas 1 - рой, стая skilvỹs 2 - желудок stulgỹs - большой бекас krumplỹs (2) - костяшка; винтик dulksnà - моросящий дождь sunkà 2 - процеженный сок drumzlė̃ 2 - осадок vilnìs 2 - волна kulkšnìs (1) - лодыжка
Прилагательные [ править ]
Cклонение [ править ]
В литовском языке прилагательные имеют три склонения, определяемые наклонениями именительного падежа единственного и множественного числа. Прилагательные сопоставляются с существительными по числам, родам и падежам. В отличие от существительных, у которых есть два рода - мужской и женский, у прилагательных их три (кроме -is, -ė прилагательных), но средние прилагательные (третий пример в таблице) имеют только одну форму и не изменяются. Стерилизуют пол формируется просто путем устранения последних согласных -s от мужского рода форм.
Склонение Единственное ном. перегиб Множественное число ном. перегиб Примеры Мужское начало Женский Мужское начало Женский я - (i) как -(я -я - (i) os šáltas, šaltà, (šálta) - холодный; šlápias, šlapià, (šlápia) - мокрый, мокрый; II -нас -я -нас -ios gražùs, gražì, (граж) - красивый, красивый; малонùс, малони, (малон) - приятный; III -является -ė -iai -ės varìnis, varìnė - медь; laukìnis, laukìnė - дикий; -является -ė -я -ės dìdelis, dìdelė - большой; dešinỹs, dešinė̃ - право; kairỹs, kairė̃ - налево.
Все прилагательные (кроме большинства прилагательных типа -inis ) могут иметь местоименные (определенные) формы, которые не могут принимать форму среднего рода:
Склонение Единственное ном. перегиб Множественное число ном. перегиб Примеры Мужское начало Женский Мужское начало Женский я - (i) asis - (я) одзи -ieji - (i) osios šaltàsis, šaltóji - холод; šlapiàsis, šlapióji - мокрый; II -usis -ioji -ieji -iosios gražùsis, gražióji - прекрасный, прекрасный; малонсис, малониоджи - приятное; III -является -ė -iai -ės - -изис -ioji -ieji -iosios didỹsis, didžióji - большой, великий; dešinỹsis, dešinióji - право; каирусис, каириоджи - левый.
Местоименные прилагательные исторически возникли из комбинации простых прилагательных и соответствующих местоименных форм jis, ji (он, она), то есть gẽras + jìs = geràsis ; пример в местном падеже (женский род): gražiosè + josè = gražiósiose . У них есть свои отдельные парадигмы склонения.
Пономинальные прилагательные в современном литовском языке используются по-разному. Одно из них - определенность, то есть эти прилагательные иногда могут действовать как эквивалент определенного артикля в английском языке: Suvalgiau raudoną obuolį - Я ел красное яблоко ; Suvalgiau RAUDONA Ji obuolį - Я съел на красное яблоко . Но они используются редко, так как указательные местоимения лучше подходят для этой цели. Проминальные прилагательные часто указывают на что-то уникальное, поэтому они обычно используются с именами собственными: Juodoji jūra , Vytautas Didysis , Naujoji Zelandija. Другое использование (и очень распространенное) - это научная терминология: kvapusis mairūnas , dėmėtoji pelėda , standusis diskas и т. Д. Почти во всех этих случаях можно использовать простое прилагательное, но оно будет означать совершенно другое: juoda jūra (вместо Juodoji jūra ) означает любое черное море (не обязательно конкретное море в Восточной Европе); dėmėta pelėda (вместо dėmėtoji pelėda ) означает любую сову с точками на оперении (не обязательно сову вида Strix occidentalis ) и т. д.
- Большинство прилагательных первого типа третьего склонения имеют суффикс -in-. Их легко сделать из других частей речи, добавив суффикс -in-. Созданные из глаголов, они в основном образованы от пассивного причастия прошедшего времени: vìrti - кипятить, vìrtas - варить, virtìnis - варить, делать кипячением. Следовательно, суффикс -t-in- для таких прилагательных. Такие варианты глагольного образования легко превращаются в существительные (отклоняется в парадигме склонения существительных), в данном случае это существительное virtìnis - пельмени (с грибами; творог и т.д .; а пельмени с мясом называют колдунаи).
- Два прилагательных третьего склонения имеют длинное -ys: dešinỹs - право, kairỹs - левое; именительный падеж множественного числа - dešinì, kairì; множественный дательный падеж: dešiníems, kairíems. Краткая форма dìdelis, dìdelė - dìdis, didì (аналогично pats, пати). Дешинис, кайрис, диди имеют средний род образца u: дешину, кайру, диду. Проминальные формы: didỹsis, didžióji, dešinỹsis, dešinióji. Прилагательное didelis, didelė не имеет местоименных форм. Слово didis имеет более смешанные формы: именительный падеж иногда - didus; родительный падеж masc. : didžio / didaus; винительный падеж: didį (/ didų); множественное число masc. ном. дидус; остальные формы имеют регулярный узор.
- Некоторые другие формы, имеющие вариации в литературном языке: pė́sčias, pėsčià, pė́sčia - пешеход, идущий; pėsčiàsis, pėsčióji и pėstỹsis, pėsčióji (прилагательное и субстантивное значения).
В следующих примерах сопоставления существительного и прилагательного gatvė - улица и kelias - дорога сопоставляются с tieus - прямо:
- Ties i gatv ė vs. tie ios gatv ės (единственное и множественное число)
- Ties i gatv ė vs. tie us kel ias (женский против мужского)
- Связи я gatv Ē против связи ià gatv ę (именительный против Асе)
Это не относится к прилагательным среднего рода, потому что существительные не имеют среднего рода. Такие прилагательные используются в сочетании с другими частями речи, не имеющими пола (инфинитив, некоторые местоимения), или в предложениях с нулевым субъектом и имеют тенденцию описывать общую среду. Например, rūsyje buvo vėsu (предложение без подлежащего) - в подвале было прохладно; Гера Tave matyti (гендерный нейтральный инфинитив ( matyti ) является предметом) - это хорошо , чтобы увидеть вас. Более того, прилагательные среднего рода могут использоваться как объект (а в некоторых случаях - как подлежащее) (грубый эквивалент английского «that what is» + прилагательное): jis matė šilta ir šalta- он видел [то, что] холодное и горячее (прошел огонь и воду). Прилагательные, оканчивающиеся на -is , не имеют среднего рода. В большинстве случаев прилагательные среднего рода пишутся так же, как и прилагательные женского рода. Однако вокально средний род отличается разным ударением . Также в среднем роде нет чисел или падежей, и он в основном используется в качестве предикативов . Использование в роли объекта (например, в «jis matė šilta ir šalta») встречается редко.
Степени сравнения [ править ]
Литовский язык имеет пять степеней сравнения . Три основные степени такие же, как и в английском языке. Обратите внимание, что здесь нет неправильных прилагательных, и все прилагательные имеют одинаковые суффиксы . Все такие прилагательные по-прежнему должны соответствовать существительным по падежу, числу и роду. Сравнительная степень среднего пола аналогична сравнительной степени прилагательного.
Язык Пол положительный Сравнительная степень превосходная степень Литовский Мужское начало Gr as Гер Элеснис Ger èsnis Ger iáusias Pàts / visų̃ ger iáusias Женский Ger à Гер Элесне Гер есне Ger iáusia Patì / visų̃ ger iáusia Кастрированный Гур а Ger ėliaũ Ger iaũ Ger iáusia Visų̃ ger iáusia английский Хороший Немного лучше Лучше Лучший Самый лучший Литовский Мужское начало Graž ùs Graž ėlèsnis Graž èsnis Graž iáusias Pats / visų graž iáusias Женский Граж ì Граж елесне Graž èsnė Graž iáusia Patì / vis̃ graž iáusia Кастрированный Граж ù Graž ėliaũ Graž iaũ Graž iáusia Visų̃ graž iáusia английский Красивый Чуть красивее Более красивый Самый красивый Самый красивый
Прилагательные разной степени также могут иметь местоименные формы:
Язык Пол положительный Сравнительная степень превосходная степень Литовский Мужское начало Ger àsis Ger esnỹsis Ger iáusiasis Женский Гер óji Ger esnióji Ger iáusioji Кастрированный - - - английский Добро Лучшее Самый лучший Литовский Мужское начало Graž ùsis Graž esnỹsis Graž iáusiasis Женский Graž ióji Graž esnióji Graž iáusioji Кастрированный - - - английский Красивый Тем красивее Самый красивый
Местоимения [ править ]
В литовском языке нет грамматической категории анимации . Местоимения (в том числе личные jis, ji, jie, jos (он, она, они)) заменяют любое существительное, независимо от того, не одушевленное ли оно (люди, животные, предметы и т. Д.). Кого ты видел? и что ты видел? оба переводятся как Ką tu matei? ; Что - то там , и кто - то там , как перевести как Тен kažkas Yra .
Личные местоимения [ править ]
Личные местоимения aš (я), tu (вы) jis (он, оно), ji (она, оно) склоняются следующим образом:
Именительный падеж Родительный падеж Дательный Винительный Инструментальная Местный Единственное число 1-е лицо в качестве Manęs человек грива маними Manyje 2-й человек ту тавенс тау таве тавими тавые 3-е лицо Мужское начало jis Джо варенье jį юо джейм Женский джи Джос джай ją я Joje Возвратное местоимение - Savęs сау спасти савими Savyje Множественное число 1-е лицо mes мусо мамы мус мумис мумиса 2-й человек jūs дзюсо джумс jus Jumis Jumyse 3-е лицо Мужское начало цзе jų Jiems юос Джейс юзать Женский Джос jų Joms Джас Джомис Хосе
Возвратное местоимение [ править ]
В возвратных местоимениях Экономят наклонен как Tu ( Экономит - Сао - СОХРАНИТЬ ...), но это не имеет особые именительное и множественные число случаев.
Глаголы [ править ]
Каждый литовский глагол принадлежит к одному из трех различных спряжениях:
- Первое спряжение наиболее часто встречается в литовском языке и включает глаголы, бесконечная форма которых оканчивается на -ati , -oti , -auti , -uoti или согласный звук , за которым следует -ti (например, dirbti ). Это спряжение также имеет наибольшее количество неправильностей среди всех падежей литовских глаголов.
- Второе спряжение относится к тем глаголам, форма инфинитива которых оканчивается на -ėti . Случаев нарушения этого спряжения практически нет. Исключение: глаголы с -ėja в настоящем времени (например, did ėti / did ėja / did ėjo 'увеличивать') относятся к первому спряжению.
- Третье спряжение состоит из тех глаголов, форма инфинитива которых оканчивается на -yti . Исключение: глаголы с -ija в настоящем времени (например, rūd yti / rūd ija / rūd ijo 'ржаветь') относятся к первому спряжению.
В литовском языке каждая глагольная форма может быть образована от трех основ: инфинитива, настоящего времени третьего лица и прошедшего времени третьего лица.
Литовские глаголы принадлежат к одному из следующих типов основы:
- первичный (глаголы без суффиксов: pykti, pyksta, pyko злиться). В эту группу входит большинство глаголов неправильной или непредсказуемой формы;
- смешанный (глаголы с суффиксами в определенных формах: myl ė ti, myli, myl ė jo ʽto love ');
- суффиксальный (глаголы с суффиксами во всех формах: did ė ti, did ė ja, did ė jo ʽ увеличиваться).
Третье лицо каждой спрягаемой глагольной формы в литовском языке не имеет различия между числами: все формы единственного, двойного и множественного числа слились в одну единую форму. Однако отклоняемые формы (такие как сложные времена и пассивные конструкции) должны соответствовать по полу и числу. Это общая черта с его ближайшим родственником, латышским языком .
Современные литовские грамматики больше не рассматривают третье лицо как имеющее окончание, вместо этого оно теперь называется «конечным гласным основы», к которому присоединяется личное окончание, чтобы образовать первое и второе лица:
Простой Рефлексивный Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число 1-й ты мне Uosi мес 2-й я te iesi tės 3-й ∅ ∅ + си
В действительности, однако, присоединение соответствующего окончания к корню от третьего лица не является простым и требует дополнительного преобразования, например, если корень от третьего лица оканчивается на -a , присоединение окончания -u для создания формы от первого лица дает - u вместо ожидаемого -au . Более того, в некоторых заметных формах последний гласный в 3-м лице пропущен (будущее время, условное наклонение), однако формы для других лиц по-прежнему составлены с учетом основного гласного (dirbti to work → dirbs he will work → dirbs i мне будем работать ). Каждое из этих преобразований представлено в следующих таблицах сопряжения.
Активный голос [ править ]
Активный голос в литовском языке имеет четыре настроения:
- Ориентировочный
- Косвенный
- Императив
- Условный
Ориентировочное настроение [ править ]
В активном голосе изъявительное наклонение состоит из 4 простых и 7 сложных времен.
В каждом времени дано пять примеров: по три из каждой группы спряжения ( dirbti, norėti, skaityti ), один возвратный ( praustis ) и būti - единственный вспомогательный глагол в литовском языке.
Настоящее время [ править ]
Это основное время в литовском языке, которое описывает настоящие или продолжающиеся действия или, иногда, действия без определенного времени. Его формы и образцы ударения всегда происходят от третьего лица настоящего времени.
dìrbti - работать норэти - хотеть skaitýti - читать праũстис - умыться бу́ти - быть ( сущность ) бу́ти - быть ( бн- стебель) бу́ти - быть ( бūв- основа) я dìrb u nór iu skait aũ Praus iúosi es ù бун ù būv ù Вы (единственное число) dìrb я нет я skait aĩ Praus íesi es ì būn ì būv ì Он она оно dìrb a нет я skaĩt o praũs Яссы год à / ẽs ti Bun bū̃v a Мы dìrb ame nór ime skaĩt Ом Praũs Iamės s ame Bun AME bū̃v ame Вы (множественное число) dìrb ел nór ite skaĩt ОТ Praũs iatės és ели Бун ел bū̃v ел Они dìrb a нет я skaĩt o praũs Яссы год à / ẽs ti Bun bū̃v a
Например, dirbu = «Я работаю», (tu) nori = «Вы хотите», skaitome = «Мы читаем» (настоящее время).
Вспомогательный глагол būti имеет два спряжения в настоящем времени: неправильное (основанное на основе es- / yr- ) и правильное (основанное на основе būn- / būv- ). Разница в том, что основа bū̃n- / bū̃v- имеет итеративное значение (будет часто): Mokiniaĩ yrà pasiruõšę - Ученики готовы ; Mokiniaĩ bū̃na pasiruõšę - Часто ученики готовы . Форма от третьего лица ẽsti семантически эквивалентна bū̃na или bū̃va , но редко используется в современном литовском языке. Вbū̃v- стержень в современном литовском языке встречается очень редко.
В типе спряжения -i первое лицо единственного числа теряет последний основной гласный -i , но последний основной согласный становится палатализованным (звук [ɪ] отсутствует в nóriu [n̪ôːrʲʊ], буква i просто обозначает палатализацию). Если основа оканчивается согласной -d , она становится -dž : girdėti слышать → girdi он слышит → girdžiu слышу.
Акцентуация всех лиц всегда соответствует акцентуации третьего лица. Единственное исключение, когда его акцентированная слог предпоследний ( за исключением рефлексивный формант -si ) и имеет короткий гласный ( bìjo - он боится) или восходящий тон ( skaĩto - читает он, praũsiasi - он умывается): в этом случае первой и 2 - го лица единственного числа хода напряжение на окончание: bijaũ, bijaĩ; скайтах, скайтах; prausiúosi, prausíesi .
Прошедшее время [ править ]
Это основное время в литовском языке, которое описывает прошлые действия (текущие или завершенные). Его формы и образцы ударения всегда происходят от третьего лица прошедшего времени.
dìrbti - работать норэти - хотеть skaitýti - читать праũстис - умыться бути - быть я dìrb au ни ėjau skaič iaũ Praus iaũsi BUV Àu Вы (единственное число) dìrb ai ни ėjai skait eĩ Praus Eĩsi BUV Ài Он она оно dìrb o ни Эдзё skaĩt ė Pras ėsi bv o Мы DIRB Ома ни ėjome skaĩt ėme Praũs ėmės BUV Ома Вы (множественное число) DIRB ОТ ни ėjote skaĩt ėte Pras ėtės BUV ОТ Они dìrb o ни Эдзё skaĩt ė Pras ėsi bv o
Например, dirbau = «Я работал», norėjai = «Вы хотели», skaitėme = «Мы читаем» (прошедшее время)
В типе спряжения -ė последний основной согласный становится палатализованным. Если основа оканчивается согласным -t или -d , в 1-м лице единственного числа оно становится -č или -dž соответственно: kęsti to страдать → kentė он страдал → kenčiau I страдал; мельсти просить → мельде он просил → мельджяу я просил.
Акцентуация всех лиц всегда соответствует акцентуации третьего лица. Единственное исключение, когда его акцентированная слог предпоследняя ( за исключение рефлексивного форманта -si ) и имеет короткий гласный ( bùvo - он был) или восходящий тон ( skaĩtė - он читал, praũsėsi - он умылся): в этом случае 1-й и 2-й лица единственного числа переносят ударение в финал: buvaũ, buvaĩ; скайчяũ, скайте; праусиũси, праусеши .
Прошедшее итеративное время [ править ]
Основное значение этого времени переводится как «привык» на английском языке. Его конструкция проста:
- Удалите окончание инфинитива -ti (ударение всегда совпадает с инфинитивом).
- Добавьте суффикс -dav- к основанию.
- Наконец, добавьте соответствующее окончание прошедшего времени для первого спряжения.
dìrbti - работать норэти - хотеть skaitýti - читать праũстис - умыться бути - быть я dìrb davau Norė́ davau skaitý davau Pras Davausi Bū́ davau Вы (единственное число) dìrb davai Norė́ davai skaitý davai Pras davaisi Буу Давай Он она оно dìrb davo Нора даво skaitý даво Pras Davosi BU даво Мы dìrb davome Norė́ davome skaitý davome Pras Davomės bū ' davome Вы (множественное число) dìrb davote Norė́ davote skaitý davote Pras Davotės bū́ davote Они dìrb davo Нора даво skaitý даво Pras Davosi BU даво
Например, dirbdavau = «Раньше я работал», norėdavai = «Раньше хотел», skaitydavome = «Раньше читали»
Будущее время [ править ]
Это время в основном описывает то, что произойдет в будущем. Относительно просто сформировать:
- Удалите окончание -ti из инфинитива формы глагола.
- Добавьте суффикс -s-, который используется для образования будущего времени. Обратите внимание, что ... š или ... ž + -s- ассимилируется с š без финального s (инфинитив vežti 'транспортировать' дает ve šiu , ve ši , ve š и т.д. в Будущем времени). Если сам стебель заканчивается финалом ... s , он также удаляется : kąsti (кусать) → ks .
- Добавьте подходящую концовку.
- Все лица в этом времени полностью правильные (и сохраняют ударную позицию и интонацию инфинитива), кроме 3-го. Последнее из этого времени меняется в зависимости от нескольких правил:
- Если форма третьего лица подчеркнута в последнем или единственном слоге падающим тоном (без включения рефлексивной форманты -is ), она систематически заменяется восходящим тоном ( kalbė́ti (говорить) → kalbė̃s , pramogáuti (to развлечься) → pramogaũs ; aukótis (принести себя в жертву) → aukõsis (рефлексивный формант не в счет). Это правило не распространяется на случаи, когда последний слог не ударен ( sáugoti (защищать) → sáugos ).
- Первичные глаголы приобретают краткую гласную i или u (вместо долгой y или ū ), когда в инфинитиве и настоящем времени есть долгая гласная, а в прошедшем времени - краткая гласная: ( lýti (дождь): lỹja , lìjo → lìs ; pū́ti (гнить): pū̃va , pùvo → pùs , самое главное: bū́ti (быть): bū̃na , bùvo → bùs ).
dìrbti - работать норэти - хотеть skaitýti - читать праũстис - умыться бути - быть я dìrb siu Norė́ siu skaitý siu Pra Siuosi bū́ siu Вы (единственное число) dìrb si Norė́ si skaitý si Pra siesi bū́ si Он она оно dir̃b s Norė̃ s skaitỹ s praũ сестренка b s Мы DIRB симе Нора сим skaitý симе Pra simės BU симе Вы (множественное число) сайт dìrb сайт норэ скайты сайт Pra sitės BU сайт Они dir̃b s Norė̃ s skaitỹ s praũ сестренка b s
Например, dirbsiu = «Я буду работать», norėsi = «Вы захотите», skaitysime = «Мы будем читать»
Сложные времена [ править ]
Сложные времена - это перифрастические структуры, имеющие временные значения, обычно относящиеся к действиям, обозначенным другими глаголами. В современном литовском языке существуют две группы таких времен: Perfect и Inchoative. Все они требуют вспомогательного глагола būti (быть) в соответствующей форме и активного голосового причастия.
Идеальное время [ править ]
В литовском языке есть четыре совершенных времени (настоящее, прошедшее, прошедшее итеративное и будущее), которые все образованы с помощью глагола būti в соответствующем времени и лице, а также активного причастия прошедшего времени в соответствующем числе и роде:
Настоящее совершенное Прошедшее совершенное время Прошлое итеративное совершенное Будущее совершенное время я esu skaĩtęs / skaĩčiusi buvau skaitęs / skaičiusi būdavau skaitęs / skaičiusi būsiu skaitęs / skaičiusi Вы (единственное число) esi skaitęs / skaičiusi buvai skaitęs / skaičiusi būdavai skaitęs / skaičiusi būsi skaitęs / skaičiusi Он она оно yra skaitęs / skaičiusi buvo skaitęs / skaičiusi būdavo skaitęs / skaičiusi автобус skaitęs / skaičiusi Мы esame skaĩtę / skaĩčiusios buvome skaitę / skaičiusios būdavome skaitę / skaičiusios būsime skaitę / skaičiusios Вы (множественное число) esate skaitę / skaičiusios buvote skaitę / skaičiusios būdavote skaitę / skaičiusios būsite skaitę / skaičiusios Они yra skaitę / skaičiusios buvo skaitę / skaičiusios būdavo skaitę / skaičiusios автобус skaitę / skaičiusios
Эти времена (за исключением настоящего перфект) примерно соответствуют эквивалентным английским идеальным временам (я прочитал / буду читать). Они используются в разных контекстах для самых разных значений, но обычно они обозначают действие, которое произошло до того, как другое действие было сказано другим глаголом, существительным или подобным: Tos knygos neėmiau, nes jau ją buvau skaitęs - Я не взял эту книгу, потому что я уже прочитал это ; Po kelionės vaikai bus labai pasiilgę tėvų - После поездки детям будет очень не хватать родителей .
Они также используются для обобщенного значения, не связанного с конкретным событием (эквивалент английского «Вы когда-нибудь это делали?»): Ar esi buvęs Paryžiuje? - Вы когда-нибудь были в Париже [когда-нибудь в жизни]? ; Esu skaitęs, kad vaistai nuo peršalimo nepadeda - Я читал [некоторое время назад], что лекарственные препараты бесполезны против простуды .
Сравните фразы: Ar buvai Paryžiuje? - Вы были в Париже [в тот день]? ; Skaičiau, kad vaistai nuo peršalimo nepadeda - Я прочитал [в тот день, в определенный момент моей жизни], что лекарства от простуды бесполезны .
Идеальные времена являются общей чертой литовского языка и часто используются во всех типах устной и письменной речи.
Меорные времена [ править ]
В литовском языке есть три начальных времени (прошедшее, прошедшее итеративное и будущее), которые все образованы с помощью глагола būti в соответствующем ему времени и лице, а также активного простого причастия настоящего в его соответствующем числе и роде, дополненных префиксом be - . Обратите внимание на отсутствие настоящего начального времени.
Прошлое начальное Прошлый итеративный начальный Будущее зарождение я buvau beskaitąs / beskaitanti būdavau beskaitąs / beskaitanti Būsiu beskaitąs / beskaitanti Вы (единственное число) buvai beskaitąs / beskaitanti būdavai beskaitąs / beskaitanti Būsi beskaitąs / beskaitanti Он она оно buvo beskaitąs / beskaitanti būdavo beskaitąs / beskaitanti автобус beskaitąs / бескайтанти Мы buvome beskaitą / beskaitančios būdavome beskaitą / beskaitančios būsime beskaitą / beskaitančios Вы (множественное число) buvote beskaitą / beskaitančios būdavote beskaitą / beskaitančios būsite beskaitą / beskaitančios Они buvo beskaitą / beskaitančios būdavo beskaitą / beskaitančios автобус beskaitą / бескайтанчиос
Эти времена в основном указывают на действие, которое было прервано другим действием, сказанным другим глаголом. Они примерно соответствуют английскому «... собирался что-то сделать, когда»: Tėvas buvo beskaitąs laikraštį, bet kažkas paskambino - Отец собирался читать газету, но кто-то позвонил .
Они также могут указывать на действие, которое началось и все еще продолжается во время другого действия (эквивалент английских непрерывных времен), но они почти никогда не используются таким образом: Kai grįši namo, motina bus bemieganti - Когда вы вернетесь домой , мать будет спать .
Инхаативные времена не являются частью общей литовской речи, их использование ограничено литературным языком, и даже там всегда используется только начальное время прошедшего времени.
Косвенное настроение [ править ]
Непрямое наклонение в литовском языке имеет те же времена (включая сложные времена), что и изъявительное наклонение, но не сопряжено. Вместо того, чтобы состоять из спрягаемого глагола, они состоят из чистого активного причастия в именительном падеже, поэтому они должны соответствовать роду и номеру подлежащего.
Единственное число Множественное число Подарок skaitą̃s, skaĩtanti skaitą̃, skaitančios Прошлое skaĩtęs, skaĩčiusi skaĩtę, skaĩčiusios Прошлая итерация skaitýdavęs, skaitýdavusi skaitýdavę, skaitýdavusios Будущее skaitýsiąs, skaitýsianti skaitýsi, skaitýsiančios Настоящее совершенное esą̃s skaĩtęs, ẽsanti skaĩčiusi esą̃ skaĩtę, ẽsančios skaĩčiusios Прошедшее совершенное время bvęs skaitęs, bvusi skaĩčiusi bvę skaitę, bùvusios skaĩčiusios Прошлое итеративное совершенное bū́davęs skaĩtęs, bū́davusi skačiusi bū́davę skaĩtę, bū́davusios skaĩčiusios Будущее совершенное время būsiąs skaĩtęs, būsianti skaĩčiusi būsi skaĩtę, būsiančios skaĩčiusios Прошлое начальное bvęs beskaitą̃s, bvusi beskaĩtanti bvę beskaitą̃, bvusios beskatančios Прошлый итеративный начальный bū́davęs beskaitą̃s, bū́davusi beskatanti bū́davę beskaitą̃, bū́davusios beskatančios Будущее зарождение būsiąs beskaitą̃s, būsianti beskaĩtanti būsi beskaitą̃, būsiančios beskatančios
Косвенное настроение, иногда называют «причастие речи», имеет множество применений, но в первую очередь обозначают действия не испытывали непосредственно динамиком и принимая высокую степень неопределенности: Čia kažkada stovėjusi tvirtovė - [Я не совсем уверен, похоже] некоторое время назад здесь стояла крепость.
Другое широко известное использование косвенного наклонения - описание действий в художественной литературе (особенно фольклоре) (может рассматриваться как эквивалент французского Passé simple , за исключением того, что в литовском языке это не ограничивается прошлым): Kartą gyvenęs kalvis, kuris turėjęs du сунус - Жил- был кузнец, у которого было два сына.
В современном литовском языке это настроение не очень широко используется, потому что существуют другие способы выражения неопределенности и вымышленных событий.
Повелительное настроение [ править ]
Повелительное наклонение бывает трех форм или времен (простое, совершенное и начальное). Простая форма 2-го лица единственного числа, 1-го и 2-го лица множественного числа очень правильная:
- Удалите окончание инфинитива -ti (ударение всегда совпадает с инфинитивом).
- Добавьте суффикс -k- к основанию.
- Наконец, добавьте соответствующее окончание.
Императив от третьего лица иногда называют «желательным настроением» и имеет множество эквивалентных форм:
- Добавив простой грамматический префикс te- к 3-му лицу настоящего времени ( tedìrba - пусть работает). Используется умеренно часто.
- Добавив простой грамматический префикс te- к 3-му лицу настоящего времени и заменив окончание на -ie или -ai ( tedirbiẽ - пусть работает, teskaĩtai - пусть читает). Устаревший / редкий.
- Добавив одну из частиц tè, tegùl, tegù, laĩ перед третьим лицом настоящего времени (или иногда будущего времени): tegùl dìrba - пусть работает, laĩ skaĩto - пусть читает. Используется очень часто.
dìrbti - работать норэти - хотеть skaitýti - читать праũстис - умыться бути - быть я - Вы (единственное число) dìrb k (я) норэ́ к (я) skaitý k (я) praũs кис bū k (i) Он она оно te dirb iẽ / te dìrb a te ни iẽ / te nór i te skaĩt ai / te skaĩt o te sipraus iẽ / te sipraũs ia te es iẽ / te būn iẽ / te bùs Мы dìrb kime норэ ' кимэ skaitý kime Praũs Kimės буу кимэ Вы (множественное число) воздушный змей dìrb норэ змей скайты воздушный змей Praũs Kitės воздушный змей Они te dirb iẽ / te dìrb a te ни iẽ / te nór i te skaĩt ai / te skaĩt o te sipraus iẽ / te sipraũs ia te es iẽ / te būn iẽ / te bùs
Повелительное настроение используется для описания действия, которое говорящий хочет, чтобы другой человек совершил: Duok pinigų! - Дайте мне немного денег! Iš pradžių įleiskime svečius. - Давайте сначала пригласим гостей. Это настроение активно используется в современном литовском языке.
У 2-го лица единственного числа есть окончание -i только в поэзии / художественной литературе. Использование этого окончания обычно указывает на поэтический стиль.
Перфектная и начальная формы состоят из вспомогательного глагола būti в его простой повелительной форме и активного причастия главного глагола, сопоставленных по роду и числу лица:
Идеально Inchoative я - Вы (единственное число) būk skaitęs / skaičiusi būk beskaitąs / beskaitainti Он она оно tebūnie skaitęs / skaičiusi tebūnie beskaitąs / beskaitainti Мы būkime skaitę / skaičiusios būkime beskaitą / beskaitainčios Вы (множественное число) būkite skaitę / skaičiusios būkite beskaitą / beskaitainčios Они tebūnie skaitę / skaičiusios tebūnie beskaitą / beskaitančios
Императив совершенный означает указание докладчика, которое необходимо выполнить перед другим мероприятием: Pirmadienį jau būkite apsisprendę - Пожалуйста , уже приняли решение до понедельника. Эта форма активно используется в современном литовском языке.
Императивные начинательный означает инструкция говорящего , который должен быть запущен перед каким - либо другим событием , и продолжал потом: Кай grįšiu, būkite bedirbą - Когда я вернусь, пожалуйста , будет работать . Эта форма устарела.
Условное настроение [ править ]
Условное наклонение бывает трех форм или времен (простое, совершенное и начальное). Очень часто образуются:
- Удалите суффикс инфинитива -ti (ударение всегда совпадает с инфинитивом).
- Добавьте соответствующий суффикс и окончание.
dìrbti - работать норэти - хотеть skaitýti - читать праũстис - умыться бути - быть я dìrb čiau Norė́ čiau skaitý čiau Pras čiausi Bū́ čiau Вы (единственное число) 1 dìrb tum (ei) норэ́ум (эй) skaitý tum (ei) Pras Tumeisi бутум (ei) Он она оно dìrb tų Norė́ tų skaitý tų Pras tųsi bū́ tų Ср 2 dìrb tu (mė) мне norė́ tu (mė) меня skaitý tu (mė) мне praũs tu (mė) mės bū́ tu (mė) меня Вы (множественное число) 2,3 dìrb tu (mė) te norė́ tu (mė) te skaitý tu (mė) te praũs tu (mė) tės bū́ tu (mė) te Они dìrb tų Norė́ tų skaitý tų Pras tųsi bū́ tų
- 1 Более длинная форма с окончанием -ei в современном литовском языке используется очень редко.
- 2 В современной разговорной речи более короткие формы фактически сохраняют слог -mė- , но удаляют последний -e (кроме возвратных глаголов): dirbtumėm, skaitytumėt .
- 3 Более короткая форма без -mė- существует, но используется очень редко.
Это настроение активно используется в современном литовском языке, и одна из его функций соответствует английскому условному наклонению. Условное наклонение используется для описания гипотетического действия , которые могли бы иметь место , если соблюдены определенные условия (отсюда и название) или желаемое действие в настоящем или в будущем: Panaikinus muitus, sumažėtų prekių Kainos - устранив таможенные пошлины, цены пойдут вниз . Условное наклонение используется в условных предложениях ( если ); это употребление требует условного наклонения в придаточном и главном предложениях, если оба действия воспринимаются как гипотетические: Visi laimėtų , jeigu priimtumėte šį pasiūlymą . - Было быбеспроигрышная ситуация для всех, если вы примете это предложение.
Другой очень важной функцией условного наклонения является выражение цели в заключительных предложениях (соответствует сослагательному наклонению в английском языке): Dirbu viršvalandžius, kad uždirbčiau daugiau. - Я работаю сверхурочно, чтобы больше зарабатывать .
Третья функция условного настроения - выражение вежливости: Siūlyčiau panagrinėti šią temą kitu kampu. - Хочу предложить взглянуть на эту тему под другим углом.
Перфектная и начальная формы составлены из вспомогательного глагола būti в его простой условной форме и активного причастия главного глагола, подобранного по роду и числу лица:
Идеально Inchoative я būčiau skaitęs / skaičiusi būčiau beskaitąs / beskaitainti Вы (единственное число) būtum skaitęs / skaičiusi būtum beskaitąs / beskaitainti Он она оно būt skaitęs / skaičiusi būt beskaitąs / beskaitainti Мы būtume skaitę / skaičiusios būtume beskaitą / beskaitainčios Вы (множественное число) būtumėte skaitę / skaičiusios būtumėte beskaitą / beskaitainčios Они būt skaitę / skaičiusios būt beskaitą / beskaitančios
Условный перфект активно используется в современном литовском языке. Это означает гипотетическое действие в прошлом, которое произошло бы при соблюдении определенных условий (соответствует семантически эквивалентной форме в английском языке ): Vadovas būtų pritaręs renginiui, bet niekas nerodė iniciatyvos. - Лидер одобрил бы мероприятие, но никто не проявил инициативы.
Инхаативное условное означает действие, которое могло начаться в прошлом и продолжаться до настоящего времени при соблюдении определенных условий: Jei jis būt paklaũsęs mano patarimo, šiandien būtų besimáudąs turtuose. - Если бы он прислушался к моему совету, сегодня он бы копил деньги. Эта форма устарела.
Пассивный залог [ править ]
В литовском языке пассивный голос всегда аналитичен и структурирован иначе, чем активный. Пассивный залог не имеет идеального и начального времени, потому что аналогичные семантические отношения могут быть выражены дихотомией пассивного причастия настоящего / прошедшего времени.
Пассивный залог всегда состоит из вспомогательного глагола būti в его соответствующем времени / лице и пассивного причастия настоящего или прошедшего пассивного причастия, которые должны соответствовать роду и номеру подлежащего. Иногда можно использовать и причастие необходимости. Во избежание дублирования в следующую таблицу включено только третье (мужское) лицо единственного числа.
Настоящее пассивное Прошлое пассивное Показательное настроение Подарок yra baigiamas yra baigtas Прошлое Bvo Baĩgiamas buvo baigtas 1 Прошлая итерация Bū́davo Baigiamas Būdavo Baigtas Будущее bùs baigiamas автобус baigtas Косвенное настроение Подарок esą̃s baigiamas esąs baigtas Прошлое bvęs baigiamas buvęs baigtas 1 Прошлая итерация bū́davęs baigiamas būdavęs baigtas Будущее būsiąs baigiamas būsiąs baigtas Повелительное настроение tebūnie baigiamas tebūnie baigtas Условное настроение būt baigiamas būt baigtas
- 1 Эта форма для всех людей может быть выражена при помощи пассивного (неизменного) причастия среднего рода būta вместо активного причастия bùvęs , обычно для непереходных глаголов: Prieš tai mes buvome [buvę] apsilankę muziejuje → Prieš tai mūsų būta apsilankyta muziejuje. - До этого ходили в музей → До этого ходили мы в музей. Эта структура редко используется в современном литовском языке.
Субъект активного голоса преобразуется в пассивный с помощью притяжательной формы родительного падежа (следовательно, aš, tu (я, вы) преобразуется не в manęs , tavęs , а mano, tavo ): Vaikus pagimdei tu , bet užauginau aš → Vaikai buvo таво пагимдити, бет мано ужаугинти. - Вы родили детей, а я их вырастила → Детей родила вы , но вырастила я . Притяжательные прилагательные нельзя отклонять. [3]
Пассивные голосовые структуры с причастием настоящего времени являются пассивными эквивалентами простых времен активного голоса : Mokslininkai atranda tolimas planetas → Tolimos planetos yra mokslininkų atrandamos - Ученые открывают далекие планеты → Ученые открывают далекие планеты. Kaime bijodavo vilk → Kaime būdavo bijoma vilkų - Деревня [люди] боялись волков → Деревня [люди] боялись волков.
Пассивные голосовые структуры с причастием прошедшего времени являются пассивными эквивалентами совершенных времен активного голоса : Siuntinį paštas bus pristatęs iki Kalėdų → Siuntys bus pašto pristatytas iki Kalėd - Почтовое отделение доставит посылку до Рождества → Посылка будет доставлена по почте офис до Рождества. Už tokį poelgį tave būtų pagerbę → Už tokį poelgį būtum pagerbtas - Вас бы похвалили за такое поведение → Вас бы похвалили за такое поведение.
Из-за гибкости, предлагаемой средним родом, в литовском языке наиболее активные голосовые структуры могут быть преобразованы в пассивные, включая непереходные, возвратные и даже безличные глаголы. Переходный пример (некоторые или большинство английских переводов являются буквальными, не имеют смысла на английском языке и показаны только для того, чтобы дать представление):
- Tinginys valgo duoną → Duona yra tinginio valgoma - Ленивый ест хлеб → Хлеб ест ленивый.
- Непереходный пример: Vaikai smagiai pažais ir nueis miegoti → Vaikų bus smagiai pažaista ir nueita miegoti - Дети будут приятно играть, а затем ложатся спать → Мы играем приятно, а затем дети ложатся спать.
- Возвратный пример: Šeimos pykdavosi dėl menkniekių → Šeimose būdavo pykstamasi dėl menkniekių - Семьи ссорились ни за что → В семьях ссорились ни за что.
- Безличный пример: Po vakarykštės audros daug prilijo → Po vakarykštės audros daug prilyta - После вчерашнего шторма много дождевой воды - После вчерашнего шторма было много дождевой воды.
Вообще в современном литовском языке отсутствие подлежащего имеет очень ограниченное использование (за исключением безличных глаголов). В случаях, когда активная голосовая структура не имеет подлежащего или в нем нет необходимости (за исключением безличных глаголов), вместо этого используется пассивный голосовой эквивалент: Čia nerūko! → Čia nerūkoma! - [Никто] здесь не курит! → Здесь курить нельзя! (Тема была бы слишком широкой). Skubiai išnuomoja dviejų kambari butą. → Skubiai išnuomojamas dviejų kambari butas. [Кто-то] срочно снимает двухкомнатную квартиру. → Сдается срочно двухкомнатная квартира. (Сабж не нужен).
Верно и обратное. Если в структуре пассивного голоса есть агент, выраженный в родительном падеже, предпочтительна активная структура голоса: Pilietinė visuomenė turi būti skatinama vyriausybės. → (чаще встречается) Vyriausybė turi skatinti pilietinę visuomenę. - Правительство должно продвигать гражданское общество. → Правительство должно продвигать гражданское общество.
Причастия [ править ]
В литовском языке сохранилась богатая система причастий, всего четырнадцать. Напротив, в английском языке всего два: причастие настоящего времени («поедающая корова») и причастие прошедшего времени («съеденная корова»).
Причастия прилагательного уменьшаются как прилагательные, в то время как причастия наречия не отклоняются. [2] .
В литовском языке причастия являются очень важной частью любого типа речи. У всех есть своя функция, но не все используются одинаково часто.
Причастия прилагательного [ править ]
Причастия прилагательного имеют все характеристики прилагательного: три рода (мужской, женский, средний), местоименные формы, в большинстве случаев одинаковое склонение, а иногда даже степени сравнения. Их основная функция - описывать номинальную часть речи (обычно существительное), как любое прилагательное в их положении, поэтому они сопоставляются по роду, падежу и числу с существительным, которое они описывают.
Они могут быть активными или пассивными . В следующих таблицах приведены только формы именительного падежа.
Используется глагол baĩgti (заканчивать).
Активные (не местоименные формы):
Простой Рефлексивный Мужское начало Женский Кастрированный Мужское начало Женский Кастрированный Подарок baigią̃s / baĩgiantis Baĩgianti Baigią̃ besibaigią̃s / besibaĩgiantis / baĩgiąsis besibaĩgianti / baĩgiantis besibaigią̃ / baigią̃si Прошлое Baĩgęs Baĩgusi Baĩgę Baĩgęsis Baĩgusis Baĩgęsi Прошлая итерация Baĩgdavęs Baĩgdavusi Baĩgdavę Baĩgdavęsis Baĩgdavusis Baĩgdavęsi Будущее baigsią̃s / baĩgsiantis Baĩgsianti Baigsią̃ Baĩgsiąsis Baĩgsiantis Baĩgsiąsi
Активные (местоименные аналоги):
Простой Рефлексивный Мужское начало Женский Кастрированный Мужское начало Женский Кастрированный Подарок Baigiantỹsis Baigiančióji - besibaigiantỹsis besibaigiančióji - Прошлое Baigusỹsis Baigusióji - (pa) sibaigusỹsis 1 (pa) sibaigusióji 1 - Прошлая итерация - - - - - - Будущее Baigsiantỹsis Baigsiančióji - (pa) sibaigsiantỹsis 1 (pa) sibaigsiančióji 1 -
- 1 Эта форма существует только для глаголов с приставками (кроме be- ).
- Одна из основных функций активных причастий - описывать характеристику существительного, относящуюся к некоторому текущему, прошлому или будущему действию, в котором указанное существительное является агентом: migruojantys paukščiai - перелетные птицы, nepatyręs vairuotojas - неопытный водитель, pablogėsiančios darbo sąlygos - условия труда, которые будут ухудшаться. Только настоящие, прошедшие простые и будущие действующие причастия могут выполнять эту функцию.
- Другая функция активных причастий - описывать вторичное действие, выполняемое подлежащим предложения перед основным действием: Atidariusi langą mergina grožėjosi tekančia saule. - Открыв окно, девушка любовалась восходом солнца. Эта функция ограничивается простым причастием прошедшего времени и является одним из наиболее распространенных ее применений. Если есть необходимость описать вторичное действие, выполняемое подлежащим предложения одновременно с основным действием, вместо него следует использовать pusdalyvis (действующее причастие настоящего времени не имеет этой функции): Atidarydama langą mergina grožėjosi tekančia saule.- Открывая окно, девушка любовалась восходом солнца. См. «Наречные причастия» для дальнейшего объяснения.
- Третья, несколько более редкая функция - объяснить (уточнить) другой глагол, указав вторичное действие, агентом которого является субъект: Kaltinamasis prisipažįsta padaręs nusikaltimą ir labai dėl to gailisi. - Подсудимый признается в совершении преступления и искренне сожалеет об этом. Если подлежащее не является агентом, выраженным в именительном падеже существительного или местоимения , вместо этого следует использовать причастие наречия.
Пассивные (не местоименные формы):
Простой Рефлексивный Мужское начало Женский Кастрированный Мужское начало Женский Кастрированный Подарок Baĩgiamas Baigiamà Baĩgiama (уж) sibaĩgiamas 2 (už) sibaigiamà 2 Baĩgiamasi Прошлое Baĩgtas Baigtà Baĩgta (už) sìbaigtas 2 (už) sibaigtà 2 Baĩgtasi Прошлая итерация - Будущее Baĩgsimas байгсима Baĩgsima (už) sibaĩgsimas 2 (už) sibaigsimà 2 Baĩgsimasi Необходимость Baĩgtinas Baigtinà Baĩgtina (už) sibaĩgtinas 2 (už) sibaigtinà 2 Baĩgtinasi
Пассивный (местоименные аналоги):
Простой Рефлексивный Мужское начало Женский Кастрированный Мужское начало Женский Кастрированный Подарок Baigiamàsis Baigiamóji - (už) sibaigiamàsis 2 (už) sibaigiamóji 2 - Прошлое Baigtàsis Baigtóji - (už) sibaigtàsis 2 (už) sibaigtóji 2 - Прошлая итерация - Будущее байгсимасис Baigsimóji - (уж) sibaigsimàsis 2 (už) sibaigsimóji 2 - Необходимость Baigtinàsis Baigtinóji - (už) sibaigtinàsis 2 (už) sibaigtinóji 2 -
- 2 Эта форма существует только для переходных глаголов с приставками (кроме be- ). В литовском языке возвратные глаголы могут быть переходными: susipinti plaukus - заплетать волосы [себе].
Причастия присутствия пассивного залога и причастия необходимости могут приобретать степени сравнения, если их значение позволяет это: mėgti (любить) → mėgstamas (любимый), mėgstamesnis (более любимый), mėgstamiausias (самый любимый); būti (быть) → būtinas (необходимо), būtinesnis (более необходимо), būtiniausias (наиболее необходимо).
Причастия необходимости используются для описания того, что должно быть сделано: Įsidėmėtinos rašybos atvejis - Орфографический падеж, на который следует обратить особое внимание . Абежотина , мам павыкс - Сомнительно, если у нас получится. В основном ограничивается официальными стилями, но некоторые причастия активно используются и в разговорной речи, некоторые из них считаются скорее прилагательными, чем глаголами: Jis suimtas už pasibaisėtiną elgesį su gyvūnais - Он был арестован за ужасное поведение с животными. (Pasibaisėtinas = тот, кого нужно ненавидеть).
Основные пассивные причастия в основном обозначают действия, которые влияют на существительные, которые они описывают: statomas namas - дом, который строится, iškeltas klausimas - вопрос, который был поднят, vykdysimas įsakymas - приказ, который будет выполняться. Будущие пассивные причастия в современной речи встречаются редко.
Пассивные причастия настоящего времени очень часто имеют активное значение, особенно если глагол непереходный, и являются одним из инструментов построения терминологии: kuliamoji mašina - молотилка , taupomasis bankas - сберегательная касса , grįžtamasis ryšys - обратная связь . Если глагол переходный, он может употребляться в непереходном значении в форме пассивного причастия настоящего: gydomasis vanduo - лечебная вода. Сравните: geriamasis vanduo - питьевая вода. Разница в этих случаях только семантическая (вода не может быть исцелена , поэтому принято считать , что gydomasis Vanduo обозначаетвода, обладающая целебными свойствами , но не целебная вода ).
Наречные причастия [ править ]
Как следует из названия, наречные причастия имеют характеристики наречия и используются для описания глагола, а не подлежащего. Существует три типа таких причастий: падалывис («причастие»), « пусдалывис» (« полудучастие ») и будины («описательное причастие»). Эти формы не спрягаются, хотя pusdalyvis имеет женский и мужской род как для единственного, так и для множественного числа. Эти формы не имеют эквивалентов на английском или других языках (кроме латышского), данные переводы этих названий являются специальными .
Простой Рефлексивный Настоящий падалывис великан Baĩgiantis Прошлый падалывис Baĩgus Baĩgusis Прошлый итеративный падаливис Baĩgdavus Baĩgdavusis Будущее падалывис Baĩgsiant Baĩgsiantis Пусдалывис baĩgdamas ( м. sg. ), baigdamà ( ф. sg. ) baĩgdamasis ( м. sg. ), baĩgdamasi ( ф. sg. ) baigdamì ( м. пл. ), baĩgdamos ( ф. пл. ) baĩgdamiesi ( м. пл. ), baĩgdomosi ( ф. пл. ) Būdinys (I) Baigtè - Būdinys (II) Baigtinaĩ -
- Основная функция падаливиса - указать действие, которое происходит в то же время (настоящее падаливис ) или до (прошедшее падаливис ) событие, сказанное с помощью основного глагола, субъектом предложения которого не является : Lauko darbus mes dirbome saulei šviečiant (настоящее время падалывис ) - Работали на полях, солнце светило ; Skaniai pavalgius malonu pamiegoti (прошлое padalyvis ) - Съев вкусно поесть, приятно вздремнуть .
- Основная функция pusdalyvis - указывать на одновременное, но второстепенное действие, совершаемое субъектом предложения в именительном падеже (оно должно совпадать по полу и номеру с указанным субъектом): Lauko darbus mes dirbome dainuodami - Мы выполняли поле работает во время пения . В этом случае настоящего padalyvis причастие может быть также использовано: Lauko darbus тезы dirbome dainuojant , но на этот раз приговор будет означать: Мы делали полевые работы в то время как кто - то поет . Второстепенное действие, сделанное субъектом предложения ранееможно выразить прилагательным простым причастием прошедшего времени: Lauko darbus mes dirbome padainavę - Мы выполняли полевые работы , спев . При использовании с предлогом prieš ( до ), pusdalyvis и padalyvis обозначают вторичное действие в будущем: Lauko darbus mes dirbome prieš dainuodami . - Перед пением мы занимались полевыми работами . Lauko darbus mes dirbome prieš dainuojant . - Мы занимались полевыми работами до того, как кто-то начал петь .
В этой таблице показано использование причастия во временных наречных фразах :
Прошедшие действия Одновременное действие Будущее действие Субъект приговора - агент Причастие прошедшего простого прилагательного Пусдалывис Prieš + pusdalyvis Субъект приговора не является агентом Прошлый падалывис Настоящий падалывис Приеш + падалывис
- Другая функция падаливиса - объяснить (уточнить) другой глагол, указав вторичное действие, субъект которого не является агентом : Vartydamas seną albumą, prisiminiau mus šiame ežere maudydavusis - При просмотре старого фотоальбома я вспомнил, что мы привыкли купаться в этом озере. Если субъект - агент , вместо этого следует использовать причастие прилагательного.
В этой таблице показано использование причастия как объекта . [ требуется разъяснение ] :
Одновременное действие Прошедшие действия Множественные действия в прошлом Будущее действие Субъект приговора - агент Настоящее прилагательное действующее причастие Прошедшее простое прилагательное действующее причастие Прошедшее итеративное активное причастие прилагательного Будущее прилагательное действующее причастие Субъект приговора не является агентом Настоящий падалывис Прошлый падалывис Прошлый итеративный падаливис Будущее падалывис
- В būdinys (описательный или усиление причастия) усиливает значение глагола описываемые: Šaukte šaukiausi pagalbos, niekas neatsiliepė - я кричал громко за помощью, не ответил никто. Būdinys типа I относительно часто используется в некоторой письменной и разговорной речи. Будины типа II очень редки и встречаются только на литературном языке. Их основная функция такая же. В некоторых грамматиках они считаются не глаголами, а наречиями, образованными от глаголов.
Грамматический аспект [ править ]
Все литовские глаголы можно охарактеризовать своим видом, который может быть как совершенным, так и несовершенным. Тем не менее, эта важная дихотомия является семантической, а не выражается чисто грамматическими средствами. [4] Формально отличить глагол несовершенного вида от глагола совершенного вида невозможно, поскольку эти формы не исключают друг друга и не взаимозависимы. Более того, определенные грамматические категории (например, прошедшее итеративное время) автоматически сводят на нет любое совершенство, которое глагол может иметь в инфинитиве или в других временах. Верно и обратное: другое время (например, начальное или совершенное время) глагола несовершенного вида автоматически дает совершенное значение. В отличие от современных славянских языков, каждый литовский глагол, несмотря на его вид, имеет все времена и формы, описанные в предыдущих главах этой статьи.
Тем не менее, некоторые очень общие правила могут быть установлены для определения аспекта глагола в литовском языке.
Несовершенный вид глагола означает непрерывность действия или повторяемость завершенного действия. Несовершенство иногда может подразумеваться:
- Отсутствие префикса у некоторых глаголов: dìrbti - работать, šaũkti - кричать, krìsti - падать.
- Наличие суффикса (кроме -er (ė) ti , -el (ė) ti ) в сочетании с отсутствием префикса у некоторых глаголов: maldáuti - просить, mė́tyti - бросать [несколько раз], šokinė́ti - прыгать [постоянно, несколько раз].
- Невозможность употребления определенных глаголов без префикса: užgaulióti - издеваться, pãsakoti - рассказывать историю.
- Полное или частичное изменение значения определенных приставных глаголов: priklausýti - обладать (от klausýti - слушать), pakę̃sti - терпеть (от kę̃sti - страдать), atsidúoti - вонять (от dúoti - отдавать) .
- Для некоторых глаголов с префиксом, которые просто указывают на способность что-либо делать: panèšti - уметь нести, nusėdė́ti - уметь сидеть.
Несовершенный аспект глагола означает полноту действия. Аспект совершенства иногда может подразумеваться:
- Наличие приставки для определенных глаголов: padìrbti - работать определенное время, pašaũkti - звать, nukrìsti - падать. Существует очень мало глаголов с префиксом совершенного вида, которые отличались бы от своих несовершенных глаголов без префикса только своим совершенным значением, поскольку любой префикс почти всегда имеет семантический оттенок.
- Наличие суффикса -er (ė) ti или -el (ė) ti : dìrsterėti - мельком взглянуть, kúoktelėti - стать безумным.
В других случаях аспект контекстный. Иногда это может подразумеваться:
- Отсутствие суффикса и префикса у некоторых глаголов:
- - mèsti - бросить:
- Vakar mečiau darb - Вчера я уволился с работы. (совершенный)
- Visas senas knygas jis metė į šiukšlių dėžę - Он выбрасывал все старые книги в мусорное ведро. (несовершенный)
- - grį̃žti - вернуться:
- Grįžęs namo, virtuvėje rasi sriubos. - Вернувшись домой, найдешь на кухне суп. (совершенный)
- Grįžtu namo, kol saulė dar nenusileido - Я иду домой, так как солнце еще не зашло . (несовершенный)
- Специфическое время в некоторых других случаях:
- - laimė́ti - чтобы выиграть:
- Kol kas mūsų komanda laimi - А пока наша команда побеждает. (настоящее время, несовершенное)
- mūsų komanda laimėjo dideliu Skylumu - Наша команда [выиграла] с большим отрывом . (прошедшее простое время, совершенное)
Префиксы глаголов [ править ]
Общие примечания по использованию [ править ]
К глаголам добавляются префиксы, чтобы образовать новые глаголы, которые имеют другой цвет значения основного глагола. Новый глагол и основной глагол считаются разными словами, занимая разные позиции в словарях. Однако их значения связаны, часто показывая сходство с формами одного глагола. Во многих случаях глагол с префиксом не имеет очевидных семантических отношений с основным глаголом. Префиксы имеют в основном ограничительный смысл, поэтому они ограничивают значение основного глагола без префикса определенным направлением, количеством или пределом времени.
- около (направление, совершенное)
- api- это вариант ap- перед b или p
- at- откуда, откуда-то (направление; место, совершенный)
- ATI- представляет собой вариант AT- перед тем д или т
- į- в (направление, совершенное), уметь (несовершенное)
- iš- out (направление, совершенный)
- nu- away (направление), с места старта (действие с некоторым направлением, совершенное)
- PA- немного, немного, некоторое время (время или количество, несовершенное), до конца (для отдельных действий, ср Су , времени или количеств, совершенные), под (направление, несовершенный)
- par- аналогично английскому ( латинскому ) re- (с некоторыми отличиями; совершенный)
- исполнить (место, совершенное), тщательно, полностью (совершенное)
- практика (направление, совершенство), начало (время, совершенство редко)
- pri- up, to (направление или место, совершенное), to место (действия) (место, совершенное), много, много (количество, иногда совершенное)
- su- отовсюду (направление), вместе (место, совершенное), до конца (время, совершенное), полностью (длительное или сложное действие, совершенное)
- už- позади (направление, совершенное), в (ограниченное время, ср į- ) (направление и время, совершенное), внезапно, неожиданно (время, совершенное)
- už- on, over (направление или место), полностью (короткое действие, ср. su- , совершенное)
Также есть три специальных модифицирующих префикса, которые можно использовать с другими префиксными или непрефиксными (включая возвратные) глаголами. Они определяют разные формы одного и того же глагола, а не нового глагола:
- ne- это приставка, образующая отрицательную форму глагола: turiù - у меня есть, neturiù - у меня нет.
- be- говорит, что действие глагола:
- - занимает неопределенное количество времени: Šitaip bedirbant galima susigadinti sveikatą - Работая [долгое время] таким образом, можно навредить своему здоровью. Эта функция позволяет использовать be- как фиктивный префикс для возвратных причастий настоящего времени. В этом случае рефлексивный формант движется сразу после префикса, избегая образования сложного рефлексивного окончания: džiaũgtis - радоваться → džiaũgiantisis - тот ( masc. , Sg. Именительный падеж), который радуется, но чаще: besidžiaũgiantis . Другие формы, кроме именительного падежа ( džiaũgiančiasis - те ( fem. , Pl.винительный падеж) кто радуется) вообще не употребляются в пользу бесиджангианчей и т. д.
- - может прерываться (см. « Меорные времена »);
- - носит ограничительный характер (сочетание английских «only» и «still»): Ligoninėje jį motina beaplanko - Его по-прежнему навещает только мать.
- te- указывает:
- - действие глагола является ограничительным (эквивалент английского «только»): Ligoninėje jį motina teaplanko - Его навещает только мать;
- - 3-е лицо повелительного настроения (см. « Повелительное настроение »).
- tebe- указывает на то, что действие глагола все еще продолжается (эквивалент английского «still»): Ligoninėje jį motina tebeaplanko - Его мать все еще навещает его в больнице.
- nebe- указывает на то, что действие глагола больше не продолжается (эквивалент английского «больше не»): Ligoninėje jo motina nebeaplanko - Его мать больше не навещает его в больнице.
- Глагол не может иметь более одного префикса, кроме ne- , te- , be- , nebe- или tebe- . Исключение составляют лишь несколько слов.
- Индикатор отражения -si используется между префиксом и корнем, если глагол имеет префикс, например
nẽšasi but nusìneša , atsìneša
laikýtis but susilaikýti , pasilaikýti
teiráutis but pasiteiráuti
- То же самое правило применяется, когда Ne- , Бе , nebe- , TE- или tebe- добавляют:
nẽšasi but nesìneša , nebesìneša , также nenusìneša , neatsìneša , tebeatsìneša
laikýtis , but nesilaikýti , также nesusilaikýti , nepasilaikýti
teiráutis but nesiteiráuti , также nepasiteiráuti
Снятие напряжения [ править ]
У некоторых литовских глаголов есть способность переносить ударение на последний усвоенный префиксный элемент. Общие принципы снятия напряжения изложены ниже.
Все префиксы (включая тип ne- , но не включая префикс per- ) получают ударение только в:
- Прошедшие простые формы первичных глаголов (односложная основа) . Это всегда происходит, когда у третьего лица есть окончание -ė , его ударение обычно падает на предпоследний слог, и этот слог имеет короткий гласный или повышающийся тон:
- baũsti (наказывать, односложный корень глагола) → baũdė (ударение на предпоследний, восходящий тон) → nù baudė , nebenù baudė и т. д.
- vìrti (кипятить, односложный корень глагола) → vìrė (ударение на предпоследней, краткой гласной) → ìš virė , nebeiš sì virė и т. д.
- kláusti (спрашивать, односложный корень глагола) → kláusė (ударение на предпоследнем, падающем тоне, правило не применяется ) → pakláusė
- darýti (спрашивать, суффиксальный глагол, правило не применяется ) → dãrė (ударение на предпоследнем, восходящий тон) → padãrė
- Некоторые формы настоящего времени (первичная или смешанная основа), но только если ударение 3-го лица падает на его предпоследний слог, этот слог не является суффиксом и имеет короткий гласный или восходящий тон:
- kalbė́ti (говорить, суффиксальный глагол) → kal̃ba (ударение на предпоследнем, без суффикса, восходящий тон) → sù kalba , tebesì kalba и т. д.
- sukti (поворачивать, первичный глагол) → sùka (ударение на предпоследнем, без суффикса, краткий гласный) → pà suka , nè suka и т. д.
- Удаление акцента в прошлом является регулярным, удаление акцента в настоящем времени носит спорадический характер. Если конкретный глагол убирает ударение в одном времени, это не означает, что другое время последует его примеру.
- Удаление акцента не зависит от конкретного префикса (кроме per- ) и будет систематически происходить с любой другой префиксной структурой (префиксом, префиксом типа ne- или рефлексивным формантом). Это означает , что даже если словари никогда не включают NE- префиксов типа, напряжение втягивание может быть выведено из других префиксов форм, словари этого включают:
- plaũkti (плавать) → išplaũkti (плавать) → išplakia (без втягивания, отсюда: neišplakia , teišplaũkia и т. д.)
- riñkti (собирать) → suriñkti (собирать их всех) → sùrenka (втягивание происходит, отсюда: nèrenka , tèrenka и т. д.)
- У последнего правила есть два исключения:
- turėti (иметь) → suturėti (сдерживать) → sùturi (ретракция случается, но не для NE- префиксова типа не-префиксом глаголов: netùri , tetùri и т.д.)
- galėti (чтобы быть в состоянии) → išgalėti (с получением) → ìšgali (ретракция случается, но не для NE- префиксова типа не-префиксом глаголов: negãli , Begali и т.д.)
- Приставка pér- всегда имеет нисходящий тон и принимает ударение во всех частях речи этого слова, игнорируя все другие правила акцентуации: pérduoti - передавать, nebepérsivalgymas - неспособность переедать.
Стволовые классы [ править ]
Приведенные ниже таблицы не являются полным набором типов спряжения, могут быть типы на языке, не включенные здесь.
Согласные d, t превращаются в s перед t в любом случае в языке. В глаголах это происходит до истечения -ti инфинитива, Desinence с -t- пассивного причастия прошедшего времени.
Без суффикса [ править ]
инфинитив настоящее время прошедшее время смысл 1шт. sg. 2п. sg. 3п. sg. , пл. 1шт. sg. 2п. sg. 3п. sg. , пл. Консонантные непалатализованные стебли (в виде настоящих 2р. Палатализованы, в остальных формах нет). Звуки основы не меняются при спряжении, за исключением обычного предварительного чередования между исторически сложившимися носовыми гласными (в инфинитиве) и носовыми дифтонгами. áugti áugu áugi áuga áugau áugai августа расти бэгти бэгу бэги бэга Бегау Бегай бэго бежать šókti šóku šóki шока šókau šókai šóko прыгать, прыгать, прыгать; прыгать, выходить; танцевать dìrbti dìrbu dìrbi dìrba Dìrbau dìrbai dìrbo работать сэсти седу сиди Седа Седау Седай сидо сесть, сесть; садиться, садиться (машина, равнина и т. д.) Грусти Грууду Груди Груда Грудау Грудай Grūdo колоть; суетиться; пестик; утрамбовывать žį́sti žìndu žìndi žìnda žìndau žìndai žìndo сосать, медсестра (в) ḱsti канду Канди канда Кандау кандай кандо кусать Galąsti Galándu Галанди Galánda Galándau Галандай Galándo точить, оттачивать lìpti губа липи lìpa липах липах lìpo монтировать; наступать (на); масштаб, подъем kìšti Кишу Киши Киша Кишань Кишань Кишо положить, проскользнуть, тыкать, воткнуть Rìsti ritù ritì Рита rita rita рито катать, миска сукти суку суки сука сукау сукай суко повернуть; медведь (к); вращение; сворачивать supti супу супи супа Supau супай супо качаться, качаться, качаться лупти лупу лупи люпа лупау лупай лупо очистить; содрать кожу; свинг, трэш skùsti skut skutì skùta skuta skuta skùto бриться; чешуйки, кожуру, соскоб; беги быстро Есть частый глагол, у которого в настоящем времени палатализуется согласный конец основы. Léisti Léidžiu Leidi Лейджия Leidau Leidai Leido позволить, разрешить; тратить Чередование преддезиненциальной е настоящего времени и i других форм. Может быть, только когда слог содержит смешанный дифтонг (a, e, i, u + sonorant) и ударение ставится с твердым ударением на конце. sir̃gti serg Sergì серга сирга сирга сэрго болеть Кирсти Kertu Керти Kerta Киртау киртай Кирто резать, упал (топором); крест, траверс; ударить, поразить; вмешиваться (еда) вилкти Велку велки Велка Вилкау Вилкай Вилко тянуть, тащить, тащить тильпти телпу телпи телпа тильпау тильпай тильпо получить / иметь достаточно места для себя: содержаться, войти в Ринкти Renku Renki Renka Ринкау Ринкай Ринко подобрать; собирать Lįsti ленду ленди одолжить Линдау линдай Линдо попасть в / через что-л .; пренебрегать, вторгаться, приставать, придираться, вмешиваться Многочисленная часть глаголов, имеющих любую из коротких гласных - a, e, i, u - в преддезиненциальном слоге в инфинитиве, получает n, m (последнее, когда перед p, b) после этих гласных в настоящем времени. tàpti тампон тампи тампа тапа тапа tãpo стать rasti Randu Randi ранда Радау радаи Радо найти гести генду Генди Генда Gedau гедай гедо ухудшаться; разлагаться; портиться; испорченный тикти тинку Тинки тинка тикау тикай тико подходить апникти апнинку апнинки апнинка Апникау Apnikai Apniko зацикливаться, толпиться мигти мингу минги минга мигау мигай миго быть / начать засыпать липти Limpu хромать хрома липау липай липо придерживаться, цепляться плисти плинту плинти Plinta Plitau Plitai плито распространять, размножаться, распространять Мисти минту минти минта Митау Митаи мито кормиться, питаться, жить на киси кинту кинти кинта Китау Китаи Кито мутировать; отличаться blukti Blunku Blunki блунка Blukau Blukai блюко увядать клупти Klumpu Klumpi Klumpa Klupau клупай клубо спотыкаться justi juntu Junti хунта Jutau дзютай Джуто чувствовать, чувствовать Небольшая группа глаголов должна быть написана с носиной в настоящем времени. бэлць blu bli Bla балау балай бало побелеть, побелеть šalti šąla šąli šąla Шалау Шалаи šalo заморозить; чтобы остыть; чувствовать холод карти кура кри кура Карау карай Каро наклоняться, кланяться (развешанные вещи, сучья) Для глаголов, в которых в преддезиненциальном слоге инфинитива используются дифтонги -il-, -ir- с твердым ударением, гласная i удлиняется и получает окончательный ударение в настоящем времени, если слог становится открытым. . kìlti kyl Кили Kla килау килаи килограмм подниматься; возникать (например, вопрос) дилти Дылу Дили Дила диллау Дилай дило изнашиваться, разлагаться, тускнеть Бирти Byru Byri Byra Бирау Бирай биро рассыпаться; упасть (для частиц) irti yru / irstu yri yra Ирау ирай иро распадаться, разлагаться, рассыпаться Случаи чередования преддезиненциального е настоящего времени и i других форм в глаголах, которые получают n, m в настоящих формах. Слово «ликти» имеет чередование «тэ / я». Слово kristi можно спрягать как с -en- / -in- в настоящем времени. скристи skrendù скренди Скренда Скридау скридай Skrido летать бристи Brendu бренд бренд Bridau Bridai бридо переходить вброд, идти пешком по воде, траве и т. д. Кристи krentu / krintu кренти кринта Критау Критай крито падать Ликти Лиеку Lieki Lieka Ликау Ликай Лико оставаться Стебли с палатализацией в прошедшем времени. ėsti ė́du ėdi ėda ė́džiau Эдей ėdė есть (для животных); ешьте как животное; разъедать вести vedù веди veda веджи Vedei Веде руководить, брать кого-л. куда-нибудь; жениться (для мужчины; для женщины слово tekėti, teka, tekėjo) Mèsti metù мети мета Mečiau метей мете бросать Vežti Вежу Вежи вежа Vežiau Vežei Vežė перевезти транспортным средством, автотранспортом Nešti нешу неши неша Nešiau Nešei неше нести (идти пешком) Касти касу каси каса Касиау касей касе копать Lesti Лесу Леси lesa Lesiau лесей Lesė клевать секти секу сэки сека Sekiau секей Sekė следовать; шпионить (на, на); сказать хвост кепти кепу кепи кепа Kepiau Kepei кепе печь дегти дегу град дега Degiau Degei деге быть в огне, гореть; печь мегзти мезгу мезги мезга Мезгиау Mezgei Мезге чтобы вязать Zùiti дзудзё дзудзи зуджа Zujau Zujai Zujo входить и выходить Kalti калù Кали кала Kaliau Калеи Kalė молотить, кузнец, тесто; мята; стамеска; ударить малти малу Мали мала Малиау Malei мужчина измельчать, измельчать bár̃ti барù бари бара Bariau Бари Barė ругать, обрезать Глагол pulti имеет чередование u в инфинитиве и uo в настоящем и прошедшем времени. Глаголы gimti, mirti в настоящем имеют суффикс -st-. pùlti пуолу пуоли Пуола Púoliau пуолей пуоле нападать; броситься, броситься, нырнуть gìmti gìmstu гимсти Гимста gimiaũ гимэй Гиме родиться, прибыть mir̃ti mìrštu Миршти Миршта мириа мирей Мире умереть, перестань жить Для глаголов этой группы, которые имеют смешанные дифтонги с акцентом на начало фирмы, начинающиеся на i - im, in, il, ir - в преддезиненциальном слоге инфинитива, слог становится открытым, а гласный i удлиняется (ударение остается start -firm) в прошедшем времени. pìlti Pilù пили пила Pýliau пылей Пиле заливать (любой нетвердый материал); кончик тирти Тириу тири тирия Tyriau Tyrei шина исследовать; анализировать; исследование скинти скину скини кожа Skyniau Skynei Skynė срывать (фрукты, цветы и т. д.) пинти пину пини пина Пиньяу Pynei пине плести; плести; умолять Тринти трину Трини Трина Триняу Trynei Trynė тереть минти minu мини мина Myniau Mynei мыне наступать, наступать (на); топтать; педаль джинти гину Джини Джина гиняу гиней гине защищать im̃ti я imi Има ėmiaũ ėmeĩ ė̃mė принять У некоторых глаголов есть смешанные дифтонги в преддезиненциальном слоге, которые имеют чередование преддезиненциального е настоящего времени и i других форм. Звук i преддезиненциального слога не удлиняется в прошедшем времени. Глагол virti стоит после -er- в настоящем времени. ациминти atsìmenu ацимени ацимена Atsìminiau ациминей Атсимине помнить, вспоминать минти меню Meni мена miniaũ миней мой разгадывать загадки, загадывать загадку giñti genù гений гена Giniau Ginei Гине стадо, дразнить, гнать vìrti Верду Верди Verda вириа vireĩ vìrė отварить ( тоже фиг. ); варить (кипячением) Консонантные непалатализованные основы с суффиксом -st- в настоящем времени. В этой группе много глаголов. Когда суффиксу предшествует d, t основы, эти согласные сливаются с s и остается s, когда ему предшествуют ž, š основы, остальные - это согласные на конце основы ž, š. sprógti Sprógstu Sprogsti Sprógsta Sprógau Sprogai спрого взорваться, лопнуть; есть (наполнить желудок) Plýšti Plýštu плишти Плышта Плишау Плышай плишо рвать, рвать, раскалывать; ( кол. ) напиться клисти клисту клисти клиста клидау клидай клидо ошибаться, ошибаться, ошибаться ругти Ругсту ругсти Ругста Ругау Ругай Руго закисать, превращаться Толти Толсту Толсти Толста толау Толай толо стать далеким, далеким, отступить алкти алксту алксти алкста алкау алкай алко стать, быть голодным; не хватать еды Pažìnti пажесту Pažsti Pažįsta Pažina пажинай Пажино познакомиться, исследовать; распознавать пажиноти Pažinojau Pažinojai Pažinojo знать кого-л., быть с кем-л. пỹкти pykstù пыксти pksta pykaũ Pykai Pyko злиться, раздражаться никти Nykstu Nyksti Nyksta Никау Nykai Нико истощаться, увядать, исчезать, исчезать раусти раусту раусти рауста Raudau раудаи Raudo покраснеть, покраснеть; краснеть Brangti Brangstu Brangsti Brangsta Brangau Brangai Brango стать дорогим išsigąsti išsigąstu išsigąsti išsigąsta Иссигандо Issigandai Иссигандо испугаться, испугаться; потерять храбрость варгти Варгсту Варгшти варгста Варгау варгай варго иметь трудности с выполнением; быть в затруднительном положении Ширсти širstu Ширсти Ширста Ширдау Ширдай Ширдо злиться (širdis - сердце) dingti Dingstu Dingsti Дингста дингау дингай динго исчезнуть Климпти Климпсту Климпсти Климпста Климпау Климпай Климпо тонуть (в вязкий материал) Drįsti Drįstu Drįsti Drįsta Drįsau дрисай Drįso осмелиться Grįžti Grįžtu Grįžti Grįžta Grįžau Grįžai Grįžo вернуться, вернуться Небольшая группа основ, оканчивающихся на ž, š, должна быть написана огонеком в настоящем времени. гести гесту gęsti геста Gesau гэсай Джесо быть останавливающим (непереходным) сияющим, горящим, работающим (для света, огня; жизни; двигателя) Težti Tęžtu Tęžti Tęžta Težau Težai Težo стать мягким; слабак Для некоторых основ с короткими i, u в преддезиненциальном слоге, возможно, только когда он заканчивается на ž, š, гласные удлиняются в настоящем времени. Для tikšti в настоящем времени используются формы tykšta и tyška. dùžti dū̃žta Džo разбить, отколоть Gižti Гыжта Gižo закиснуть, перевернуться ( фиг. также) тикшти тыкшта тишко обливаться чем-л., кем-л. тижти тыжта Тихо стать мягким; слабак ижти yžta ижо треснуть (обычно для льда) nižti нижта Nižo чтобы начать чесаться, чтобы чесаться Вокальные основы. Согласный n (или j в диалектах) вставляется перед десиненциями после преддезиненциального au. Дифтонг становится овсяным в прошлом, когда акцент делается на стартапах. Согласный v палатализован. eĩti einù Эйни ena ėjaũ ėjai ė̃jo идти ашти aunù ауни Aũna авиа Авей ãvė в придачу, обувь маути мауну мауни Máuna Móviau Movei двигаться надеть, перчатка, обувь раути Рауну рауни Рауна Roviau Rovei Рове разорвать шаути Шауну Шауни сауна Шовяу Шовей Шове выстрелить Brautis Браунуози Brauniesi Браунаси Broviausi Broveisi Бровеси вторгаться; пробиваться; взламывать Liautis Liaujuosi Liaujiesi liaujasi Lioviausi Lioveisi Liovėsi прекратить, воздержаться гриаути Гриауну Гриауни Griauna Гриовяу Гриовей Гриове разорить, снести; тревожить После ū вставляется согласный v / n. griū̃ti griūvù / -nù грюни griū̃va гриуваũ Гриувай Grivo упасть, упасть; крах žūti žūnu / -vu Жуни Жува Жувау Жувай Жуво погибнуть пути pūvu / -nu Пуни Пува Пувау Пувай пуво гнить Сиути siuvu / siūnu Сиуви Сиува Сювау Сиувай Сиуво шить, сшивать гаути гауну гауни гауна гавах Гавай Gãvo получить Согласный j вставляется перед десиненциями после других преддезиненциальных гласных, дифтонг, т.е. móti Móju моджи моджа Mójau моджаи моджо двигаться, махать, смахивать плоти ploju ploji ploja Plojau Plojai plojo хлопать, аплодировать; сплющить; удар Joti Джоджу Джоджи Joja Jojau Jojai Джоджо ездить на лошади готи Годзю Годжи Годжа Годжау Годжай Годзё ( набрать. ) спешить клоти Kloju клоджи Kloja Klojau Klojai Klojo уложить, замостить; рассказать, отчитаться, в розницу; застелить постель (lovą); гроти Groju Groji Groja Grojau Grojai Grojo играть (музыкальный инструмент) сети сэю Sėji Сея Sėjau Седжай Sėjo сеять, сеять; распространять Сиети Sieju сиджи Sieja Siejau Siejai Siejo связывать, ассоциировать, связывать Lieti Lieju Lieji Лежа Liejau Лежай Liejo налить (жидкость); водные растения) lýti lja lijo идет дождь gýti gyj Гиджи Gỹja gija Гиджай gijo лечить, восстанавливать Rýti ryj ryji ryja Риджау риджай Риджо глотать; жаба выти Vejù Веджи Veja виджау виджай видо прядить, скрутить; гнаться Два глагола были вставлены перед окончаниями в настоящих формах. дуоти dúodu дуоди дуода Давиа Давей Даве давать dė́ti Дедù Деди дода Dėjau dė́jai dėjo положить, уложить, установить; место Палатализованные согласные основы. Пожалуй, самая многочисленная группа глаголов без суффиксов. сикти siekiù sieki Sikia siekiaũ сикей Секе искать, стремиться (в, для) грибти Гриебиу Гриби Грибия Griebiau грибей Грибе Хватать; урвать кейсти Keičiu кейти Keičia Keičiau Keitei Кейт изменить Браукти Braukiu Брауки Браукия Браукьяу Браукей Braukė протереть, подмести; Линия, проходящая через раусти Rausiu рауси раусия Rausiau Rausei Rausė рыть траншею, копать каупти Каупиу Каупи Каупия Kaupiau Каупеи Каупе копить, собирать, копить mer̃kti merkiù мерки Mer̃kia merkiaũ merkeĩ Mer̃kė замочить, окунуться dengti Деньгиу денги денгия денжиау денге денге покрывать švęsti Швенчю šventi Швенча Швенчяу Швентей Швенте праздновать Tęsti Тенсиу тенси Тенсия Tęsiau Тенсей Тенсе чтобы продолжить, продолжайте; тащить, нести Чюльпти Чюльпю Чюльпи Чюльпя Чюльпяу Чюльпей Чюльп сосать сиųсти Siunčiu Сиунти Сюнча Siunčiau Siuntei Сюнте отправлять láužti láužiu Лаужи Laužia Láužiau Лаужей Лауже ломать (переходный) Grėbti Grėbiu Grėbi Grėbia Grėbiau Grėbei поганка разгребать Grobti Grobiu Grobi Grobia Grobiau Grobei Grobė грабить; похищение; узурпировать, свинья меркти Mérkiu мерки Merkia Merkiau Merkei мерке подмигнуть; закрыть глаза Melžti Melžiu Мельжи Melžia Melžiau Melžei Melžė доить джонгти Jngiu джунги Джунгия Jungiau Jungei Юнге чтобы подключиться, присоединяйтесь скųсти Skùndžiu Skundi Skundžia Skundžiau Skundei Skundė рассказать; болтовня; апелляция (против) Когда преддезиненциальный слог, имеющий смешанный дифтонг, становится открытым в прошлом, его гласный получает начальный ударение и удлиняется (для a, e, помимо удлинения, эти гласные имеют другое качество, o, ė) при ударении. Герти гериу гери герия Гериау Герей Гере пить pér̃ti периу пери периа pė́riaũ Перей Пере взбить мокрой лиственной березовой гроздью (в сауне) Келти келиу кели келия Келяу келей Келе поднять rem̃ti Ремиу Реми Ремия Rėmiau Rėmei rėmė поддерживать, поддерживать; поддерживать klti Кулиу кули куля Ку́ляу кулей Куле биться дурти дуриу дури дурия Дуриау дурей Дуре колоть, колоть Stùmti Stumiu стуми стумия Stūmiau Stūmei Stūmė толкать, двигаться; толкать, толкать; ( колл. ) обида ìrti ириу ири ирия ýriau yrei yrė грести, весло Spìrti Spiriu спири спирия Spyriau спирей Spyrė пинать; отпрянуть; нажмите (для), нажмите карти Кари Кари кария Kóriau корейский корэ зависнуть; выполнять Арти ари Ари ãria ария areĩ находятся пахать tar̃ti тари тари tãria tariaũ тарея Tarė произнести; предполагать Чередование u, e, a в настоящем и соответственно ū, ė, o (долгие гласные, исторически: ū, ē, ā) в прошлом. Гласная u является короткой как в ударной, так и в безударной позиции, e, a удлиняется, а в ударной позиции в основе (не в окончательной) выделяется твердое ударение. пусти Puči Пути Пучия Пучяу pūtei пута дуть; гудок tū̃pti тупиу тупи тупия Tūpiau Тупей Тупе приседать; ретроград Drė̃bti дребиу дреби дрэбия Drėbiau Drėbei Drė̃bė на падение (для вязкого, толстого материала); мокрый снег; плонк krė̃sti Кречю Крети Креча Кречяу Кретей Крете встряхнуть Plė̃sti Plečiu плети Plečia Plėčiau Plėtei плете расширять, расширять, усиливать lė̃kti Lekiu леки Лекия Lėkiau Lėkei Леке суетиться, мчаться, летать; летать; выпадать, улетать skė̃sti Скечю скети скечия Skėčiau Skėtei Skėtė раздвинуть, раскрыть (например, руки, ноги, зонт) tė̃kšti Teškiu Teški Teškia Tėškiau Тешкей Тешке плеснуть; шлепок; хлопнуть выгти вагиу ваги vãgia Vogiau Vogei vogė украсть
Суффикс [ править ]
-o- суффиксированные основы. Короче настоящее время. Согласный j помещается между вокальной основой и десиненсом, чтобы облегчить произношение. Исторически это, скорее всего, того же типа, что и полное, есть глаголы, которые спрягаются в обоих типах, например saugoti, saugau / saugoju (<saugā (j) u). Глагол pažinoti - знать (лицо), имеет то же самое, что и pažinti - узнавать, становиться знакомым, -st- с суффиксом настоящих форм. Жиноти žinaũ Жинай Жино Жиножау Жинояи Жиноджо знать, осознавать (этого) Шипсотис šỹpsaũsi кипсаиси šỹpsosi šypsójausi Шипсояиси Шипсойози улыбаться Сауготи Саугау Саугай сауго Sáugojau саугоджай саугоджо защищать; сохранить, сохранить Полный тип суффиксированных основ -o- (суффикс остается неизменным в спряжении) наудоти Naudóju науоджи Naudoja Naudójau науоджай науодохо использовать путоти путоджу путодзи Путоя Путожау путоджай Putojo пениться Býlóti былю Byloji былая Bylojau Bylojai былая говорить, смысл Сауготи Sáugoju саугоджи Саугоя Saugojau саугоджай саугоджо защищать; сохранить, сохранить Шакотис šakojuosi šakojiesi Шакояси šakojausi Шакояиси šakojosi раскладывать сучья: разветвлять; ( колл. ) конфликт, ставить собственное положение выше кого-л .; вилка, разделить vilióti Vilioju Vilioji Вилиоя Viliojau Viliojai Viliojo привлечь, соблазнить, приманить Galióti Galioja Galiojo стоять, держаться, быть действительным Стебли без суффикса -o- в настоящем времени. Miegóti miegù Miegi миẽга Miegójau Miegojai Miegojo спать Raudóti рауду Рауди Рауда Raudójau Raudojai Raudojo плакать, оплакивать Giedóti Gíedu Giedi Gieda Giedójau Giedojai Giedojo петь (религиозный); трель, ворона -y- суффиксированные основы. Настоящее относится к типу с суффиксом -o-. Прошлые формы исторически, возможно, совпадают с типом полного суффикса -y-, есть глаголы, которые спрягаются в обоих типах, например, pelnyti, (прошедшее) pelniau / pelnijau, pelnė (<pelnē <(возможно) pelni ( j) ā) / pelnijo (<pelnijā) (после мягкого согласного стоит e). сакити саках сакаи sãko sakiaũ сакей ради сказать Клаусити Клаусау Клаусаи Клаусо Klausiau Клауса клаузеи слушать Дарити Дарау дарай Даро Дарьяу Дарей даре сделать Matýti Матау матаи мато Мачау матей приятель чтобы увидеть метити Метау Метай мне тоже Mė́čiau Метей мете бросить (единожды: mesti, metu, mečiau) gáudyti Гаудо Гаудаи гаудо Гауджау Гаудеи Гауде поймать (разово: su / pagauti, -gaunu, -gavau) Ródyti Родау Rodai Родо Rodžiau Родеи ехал показывать pelnýti pelna Пелнаи пелло Пельняу pelnei пельне заработать Полный тип основы с суффиксом -y-. Суффикс сокращается в спряжении, если не ударение, и длинный или короткий (оба варианта подходят) в настоящем, если ударение. пеленки Пелёнджу Пелниджи пелния Пелнияу Пелнияй Пелнихо (устарело), чтобы заработать Мурити Mūriju Муриджи Мурия Mūrijau Муриджай Мурио класть кирпичи, ставить Nuõdyti Nuõdiju Нуодиджи Nuodija Nuodijau Nuodijai Nuodijo отравить Trūnýti Trūnỹja Trūnijo гнить, гнить -ė- суффиксированные основы. Более короткая согласная в настоящем времени с палатализованным концом корня. Не исключено, что исторически это был бы тот же тип, что и полный, есть слова, которые спрягаются в обоих типах, например, ryšė́ti - носить что-то привязанное к себе (rišti - связывать), ryšiù / ryšė́ju . Для глагола vertėti в основном используется форма сослагательного наклонения, 3p. (настоящее) vertė́tų - это стоило бы, для настоящего времени в основном говорится в прилагательном среднего рода: ver̃ta - стоит (делать), для прошедшего времени говорят buvo verta или vertėjo - стоит (делать ). мылети Милиу Мили Мили Mylė́jau Mylė́jai Mylė́jo любить норэти Nóriu нори нори Norėjau Norėjai Norėjo хотеть блыксе́ти Blýksiu блыкси блыкси Blyksėjau Blyksėjai Blyksėjo мигать, мигать галеты Galiù Гали гали Galė́jau Galėjai Galėjo иметь возможность гирде́ти Girdži Гирди Гирди Girdėjau Girdėjai Girdėjo слышать рупети рупий рупи рупи Rūpėjau Rūpėjai Rūpėjo беспокоить, быть интересным кому-л. Нюре́ти Nyriù Нюри Нюри Нюреяу Нюреяй Нюрео быть погруженным и неподвижным тикети тикиù тики тики Tikėjau Tikėjai Tikėjo верить верте́ти (верти) Vertėjo быть достойным того, чтобы быть сделано / должно быть сделано Полный тип суффиксных основ -ė- (суффикс сохраняется в спряжении) Рышкети ryškė́ju Ryškėji Рышка ryškė́jau Ryškėjai Ryškėjo стать более четким, смелым, ярким, сияющим tvirtė́ti tvirtėju tvirtėji tvirtėji tvirtėjau tvirtėjai tvirtėjo затвердеть, укрепить, укрепить Раудонети Raudonėju Raudonėji Раудонея Raudonėjau Raudonėjai Raudonėjo покраснеть, покраснеть Пуоселети Púoselėju Puoselėji Puoselėja Púoselėjau Puoselėjai Puoselėjo воспитывать; ценить К этому типу относятся основы с суффиксом -in-ė-, который используется для придания повторяющегося или прогрессивного значения. Varaũ į darbą - Я за рулем / иду на работу (или «Я собираюсь водить машину / идти на работу», если сказано до того, как действие произойдет). Varinėju po miestą - я езжу / хожу по городу / городу тут и там. Varau per miestą - я еду / еду по городу / городу. Atidarinėju tą dėžutę - Я открываю / пытаюсь открыть эту банку (на данный момент) («atidarau» также возможно как «Я открываю»). Ленгвай атидарау - легко открываю. Варинети Варине́ю Varinėji Варинея Varinė́jau Varinėjai Varinėjo водить, направлять; ехать, ехать (пешком, поездом и т. д.); движение, мощность (не повторяется: varti, varau, variau) Пардавинети pardavinėju pardavinėji Пардавинея pardavinėjau pardavinėjai pardavinėjo продать, продать (единовременно: parduoti, -duodu, -daviau) Клаусинети Klausinėju Klausinėji Клаусинея Klausinėjau Klausinėji Klausinėjo спросить (не повторяется: klausti, klausiu, klausiau) Стебли, у которых нет ни суффикса -ė-, ни палатализации в настоящем времени. Калбети калбо Калби Kal̃ba Kalbėjau Калбей Kalbėjo говорить; разговаривать Judė́ti дзюду Джуди иуда Judėjau Judėjai Judėjo двигаться, быть в движении Жибети Жибу Жиби Жиба Жибеяу Жибеяй Жибейо сверкать, сверкать, звезда бамбети бамби баба Bambėjai Bambėjo ворчать, быть на чьей-л. стороне скамбети скамба Skambėjo настраивать; звук Скаудети Скауда Скаудейо болеть, болеть Byrė́ti Byra Byrėjo рассыпаться; падение (мелкие частицы, лепестки) -au-, -uo- суффиксные основы, суффикс -av- в прошлом. Глаголы этой группы образованы от существительных, прилагательных и т. Д. Глаголы, полученные от заимствований из других языков, получают суффикс -uo-, например sportuoti - заниматься спортом. Bendráuti Bendráuju Bendrauji Bendrauja Bendravaũ Bendravai Бендраво ассоциировать (с), общаться (с) кариаути Kariauju карияуджи кариауджа Кариавау кариаваи Караево воевать, воевать Matúoti Matúoju Matuoji Matuoja матавах Матаваи Матаво измерять dainúoti Dainuoju Dainuoji Dainuoja Дайнавау дайнаваи Dainavo петь сапнуоти сапнуоджу сапнуодзи сапнуоя сапнавау сапнавай сапнаво мечтать (спать); (кол.) говорить о чем-л. не ориентируясь в нем Велуоти Vėluoju Велуйи Велуоя Vėlavau Vėlavai Велаво опоздать, отставать от графика Raudonúoti Raudonuoju Raudonuoji Raudonuoja Raudonavau раудонавай Raudonavo краснеть; чтобы привлечь внимание, будучи красным супуоти супуодзю Supuoji супуоджа Супавау супаваи супаво качаться, качаться, качаться копиджуоти kopijuoju Копиджуодзи kopijuoja Копиявау Копияваи Копияво копировать Некоторые другие суффиксы, например, суффикс -in-, образующий транзитивность. Суффикс -en- может означать умеренную интенсивность действия. Суффикс -in- обычно используется для образования глаголов из иностранных слов, например, ( колл. ) Kòpinti - копировать, который используется помимо более длинного стандартного kopijuoti. рупинтис рупинуози Rūpiniesi рупинаси рупинауси рупинаси рупинозы заботиться гражинти гражину Gražini Gražina Grãžinau Gražinai Gražino украсить Grąžìnti Grąžinù Grąžini Grąžìna Gržinaũ Gražinai Гружино отдать, вернуть джодинти дзёдину Judini Юдина Jdinau Judinai Judino двигаться, делать что-л. двигаться lýginti lýginu Лыгини Лыгина Lýginau Lyginai Лыгино сравнивать; выровнять, сделать уровень; сделать гладким; гладить вещи); приравнять srovénti srovẽna srovẽno течь спокойно, мелкой рябью кутенти кутэнù кутени Кутуна kutenaũ кутенай kutẽno щекотать, щекотать габенти габену габени Габена Габенау габенай габено передать, нести куренти Курену Курени Курена Куренау Куренай Курено топить печь, обогреватель ridenti Ридену Ридени Ридена Риденау райденай Ридено катать, катать, катить, катить; чаша
Синтаксис [ править ]
Порядок слов [ править ]
В литовском языке в качестве основного порядка слов используется SVO (подлежащее – глагол – объект):
- Дополнение (и) (временный, местный, причинный) + Субъект + Дополнение (и) (другое) + Глагол + Объект (ы) + Инфинитив + другие части.
В то же время литовский язык как язык с упором на упадок часто считается языком со свободным порядком слов. Эта идея частично верна, и такое предложение, как «Сегодня я видел красивую девушку в кино», можно было бы сказать или написать по-разному:
Šiandien
Сегодня
кин е
в кино
в качестве
я
mač iau
увидел
Graži
красивая
mergaitę.
девочка
(основной заказ)
- Aš mačiau gražią mergaitę kine šiandien.
- Šiandien aš mačiau gražią mergaitę kine.
- Gražią mergaitę mačiau aš kine šiandien.
- Gražią mergaitę aš šiandien mačiau kine.
- Kine šiandien aš mačiau gražią mergaitę.
- Kine gražią mergaitę aš mačiau šiandien.
Однако порядок слов зависит не только от интонации. Разные порядки слов в литовском языке часто имеют разное значение. Есть также некоторые строгие правила и тенденции в использовании разного расположения слов. Например, слово, содержащее новую информацию ( рема или комментарий ), имеет тенденцию откладываться после других слов, но не всегда до конца предложения. Прилагательные предшествуют существительным, как и в английском языке , но порядок прилагательных в группе прилагательных отличается от английского. Если соблюдается основной порядок слов, временное, локативное или каузальное дополнение ставится в начале предложения, тогда как дополнения других типов идут непосредственно перед глаголом и его объектами (см. Правило SVO выше).
Порядок слов в литовском языке также можно описать, используя понятия темы и ремы . С этой точки зрения структура предложения следующая:
- Начальные дополнительные слова или предложения + тема + средние слова или предложения + рема + заключительные дополнительные слова или предложения
Средние слова или предложения являются более значимыми словами или группами слов, отличными от темы или ремы, но дополнительные слова или предложения (как начальные, так и конечные) менее значимы или второстепенны. Местные, причинные или временные дополнения являются типичными частями исходной группы дополнительных слов, в то время как другие дополнительные слова помещаются в последнюю группу. Если в предложении дополнительное значение имеет большее значение, его следует отнести к средней группе или даже использовать как тему или как рему. То же самое верно и для любой другой части предложения, но подлежащее и глагол обычно не являются дополнительными словами, и они часто служат темой и ремой соответственно. Обратите внимание, что в предложении может отсутствовать любая часть структуры, кроме ремы.
Предлоги [ править ]
Предлоги говорят нам, где находится объект или в каком направлении он движется. Некоторые падежи существительных, такие как родительный падеж, винительный падеж и инструментальный падеж, принимают предлоги. В некоторых падежах не используются предлоги (например, местный и именительный падежи). Определенные предлоги употребляются с определенными падежами. Ниже приведен список некоторых распространенных предлогов, используемых в литовском языке.
Используется с родительной формой существительного [ править ]
- iš - из, из
- муравей - на
- iki - пока
- по - после, прошлое, успешное
- прие - рядом, в
- už - позади
Используется с инструментальной формой существительного [ править ]
- по - под
- вс - с
- сулиг - до
- галстуки - по, по
Используется с винительной формой существительного [ править ]
- į - в
- pas - к, при
- per - через, через, через, через, во время, через
- про - через, прошлое, мимо
- апи - о
Союзы [ править ]
Союзы используются для объединения предложений в предложение, например: «Я думал, будет хороший день, но шел дождь». Некоторые общие союзы в литовском языке:
- ir - и
- ставка - но
- ar - используется для начала вопроса, но также может означать "или"
- jei - если
- кад - это (не указательное местоимение)
- кол - пока
- арба - или / но
- nes - потому что
- tačiau - однако
Ссылки [ править ]
- ^ В некоторых языках, например в исландском, в таких случаях используется средний род.
- ^ a b «Naujas požiūris į lietuvių kalbos linksniavimo tipus […]» , Acta Linguistica Lithuaniaica (на литовском языке): 3, 6–7, 10–16, 17–18, 16, 2004 г.
- ^ Dambriūnas, Леонардас, 1906-1976. (1999) [1966]. «2.3». Литовский для начинающих . Klimas, Antanas, 1924-, Schmalstieg, William R. New York, NY: Hippocrene Books. п. 27. ISBN 0-7818-0678-X. OCLC 40553239 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ Dabartinės lietuvių kalbos gramatika. Вильнюс, 1997 г., стр. 288–289.
Внешние ссылки [ править ]
В Викиучебнике есть книга на тему: Литовский |
- Литовская грамматика: категории, спряжение, склонение
- Историческая грамматика литовского языка
- (на литовском языке) Интернет-страница по литовской грамматике ; здесь приведены акцентные (кирчявимас) узоры.
- Некоторые уникальные особенности литовского языка на Lituanus.org
- Некоторые неразгаданные загадки литовского языкознания на Lituanus.org
- Спряжение литовских глаголов
- Обучение литовским глаголам
- Тест литовских глаголов
Библиография [ править ]
- Дамбриунас, Леонардас, 1906-1976 гг. (1999) [1966]. «2.3». Литовский для начинающих . Klimas, Antanas, 1924-, Schmalstieg, William R. New York, NY: Hippocrene Books. п. 27. ISBN 0-7818-0678-X. OCLC 40553239 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- Литовская грамматика под редакцией Витаутаса Амбразаса. Институт литовского языка, 1997. [3]